# Swedish translation for flatpak.
# Copyright © 2016-2026 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017, 2018.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-23 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Exportera exekveringsmiljö istället för program"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur att skapa bunt för"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "URL for repo"
msgstr "URL till förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "URL for runtime flatpakrepo file"
msgstr "URL för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Lägg till GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera OCI-avbilden med"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "NYCKEL-ID"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hemkatalog att använda vid sökning efter nyckelringar"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HEMKAT"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "OSTree-incheckning att skapa deltabunt från"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "INCHECKNING"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-bunt"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70
msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)"
msgstr "Hur OCI-avbildslager ska komprimeras (standard: gzip)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr "PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enfilsbunt från ett lokalt förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:641
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLATS, FILNAMN och NAMN måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:644
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:323
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "För många argument"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:659
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:14293
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:14299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:691
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706
msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd"
msgstr "värde på --oci-layer-compress måste vara gzip eller zstd"

#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK"

#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Skrivskydda målet"

# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Lägg till bindningsmontering"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "MÅL=KÄLLA"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Starta bygge i denna katalog"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "DIR"
msgstr "KAT"

#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Var anpassad sdk-katalog ska eftersökas (standardvärdet är ”usr”)"

#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Använd alternativ fil för metadata"

#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:177
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Döda processen när den överordnade processen dör"

#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Exportera programmets hemkatalog till bygge"

#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:165
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Logga sessionsbussanrop"

#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:166
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Logga systembussanrop"

#: app/flatpak-builtins-build.c:262
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "KATALOG [KOMMANDO [ARGUMENT…]] - Bygg i katalog"

#: app/flatpak-builtins-build.c:285 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "KATALOG måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build.c:296 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad, använd flatpak build-init"

#: app/flatpak-builtins-build.c:315
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata ogiltigt, inte program eller exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-build.c:446
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"

# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:635
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kunde inte starta program"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Katalog för källförråd"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KÄLL-REPO"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref i källförråd"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "KÄLL-REF"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Enradsämne"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "ÄMNE"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Fullständig beskrivning"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "TEXT"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Uppdatera appstream-grenen"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "ANLEDNING"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"Markera referenser som matchar prefixet GAMMALT_ID som att de passerat "
"slutet på sin livstid, att ersättas med det angivna NYTT_ID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "GAMMALT_ID=NYTT_ID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Ställ in typ av token som krävs för att installera denna incheckning"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "VÄR"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen (NOW för aktuell tid)"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTÄMPEL"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Generera inte ett sammanfattningsindex"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"MÅL-FÖRRÅD [MÅL-REF…] - Skapa en ny incheckning baserad på befintliga "
"incheckningar"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "MÅL-FÖRRÅD måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-repo inte anges måste exakt en målreferens anges"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en målreferens anges"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Antingen --src-repo eller --src-ref måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"Ogiltigt argumentformat för användning --end-of-life-"
"rebase=GAMMALT_ID=NYTT_ID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Ogiltigt namn %s i --end-of-life-rebase"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Det gick inte att tolka ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Det går inte att checka in från en partiell källkodsincheckning"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: ingen förändring\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur att exportera till (måste vara värdkompatibel)"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Checka in exekveringsmiljö (/usr), inte /app"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Använd alternativ katalog för filerna"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERKAT"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer att exkludera"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Exkluderade filer att inkludera"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid, att ersättas med "
"angivet ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Collection ID"
msgstr "Samlings-ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "VARNING: Fel vid körning av desktop-file-validate: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "VARNING: Fel vid läsning av desktop-file-validate: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att validera desktop-filen %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Det går inte att hitta Exec-nyckeln i %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Binär inte funnen för Exec-rad i %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "VARNING: Ikon matchar inte program-id i %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr "VARNING: Ikon hänvisad till i desktop-fil men inte exporterad: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ogiltig urityp %s, endast http/https stöds"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Kunde inte hitta basnamn i %s, ange ett namn explicit"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Inga snedstreck tillåtna i namn för extra data"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ogiltigt format för sha256-kontrollsumman: ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds inte"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett förråd från en byggkatalog"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLATS och KATALOG måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:327
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt samlings-ID: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Inget namn angivet i metadata"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Incheckning: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Total metadata: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Skrivna metadata: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Totalt innehåll: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Skrivet innehåll: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Skrivna innehållsbyte:"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando att ställa in"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:159
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Flatpak-version att kräva"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandla inte exporter"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Extra datainfo"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Lägg till info om tilläggspunkt"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAMN=VARIABEL[=VÄRDE]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Ta bort info om tilläggspunkt"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Ställ in tilläggsprioritet (endast för tillägg)"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Ändra vilken sdk som används för programmet"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Ändra exekveringsmiljö som används för programmet"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "RUNTIME"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Ställ in alternativ för generella metadata"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Ärv inte rättigheter från exekveringsmiljö"

# Kontrollerar filnamnet, så denna sträng handlar om filändelser snarare än tillägg till ett program
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Exporterar inte %s, fel filändelse\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Exporterar inte %s, exportfilnamnet tillåts inte\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Exporterar %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Fler än en körbar fil funnen\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Använder %s som ett kommando\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Ingen körbar fil funnen\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Ogiltigt argument för --require-version: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "För få element i --extra-data-argumentet %s"

# TODO: parentheses not matching?
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"För få element i --metadata-argumentet %s, formatet är GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"För få element i --extension-argumentet %s, formatet är NAMN=VAR[=VÄRDE]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "KATALOG - Slutför en byggkatalog"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggkatalog %s redan slutförd"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Granska de exporterade filerna och metadata\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Åsidosätt referensen som använts för den importerade bunten"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "REF"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importera oci-avbild istället för flatpak-bunt"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Importerar %s (%s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLATS och FILNAMN måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "Arch to use"
msgstr "Ark att använda"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initiera program från namngivet program"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "PROG"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Ange version för --base"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Inkludera detta bastillägg"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "TILLÄGG"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Tilläggstagg att använda om tillägg byggs"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "TILLÄGGSTAGG"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initiera /usr med en skrivbar kopia av SDK:n"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Ange byggtypen (app, runtime, extension)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Lägg till en tagg"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "TAGG"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Var SDK:n ska sparas (standardvärdet är ”usr”)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Återinitiera SDK/var"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är bara delvis installerat"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Begärt tillägg %s/%s/%s är inte installerat"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"KATALOG PROGNAMN SDK EXEKVERINGSMILJÖ [GREN] - Initiera katalog för bygge"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"”%s” är inte ett giltigt byggtypsnamn, använd app, runtime eller extension"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt programnamn: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är redan initierad"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Ark att installera för"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Leta efter exekveringsmiljö med angivet namn"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLATS [ID [GREN]] - Signera ett program eller en exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 app/flatpak-builtins-repo.c:739
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLATS måste anges"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Omdirigera detta förråd till en ny URL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Enradskommentar för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Ett helt beskrivningsstycke för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "URL för en webbplats för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "URL för en ikon för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Standardgren att använda för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713 app/flatpak-builtins-repo.c:714
#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "SAMLINGS-ID"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer, "
"endast för sidoinläsningsstöd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Namn på autentiserare för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Installera automatiskt autentiserare för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare för detta förråd"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89
msgid "Authenticator option"
msgstr "Autentiseraralternativ"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "NYCKEL=VÄRDE"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importera ny öppen GPG-standardnyckel från FIL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generera deltafiler"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Uppdatera inte appstream-grenen"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Max antal parallella jobb när deltan skapas (standard: ANTALCPU)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "ANT-JOBB"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Skapa inte deltan som matchar referenser"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Rensa oanvända objekt"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Rensa men ta inte bort något på riktigt"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gå endast DJUP steg upp i hierarkin för varje incheckning (standard: "
"-1=oändligt)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "DJUP"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s)\n"

# sebras: from-empty? why is there a dash?
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s-%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s-%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Totalt antal objekt: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Inga onåbara objekt\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Tog bort %u objekt, %s frigjort\n"

#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Lista konfigurationsnycklar och värden"

#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Hämta konfiguration för NYCKEL"

#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Ställ in konfiguration för NYCKEL till VÄRDE"

#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Ta bort konfiguration för NYCKEL"

#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "”%s” ser inte ut som en språk/lokalkod"

#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "”%s” ser inte ut som en språkkod"

#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde (använd ”true” eller ”false”)"

#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Okänd konfigurationsnyckel ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "För många argument för --list"

#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Du måste ange NYCKEL"

#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "För många argument för --get"

#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Du måste ange NYCKEL och VÄRDE"

#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "För många argument för --set"

#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "För många argument för --unset"

#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[NYCKEL [VÄRDE]] - Hantera konfiguration"

#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Kan endast använda en av --list, --get, --set eller --unset"

#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Måste ange en av --list, --get, --set eller --unset"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Sök efter program med det angivna namnet"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Ark att kopiera"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "MÅL"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Tillåt partiella incheckningar i det skapade förrådet"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Varning: Relaterad ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial "
"för att undertrycka detta meddelande.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr ""
"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den inte är installerad.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att dess fjärrförråd ”%s” inte har "
"ett samlings-ID inställt.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den är extra-data.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
"Fjärrförrådet ”%s” har inte ett samlings-ID inställt, vilket krävs för P2P-"
"distribution av ”%s”."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Varning: Utelämnar ref ”%s” (exekveringsmiljön för ”%s”) för att den är "
"extra-data.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"MONTERINGSSÖKVÄG [REF…] - Kopiera program eller exekveringsmiljöer till "
"flyttbara media"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MONTERINGSSÖKVÄG och REF måste anges"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr "Hittade ref ”%s” i flera installationer: %s. Du måste ange en."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Referenser måste alla vara i samma installation (hittades i %s och %s)."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Varning: Ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial för att "
"undertrycka detta meddelande.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
"Installerad ref ”%s” är extra-data, och kan inte distribueras i frånkopplat "
"läge"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Varning: Det gick inte att uppdatera förrådsmetadata för fjärrförråd ”%s”: "
"%s\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Varning: Det gick inte att uppdatera appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark "
"”%s”: %s\n"

#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
"Varning: Det gick inte att hitta appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark "
"”%s”: %s; %s\n"

#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Det gick inte att hitta appstream2-data för fjärrförråd ”%s” ark ”%s”: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Skapa en unik dokumentreferens"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Gör dokumentet tillfälligt för den aktuella sessionen"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kräv inte att filen redan existerar"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Ge programmet läsrättigheter"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Ge programmet skrivrättigheter"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ta bort"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ge ytterligare rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Återkalla läsrättigheter för programmet"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Återkalla borttagningsrättigheter för programmet"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Återkalla rättigheter för programmet att ge ytterligare rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Lägg till rättigheter för detta program"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "PROG-ID"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Exportera en fil till program"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL måste anges"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Inte exporterad\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "Vilken information som ska visas"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "FÄLT,…"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Visa utdata i JSON-format"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "Visa dokument-ID"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "Visa dokumentets sökväg"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Visa program med rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Visa rättigheter för program"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Inga dokument hittades\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGID] - Lista exporterade filer"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Ange dokument-ID:t"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program"

# sebras: is the sandbox translation correct?
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT…] - Kör ett kommando inuti en körande sandlåda"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANS och KOMMANDO måste anges"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s är varken ett pid eller ett program- eller instans-ID"

# enter går in i ett programs eller en exekveringmiljös sandlåda
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"inträde stöds inte (behöver oprivilegierade användarnamnrymder, eller sudo "
"-E)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Inget sådant pid %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Det går inte att läsa cwd"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "Det går inte att läsa root"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för pid %d"

# sebras: self? really?!
#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Det går inte att öppna %s-namnrymd: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "inträde stöds inte (behöver oprivilegierade användarnamnrymder)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Det går inte att gå in i %s-namnrymd: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "Det går inte att köra chdir"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "Det går inte att köra chroot"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Det går inte att byta gid"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Det går inte att byta uid"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Visa endast ändringar efter TID"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "TID"

#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Visa endast ändringar före TID"

#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Visa nyaste poster först"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Visa när ändringen inträffade"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "Ändring"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Visa typen av ändring"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "Ref"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "Visa ref"

#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Arch"
msgstr "Ark"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "Visa arkitekturen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1438
msgid "Branch"
msgstr "Gren"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "Visa grenen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Visa den påverkade installationen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1452
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "Visa fjärrförrådet"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "Incheckning"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "Visa aktuell incheckning"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "Gammal incheckning"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Visa föregående incheckning"

#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Visa fjärrförråds-URL"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:700
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Visa användaren som gör ändringen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Visa verktyget som användes"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Visa Flatpak-versionen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Misslyckades med att hämta journaldata (%s): %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna journal: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till matchning till journal: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - Visa historik"

#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --since"

#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --until"

#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Visa användarinstallationer"

#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Visa systeminstallationer"

#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Visa specifika systemomfattande installationer"

#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Visa ref"

#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "Visa incheckning"

# origin = the remote the ref is installed from
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Visa ursprung"

#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Visa storlek"

#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Visa metadata"

#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Visa exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Visa sdk"

#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "Visa rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Efterfråga filåtkomst"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:182 app/flatpak-builtins-run.c:184
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"

#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Visa tillägg"

#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Visa plats"

#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"NAMN [GREN] - Hämta information om installerat program eller exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:317
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAMN måste anges"

#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "ref finns inte i ursprung"

#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Varning: Incheckning har inga flatpak-metadata\n"

#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Ark:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Licens:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Installation:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Installed Size:"
msgstr "Installerad storlek:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Exekvering:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktiv incheckning:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Senaste incheckning:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "Incheckning:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Överordnad:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "End-of-life:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "End-of-life-rebase:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Underkataloger:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Tillägg:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Ursprung:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Undersökvägar:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "underhålls inte"

#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Hämta inte, installera endast från lokal cache"

#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache"

#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installera inte relaterade referenser"

#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Verifiera/installera ej exekveringsberoenden"

#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Nåla inte automatiskt explicita installationer"

#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Använd inte statiska deltan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr ""
"Installera dessutom den SDK som används för att bygga de angivna referenserna"

#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
"Installera dessutom felsökningsinfo för de angivna referenserna och deras "
"beroenden"

#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Anta att PLATS är en enfils .flatpak-bunt"

#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Anta att PLATS är en programbeskrivning av typen .flatpakref"

#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr ""
"Anta att PLATS är en containers-transports(5)-referens till en OCI-avbild"

#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Kontrollera buntsignaturer med GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"

#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installera endast denna underkatalog"

#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor"

#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Avinstallera först om redan installerad"

#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Producera minimal utmatning och ställ inga frågor"

#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Uppdatera installation om den redan är installerad"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Använd detta lokala förråd för sidoinläsning"

#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Buntfilnamn måste anges"

#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Fjärrbuntar stöds inte"

#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnamn eller uri måste anges"

#: app/flatpak-builtins-install.c:295
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Avbildsplats måste anges"

#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"[PLATS/FJÄRRFÖRRÅD] [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Minst en REF måste anges"

#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Söker efter matchningar…\n"

#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
msgstr "Inga fjärreferenser hittades för ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Ogiltig gren %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Ingenting matchar %s i lokalt förråd för fjärrförrådet %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Ingenting matchar %s i fjärrförrådet %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Hoppar över: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s körs inte"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANS - Stoppa ett körande program"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Extra argument angivna"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Måste ange programmet att döda"

#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "Visa extra information"

#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Lista installerade program"

#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Arkitektur att visa"

#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Lista alla referenser (inklusive locale/debug)"

#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Lista alla program som använder EXEKVERINGSMILJÖ"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "Visa namn"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "Visa beskrivning"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "Program-ID"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "Visa program-ID"

#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "Visa version"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "Exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Visa exekveringsmiljön som används"

#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Visa ursprungsfjärrförrådet"

#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "Visa installationen"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "Aktiv incheckning"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "Visa aktiv incheckning"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "Senaste incheckning"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Visa senaste incheckning"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "Installerad storlek"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "Visa installerad storlek"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:340
msgid "Options"
msgstr "Flaggor"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "Visa flaggor"

#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in detaljer för %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "Kunde inte inspektera aktuell version för %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Ark att göra aktuell för"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:260
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROG måste anges"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN måste anges"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Program %s gren %s är inte installerad"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Ta bort matchande masker"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[MÖNSTER…] - inaktivera uppdateringar och automatisk installation som "
"matchar mönster"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Inga maskerade mönster\n"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Maskerade mönster:\n"

#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Ta bort befintliga åsidosättningar"

#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Visa befintliga åsidosättningar"

#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[PROGRAM] - Åsidosätt inställningar [för program]"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABELL] [ID] - Lista rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "Program"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABELL ID [PROG-ID] - Ta bort objekt från rättighetslagring"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "För få argument"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Återställ alla rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "PROG-ID - Återställ rättigheter för ett program"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Fel antal argument"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Associera DATA med posten"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABELL ID PROG-ID [RÄTTIGHET…] - Ställ in rättigheter"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som GVariant: "

#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "PROG-ID - Visa rättigheter för ett program"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Ta bort matchande nålar"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[MÖNSTER…] - inaktivera automatisk borttagning av exekveringsmiljöer som "
"matchar mönster"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Inga nålade mönster\n"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Nålade mönster:\n"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr "- Installera flatpak-filer som är en del av operativsystemet"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Inget att göra.\n"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "Instans"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Visa instans-ID:t"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Visa PID för omslagsprocessen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "Underordnad-PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Visa PID för sandlådeprocessen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "Visa programmets gren"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "Visa programmets incheckning"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Visa exekveringsmiljöns ID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "E.-gren"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Visa exekveringsmiljöns gren"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "E.-incheckning"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Visa exekveringsmiljöns incheckning"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "Aktivt"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Visa huruvida programmet är aktivt"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Visa huruvida programmet är i bakgrunden"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Räkna upp sandlådor som körs"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Gör ingenting om angivet fjärrförråd existerar"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "PLATS specificerar en konfigurationsfil, inte förrådsplatsen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Inaktivera GPG-verifiering"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Markera fjärrförrådet som icke uppräkningsbart"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det inte används för beroenden"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Ställ in prioritet (standard är 1, högre är mer prioriterade)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Den namngivna delmängden att använda för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "SUBSET"
msgstr "DELMÄNGD"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "En enradskommentar för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Ett helt stycke med beskrivning för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "URL för en webbplats för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "URL för en ikon för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Load signatures from URL"
msgstr "Läs in signaturer från URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Ställ in sökväg till FIL för lokalt filter"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Disable the remote"
msgstr "Inaktivera fjärrförrådet"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Namn på autentiserare"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Installera automatiskt autentiserare"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:91 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:92 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:99
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Följ inte omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 app/flatpak-builtins-remote-add.c:268
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Det går inte att läsa in uri %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:304
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAMN PLATS - Lägg till ett fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:331
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "GPG-verifiering krävs om samlingar är aktiverat"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:393
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:405
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:340
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Ogiltigt autentiserarnamn %s"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Ta bort fjärrförrådet även om det används"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Följande referenser är installerade från fjärrförrådet ”%s”:"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Ta bort dem?"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerade referenser"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Incheckning att visa information för"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Visa logg"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Visa överordnad"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Använd lokala cachar även om de är gamla"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Lista endast referenser tillgängliga som sidoinläsningar"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" FJÄRRFÖRRÅD REF - visa information om ett program eller en exekveringsmiljö "
"i ett fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Download Size:"
msgstr "Hämtningsstorlek:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Historik:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " Incheckning:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Ämne:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Datum:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Varning: Incheckning %s har inga flatpak-metadata\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "Visa titeln"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "Visa URL:en"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Visa samlings-ID"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Subset"
msgstr "Delmängd"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "Visa delmängden"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "Visa filterfil"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "Visa prioritet"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "Visa kommentar"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "Visa beskrivning"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "Webbsida"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "Visa webbsida"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "Visa ikon"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Lista fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Visa arkitekturer och grenar"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "Visa endast program"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Visa endast de där uppdateringar finns tillgängliga"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "Visa exekveringsmiljön"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "Hämtningsstorlek"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "Visa hämtningsstorlek"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr ""
" [FJÄRRFÖRRÅD eller URI] - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivera GPG-verifiering"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Markera fjärrförrådet som uppräkningsbart"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det används för beroenden"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Set a new URL"
msgstr "Ställ in en ny URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Ställ in en ny delmängd att använda"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivera fjärrförrådet"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable local filter"
msgstr "Inaktivera lokalt filter"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Authenticator options"
msgstr "Autentiseraralternativ"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:98
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Följ omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:306
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:316
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Fjärrförrådets NAMN måste anges"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:327
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Uppdaterar extra metadata från sammanfattning av fjärrförråd för %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:330
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid uppdatering av extra metadata för ”%s”: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:331
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera extra metadata för %s"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Gör inte några ändringar"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Ominstallera alla referenser"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objekt saknas: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objekt ogiltigt: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, tar bort objekt\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Det går inte att läsa in objekt %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "Ogiltig incheckning %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Tar bort ogiltig incheckning %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "Incheckningen bör markeras som partiell: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "Markerar incheckning som partiell: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Problem vid inläsning av data för %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Fel vid ominstallation av %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Reparera en flatpak-installation"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Tar bort ej distribuerad ref %s…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Hoppar över ej distribuerad ref %s…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Verifierar %s…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Torrkörning: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Tar bort ref %s på grund av saknade objekt\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Tar bort ref %s på grund av ogiltiga objekt\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Tar bort ref %s på grund av %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Kontrollerar fjärrförråd…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s saknas\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s är inaktiverat\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Rensa objekt\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Tar bort .removed\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Ominstallerar referenser\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Ominstallerar borttagna referenser\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:551
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Under borttagning av appstream för %s: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:558
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Under distribuering av appstream för %s: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Förrådsläge: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "Indexerade sammanfattningar: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "sant"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "falskt"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Undersammanfattningar: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Cacheversion: %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "Indexerade deltan: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Titel: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Kommentar: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beskrivning: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Webbsida: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Ikon: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Samlings-ID: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Standardgren: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Distributionssamlings-ID: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Namn på autentiserare: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Autentiserarinstallation: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "GPG-nyckelhash: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"

#. Translators: Download is used here as a noun
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338 app/flatpak-cli-transaction.c:1462
msgid "Download"
msgstr "Hämta"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Subsets"
msgstr "Delmängder"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "Digest"
msgstr "Sammandrag"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:394
msgid "History length"
msgstr "Historiklängd"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Skriv ut allmän information om förrådet"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Lista grenar i förrådet"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Skriv ut metadata för en gren"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Visa incheckningar för en gren"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Skriv ut information om förrådsdelmängderna"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:716
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Begränsa information till delmängder med detta prefix"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:732
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "PLATS - underhåll av förråd"

#: app/flatpak-builtins-run.c:159
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando att köra"

#: app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Katalog att köra kommando i"

#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren att använda"

#: app/flatpak-builtins-run.c:162
msgid "Use development runtime"
msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "Runtime to use"
msgstr "Exekveringsmiljö att använda"

#: app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda"

#: app/flatpak-builtins-run.c:167
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Logga hjälpmedelsbussanrop"

#: app/flatpak-builtins-run.c:168
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Använd inte proxy för hjälpmedelsbussanrop"

#: app/flatpak-builtins-run.c:169
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Använd proxy för hjälpmedelsbussanrop (standard utom när i sandlåda)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:170
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Använd inte proxy för sessionsbussanrop"

#: app/flatpak-builtins-run.c:171
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Använd proxy för sessionsbussanrop (standard utom när i sandlåda)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:172
msgid "Don't start portals"
msgstr "Starta inte portaler"

#: app/flatpak-builtins-run.c:173
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktivera filvidarebefordran"

#: app/flatpak-builtins-run.c:174
msgid "Run specified commit"
msgstr "Kör angiven incheckning"

#: app/flatpak-builtins-run.c:175
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Använd angiven incheckning för exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-builtins-run.c:176
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Kör fullständigt i sandlåda"

#: app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Använd PID som överordnad pid för att dela namnrymder"

#: app/flatpak-builtins-run.c:179
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Gör processer synliga i överordnad namnrymd"

#: app/flatpak-builtins-run.c:180
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Dela namnrymd för process-ID med överordnad"

#: app/flatpak-builtins-run.c:181
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Skriv instans-ID:t till det givna filhandtaget"

#: app/flatpak-builtins-run.c:182
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för programmets /app"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the app's /app"
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för programmets /app"

# Filhandtag
#: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185
#: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "FD"
msgstr "FH"

#: app/flatpak-builtins-run.c:184
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr"

#: app/flatpak-builtins-run.c:185
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the runtime's /usr"
msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr"

#: app/flatpak-builtins-run.c:186
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Rensa alla yttre miljövariabler"

#: app/flatpak-builtins-run.c:187
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:188
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its "
"canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:219
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT…] - Kör ett program"

#: app/flatpak-builtins-run.c:370
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s inte installerad"

#: app/flatpak-builtins-run.c:419
msgid "app-fd and app-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:449
msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "Ark att söka efter"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Visa fjärrförråden"

#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEXT - Sök i fjärrprogram/exekveringsmiljöer efter text"

#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEXT måste anges"

#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "Inga träffar"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Ark att avinstallera"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Behåll ref i lokalt förråd"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Avinstallera inte relaterade referenser"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Ta bort filer även om de kör"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Avinstallera alla"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Avinstallera oanvända"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Ta bort programdata"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Ta bort data för %s?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Info: program använder tillägget %s%s%s gren %s%s%s:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Info: program använder exekveringsmiljön %s%s%s gren %s%s%s:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REF…] - Avinstallera program eller exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Måste ange åtminstone en REF, --unused, --all eller --delete-data"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas "
"bort; se flatpak-pin(1):\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
msgstr "Inga installerade referenser hittades för ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
msgstr " med ark ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
msgstr " med gren ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Varning: %s är inte installerad\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr "Inga programdata att ta bort\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Ark att uppdatera för"

#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Incheckning att distribuera"

#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör"

#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cache"

#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Uppdatera inte relaterade referenser"

#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Uppdatera endast denna undersökväg"

#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF…] - Uppdatera program eller exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "Med --commit får endast en REF anges"

#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Söker efter uppdateringar…\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to update.\n"
msgstr "Inget att göra.\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:337
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Hittade fjärr ”%s” i flera installationer, kan inte fortsätta i icke-"
"interaktivt läge"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:346
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades i flera installationer:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:347 app/flatpak-builtins-utils.c:442
#: app/flatpak-builtins-utils.c:538 app/flatpak-builtins-utils.c:540
#: app/flatpak-builtins-utils.c:598
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Vilken vill du använda (0 för att avbryta)?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:349
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Inget fjärrförråd valt för att identifiera ”%s” som finns i flera "
"installationer"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Fjärrförrådet ”%s” hittades inte\n"
"Tips: Använd flatpak remote-add för att lägga till ett fjärrförråd"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:364
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades inte i %s-installationen"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:404
#, c-format
msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""
"Flera referenser matchar ”%s”, kan inte fortsätta i icke-interaktivt läge"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:430
#, c-format
msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Hittade ref ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s).\n"
"Använd denna ref?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:434 app/flatpak-builtins-utils.c:444
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 app/flatpak-builtins-utils.c:543
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "Ingen ref vald för att identifiera matchningar för ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:440
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
msgstr "Liknande referenser hittades för ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s):"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:488
#, c-format
msgid ""
"Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""
"Flera installerade referenser matchar ”%s”, kan inte fortsätta i icke-"
"interaktivt läge"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:518
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "Hittade installerad ref ”%s” (%s). Stämmer detta?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Alla ovanstående"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:535
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
msgstr "Liknande installerade referenser hittades för ”%s”:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:579
#, c-format
msgid ""
"Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Flera fjärrar har referenser som matchar ”%s”, kan inte fortsätta i icke-"
"interaktivt läge"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:597
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
msgstr "Fjärrförråd hittades med referenser liknande ”%s”:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:600
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "Inget fjärrförråd valt för att identifiera matchningar för ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:696 app/flatpak-builtins-utils.c:699
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Uppdaterar appstream-data för användarfjärrförrådet %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:709
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Uppdaterar appstream-data för fjärrförrådet %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:717 app/flatpak-builtins-utils.c:719
msgid "Error updating"
msgstr "Fel vid uppdatering"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:755
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Fann inte fjärrförrådet ”%s”"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:796
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Tvetydigt suffix: ”%s”."

#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798 app/flatpak-builtins-utils.c:813
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr ""
"Möjliga värden är :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull]"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:811
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Ogiltigt suffix: ”%s”."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:846
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Tvetydig kolumn: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Okänd kolumn: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:917
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tillgängliga kolumner:\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:927
msgid "Show all columns"
msgstr "Visa alla kolumner"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Show available columns"
msgstr "Visa tillgängliga kolumner"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:931
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Lägg till :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull] för att "
"ändra elliptisering"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr "Okänt schema i sidoinläsningsplats %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförrådet %s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Vill du installera den?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförråd:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "Konfigurerar %s som ett nytt fjärrförråd ”%s”\n"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Fjärrförrådet ”%s”, hänvisat till av ”%s” på plats %s innehåller ytterligare "
"program.\n"
"Vill du behålla fjärrförrådet för framtida installationer?"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
"  %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Programmet %s är beroende av exekveringsmiljöer från:\n"
"  %s\n"
"Konfigurera detta som ett nytt fjärrförråd ”%s”"

#. Formatted size/remaining time in seconds
#: app/flatpak-cli-transaction.c:321
#, c-format
msgid "%s/s%s%s"
msgstr "%s/s%s%s"

#. Download progress percentage, use the appropriate
#. percent format for your language
#: app/flatpak-cli-transaction.c:359
#, c-format
msgid "%3d%%"
msgstr "%3d%%"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:414
msgid "Installing…"
msgstr "Installerar…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:416
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Installerar %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:421
msgid "Updating…"
msgstr "Uppdaterar…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:423
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Uppdaterar %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Avinstallerar…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:430
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Avinstallerar %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:496 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s hoppades över"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "Varning: %s%s%s redan installerad"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "Fel: %s%s%s redan installerad"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Varning: %s%s%s inte installerad"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "Fel: %s%s%s inte installerad"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Varning: %s%s%s behöver en senare flatpak-version"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Fel: %s%s%s behöver en senare flatpak-version"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Varning: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:548
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Fel: Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:553
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:555
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att installera %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:577
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att uppdatera %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:584
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att installera bunten %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:591
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:642
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Autentisering krävs för fjärrförrådet ”%s”\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:643
msgid "Open browser?"
msgstr "Öppna webbläsare?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:699
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:704
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin "
"livstid, till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, "
"till förmån för %s%s%s gren %s%s%s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, till förmån "
"för %s%s%s gren %s%s%s\n"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: (nålad) exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin "
"livstid, med anledning:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: exekveringsmiljö %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, "
"med anledning:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: program %s%s%s gren %s%s%s har nått slutet på sin livstid, med "
"anledning:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Info: program använder detta tillägg:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Info: program använder denna exekveringsmiljö:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Replace?"
msgstr "Ersätt?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1277
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Nya rättigheter för %s%s%s:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "Rättigheter för %s%s%s:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1343
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "

#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
msgid "Op"
msgstr "Åtg"

#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1458 app/flatpak-cli-transaction.c:1503
msgid "partial"
msgstr "partiell"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1537
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1539
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Changes complete."
msgstr "Ändringar slutförda."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Avinstallation slutförd."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1715
msgid "Installation complete."
msgstr "Installation slutförd."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1717
msgid "Updates complete."
msgstr "Uppdateringar slutförda."

#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1750
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Det fanns ett eller flera fel"

#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Installera ett program eller en exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Uppdatera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Avinstallera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Maskera uppdateringar och automatisk installation"

#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Nåla en exekveringsmiljö för att förhindra automatisk borttagning"

#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Visa information för installerade program eller exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Visa historik"

#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurera flatpak"

#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Reparera flatpak-installation"

#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Placera program eller exekveringsmiljöer på flyttbara media"

#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr "Installera flatpak-filer som är en del av operativsystemet"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Hitta program och exekveringsmiljöer"

#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Sök efter fjärrprogram/exekveringsmiljöer"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Hantera körande program"

#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "Kör ett program"

#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Åsidosätt rättigheter för ett program"

#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Ange standardversion att köra"

#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Ange namnrymden för ett körande program"

#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Räkna upp körande program"

#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "Stoppa ett körande program"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Hantera filåtkomst"

#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "Lista exporterade filer"

#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Ge ett program tillgång till en specifik fil"

#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Återkalla tillgång till en specifik fil"

#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Visa information om en specifik fil"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" Hantera dynamiska rättigheter"

#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "Lista rättigheter"

#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Ta bort objekt från rättighetslagring"

#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "Ställ in rättigheter"

#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "Visa programrättigheter"

#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Återställ programrättigheter"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Hantera fjärrförråd"

#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Lista alla konfigurerade fjärrförråd"

#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Lägg till ett nytt fjärrförråd (efter URL)"

#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modifiera egenskaper för ett konfigurerat fjärrförråd"

#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Ta bort ett konfigurerat fjärrförråd"

#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Lista innehåll för ett konfigurerat fjärrförråd"

#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Visa information om ett fjärrprogram eller en exekveringsmiljö"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Bygg program"

#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initiera en katalog för bygge"

#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kör ett byggkommando inuti byggkatalogen"

#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Avsluta en byggkatalog för export"

#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportera en byggkatalog till ett förråd"

#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Skapa en buntfil från en ref i ett lokalt förråd"

#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importera en buntfil"

#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"

#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett förråd"

#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Skapa ny incheckning baserad på befintlig ref"

#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Visa information om ett förråd"

#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Visa felsökningsinformation, -vv för ytterligare detaljer"

#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Visa OSTree-felsökningsinformation"

#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"

#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Skriv ut standardarkitektur och avsluta"

#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Skriv ut arkitekturer som stöds och avsluta"

#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Skriv ut aktiva gl-drivrutiner och avsluta"

#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Skriv ut sökvägar för systeminstallationer och avsluta"

#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Skriv ut den uppdaterade miljön som behövs för att köra flatpak-filer"

#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Inkludera endast systeminstallationen med --print-updated-env"

#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Arbeta på användarinstallationen"

#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Arbeta på den systemomfattande installationen (standard)"

#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Arbeta på en annan systemomfattande installation än standard"

#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Inbyggda kommandon:"

#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Notera att katalogerna %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln "
"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp "
"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om."

#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Notera att katalogen %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln "
"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp "
"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om."

#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"Vägrar att köras under sudo med --user. Skippa sudo för att köra på "
"användarinstallationen, eller använd ett root-skal för att köra på root-"
"användarens installation."

#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en "
"installation"

#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Se ”%s --help”"

#: app/flatpak-main.c:706
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?"

#: app/flatpak-main.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando"

#: app/flatpak-main.c:824
msgid "No command specified"
msgstr "Inget kommando angivet"

#: app/flatpak-main.c:980
msgid "error:"
msgstr "fel:"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Uppdaterar %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Avinstallerar %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att installera %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att uppdatera %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att installera bunten %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s redan installerad"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s inte installerad"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, med anledning: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: %s\n"

#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Ingen autentiserare konfigurerad för fjärrförrådet ”%s”"

#: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649
#, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Ogiltig rättighetssyntax: %s"

#: common/flatpak-context.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd delningstyp %s, giltiga typer är: %s"

#: common/flatpak-context.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd policytyp %s, giltiga typer är: %s"

#: common/flatpak-context.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s"

#: common/flatpak-context.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är: %s"

#: common/flatpak-context.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd enhetstyp %s, giltiga typer är: %s"

#: common/flatpak-context.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s"

#: common/flatpak-context.c:1840
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Filsystemsplatsen ”%s” innehåller ”..”"

#: common/flatpak-context.c:1882
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ är inte tillgängligt, använd --filesystem=host för ett "
"liknande resultat"

# host and home are hardcoded
#: common/flatpak-context.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Okänd filsystemsplats %s, giltiga platser är: host, host-os, host-etc, host-"
"root, home, xdg-*[/…], ~/kat, /kat"

#: common/flatpak-context.c:2015
#, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "Ogiltig syntax för %s: %s"

#: common/flatpak-context.c:2142
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr "fallback-x11 kan inte vara villkorlig"

#: common/flatpak-context.c:2318
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"

#: common/flatpak-context.c:2399
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Miljövariabeln får inte innehålla '=': %s"

#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"Argument till --add-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"

#: common/flatpak-context.c:2542
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Värden till --add-policy får inte starta med ”!”"

#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"Argument till --remove-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"

#: common/flatpak-context.c:2582
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Värden till --remove-policy får inte starta med ”!”"

#: common/flatpak-context.c:2657
msgid "Share with host"
msgstr "Dela med värd"

#: common/flatpak-context.c:2657 common/flatpak-context.c:2658
msgid "SHARE"
msgstr "DELNING"

#: common/flatpak-context.c:2658
msgid "Unshare with host"
msgstr "Avsluta delning med värd"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared"
msgstr "Kräv att villkor möts för att ett undersystem ska delas"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "SHARE:CONDITION"
msgstr "DELNING:VILLKOR"

#: common/flatpak-context.c:2660
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Exponera uttag för program"

#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2661
msgid "SOCKET"
msgstr "UTTAG"

#: common/flatpak-context.c:2661
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Exponera inte detta uttag för program"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr "Kräv att villkor möts för att ett uttag ska exponeras"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "SOCKET:CONDITION"
msgstr "UTTAG:VILLKOR"

#: common/flatpak-context.c:2663
msgid "Expose device to app"
msgstr "Exponera enhet för program"

#: common/flatpak-context.c:2663 common/flatpak-context.c:2664
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"

#: common/flatpak-context.c:2664
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Exponera inte enhet för program"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr "Kräv att villkor möts för att en enhet ska exponeras"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr "ENHET:VILLKOR"

#: common/flatpak-context.c:2666
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillåt funktion"

#: common/flatpak-context.c:2666 common/flatpak-context.c:2667
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTION"

#: common/flatpak-context.c:2667
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillåt inte funktion"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed"
msgstr "Kräv att villkor möts för att en funktion ska tillåtas"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "FEATURE:CONDITION"
msgstr "FUNKTION:VILLKOR"

# :ro can't be translated
#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)"

# :ro can't be translated
#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Exponera inte filsystem för program"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "Set environment variable"
msgstr "Ställ in miljövariabel"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VÄRDE"

#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "Läs miljövariabler i formatet env -0 från FH"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Ta bort variabel från miljö"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "VAR"
msgstr "VAR"

#: common/flatpak-context.c:2674
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på sessionsbussen"

#: common/flatpak-context.c:2674 common/flatpak-context.c:2675
#: common/flatpak-context.c:2676 common/flatpak-context.c:2677
#: common/flatpak-context.c:2678 common/flatpak-context.c:2679
#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUSNAMN"

#: common/flatpak-context.c:2675
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen"

#: common/flatpak-context.c:2676
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på sessionsbussen"

#: common/flatpak-context.c:2677
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2678
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2679
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på a11y-bussen"

#: common/flatpak-context.c:2681
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Lägg till alternativ för generell policy"

#: common/flatpak-context.c:2681 common/flatpak-context.c:2682
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE"

#: common/flatpak-context.c:2682
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Ta bort alternativet för generell policy"

#: common/flatpak-context.c:2683
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr "Lägg till USB-enhet till uppräkningsbara"

#: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr "TILLVERKAR-ID:PRODUKT-ID"

#: common/flatpak-context.c:2684
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr "Lägg till USB-enhet till dold lista"

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr "En lista över USB-enheter som är uppräkningsbara"

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"

#: common/flatpak-context.c:2686
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr "Fil som innehåller en lista över USB-enheter att göra uppräkningsbara"

#: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"

# https://github.com/flatpak/flatpak/commit/d5909171bbd7f0157066e2b73007d326fa74df88
#: common/flatpak-context.c:2687
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Gör undersökväg i hemkatalog beständig"

#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2689
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)"

#: common/flatpak-context.c:3718
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "Ersätter inte ”%s” med tmpfs: %s"

#: common/flatpak-context.c:3726
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "Delar inte ”%s” med sandlåda: %s"

#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:3828
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "Tillåter inte åtkomst till hemkatalog: %s"

#: common/flatpak-context.c:4062
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Kunde inte tillhandahålla en temporär hemkatalog i sandlådan: %s"

#: common/flatpak-dir.c:442
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i sammanfattningsfil"

#: common/flatpak-dir.c:587
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning från fjärrförrådet %s: %s"

# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:764 common/flatpak-dir.c:800 common/flatpak-dir.c:906
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr "Ingen post för %s i flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:1069
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Ingen sammanfattning eller Flatpak-cache tillgänglig för fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:1097
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Saknar xa.data i sammanfattning för fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Sammanfattningsversion %d som inte stöds för fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:1200
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri"

#: common/flatpak-dir.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
msgstr "Incheckning har ingen begärd ref ”%s” i refbindningsmetadata"

#: common/flatpak-dir.c:1413
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i bindningsmetadata"

#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Det gick inte att hitta senaste kontrollsumma för ref %s i fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr ""
"Ingen post för %s i gles flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:2540
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "Incheckningsmetadata för %s matchar inte förväntade metadata"

#: common/flatpak-dir.c:2823
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Kunde inte ansluta till systembussen"

#: common/flatpak-dir.c:3419
msgid "User installation"
msgstr "Användarinstallation"

#: common/flatpak-dir.c:3426
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Systeminstallation (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:3472
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"

#: common/flatpak-dir.c:3625
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (incheckning %s) inte installerad"

#: common/flatpak-dir.c:4650
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av systemets flatpakrepo-fil för %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:4735
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Medan förråd %s öppnas: "

#: common/flatpak-dir.c:5004
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurationsnyckeln %s har inte satts"

#: common/flatpak-dir.c:5140
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "Inget aktuellt %s-mönster matchar %s"

#: common/flatpak-dir.c:5422
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"

#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"

#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Extra data stöds inte för lokala systeminstallationer som ej verifierats med "
"gpg"

#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data-uri %s"

#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s"

#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Extra data-uri %s som ej stöds"

#: common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:6469
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"

#: common/flatpak-dir.c:6488
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Medan %s hämtas: "

#: common/flatpak-dir.c:6498
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"

#: common/flatpak-dir.c:6507
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"

#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "

#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"

#: common/flatpak-dir.c:7307
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning"

#: common/flatpak-dir.c:7312
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s"

#: common/flatpak-dir.c:7488
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Endast program kan göras aktuella"

#: common/flatpak-dir.c:8192
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"

#: common/flatpak-dir.c:8211
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"

#: common/flatpak-dir.c:8401
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"

#: common/flatpak-dir.c:8406
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"

#: common/flatpak-dir.c:8492
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"

#: common/flatpak-dir.c:8647
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"

#: common/flatpak-dir.c:9115
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "

#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
#: common/flatpak-dir.c:9129
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"

#: common/flatpak-dir.c:9133
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "

#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"

#: common/flatpak-dir.c:9183
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Fel storlek för extra data"

#: common/flatpak-dir.c:9196
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "

#: common/flatpak-dir.c:9204
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"

#: common/flatpak-dir.c:9278
#, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "Kunde inte få nyckel för exekveringsmiljö från metadata"

#: common/flatpak-dir.c:9402
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9591
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"

#: common/flatpak-dir.c:9690
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9702
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"

#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"

#: common/flatpak-dir.c:9721
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"

#: common/flatpak-dir.c:9729
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9750
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9769
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "

#: common/flatpak-dir.c:9801
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "

#: common/flatpak-dir.c:9811
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "

#: common/flatpak-dir.c:9822
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "

#: common/flatpak-dir.c:9849
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:9863
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerad"

#: common/flatpak-dir.c:10985
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "

#: common/flatpak-dir.c:11289
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"

#: common/flatpak-dir.c:11302
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"

#: common/flatpak-dir.c:11571
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"

#: common/flatpak-dir.c:11852
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"

#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"

#: common/flatpak-dir.c:12165
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"

#: common/flatpak-dir.c:12501
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"

#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"

#: common/flatpak-dir.c:12681
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"

#: common/flatpak-dir.c:12963
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "

#: common/flatpak-dir.c:12982
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"

#: common/flatpak-dir.c:13207
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"

#: common/flatpak-dir.c:13248
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"

#: common/flatpak-dir.c:13321
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."

#: common/flatpak-dir.c:13698
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"

#: common/flatpak-dir.c:14388
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "

#: common/flatpak-dir.c:14454
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"

# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:14562
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"

#: common/flatpak-dir.c:14605
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14702
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14839
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"

#: common/flatpak-dir.c:15042
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"

#: common/flatpak-dir.c:15612
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"

#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"

#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"

#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15647
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"

#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"

#: common/flatpak-dir.c:15718
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"

#: common/flatpak-dir.c:15719
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"

#: common/flatpak-dir.c:15953
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
"(åtminstone)"

#: common/flatpak-dir.c:16058
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"

#: common/flatpak-dir.c:16064
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-dir.c:17597
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"

#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "En absolut sökväg krävs"

#: common/flatpak-exports.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte öppna sökvägen ”%s”: %s"

#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte erhålla filtypen för ”%s”: %s"

#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "Filen ”%s” har typen 0o%o som inte stöds"

#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte hämta filsystemsinformation för ”%s”: %s"

#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "Ignorerar blockerande autofs-sökväg ”%s”"

#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "Sökvägen ”%s” är reserverad av Flatpak"

#: common/flatpak-exports.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte slå upp symbolisk länk ”%s”: %s"

#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"

#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"

#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"

#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr "Endast sha256-avbildskontrollsummor stöds"

#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"

#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr "Ingen org.flatpak.ref hittades i avbild"

#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Ref ”%s” hittades inte i registret"

#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Flera avbilder i registret, ange en ref med --ref"

#: common/flatpak-installation.c:834
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Ref %s inte installerad"

#: common/flatpak-installation.c:875
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Program %s inte installerat"

#: common/flatpak-installation.c:1395
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Fjärrförrådet ”%s” existerar redan"

#: common/flatpak-installation.c:1946
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Som begärt hämtades bara %s, men installerades inte"

#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"

#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kunde inte låsa %s"

#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog i %s"

#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Kunde inte skapa filen %s"

#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1197
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1206
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1213
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Auktorisering misslyckades: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1285
msgid "Authorization failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1289
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1300
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
#, c-format
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
msgstr "Flatpak kompilerades utan stöd för zstd"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975
#: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059
#: common/flatpak-oci-registry.c:2115 common/flatpak-oci-registry.c:2193
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Ogiltigt deltafilformat"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3198 common/flatpak-oci-registry.c:3382
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3260 common/flatpak-oci-registry.c:3531
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3359
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3369
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"

#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Hämtar metadata: %u/(beräknad) %s"

#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Hämtar: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Hämtar extra data: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Hämtar filer: %d/%d %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Namn kan inte vara tomt"

#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Namn kan inte vara längre än 255 tecken"

#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Namn kan inte börja med en punkt"

#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Namn kan inte börja med %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Namn kan inte sluta med en punkt"

#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Endast det sista namnsegmentet kan innehålla -"

#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Namnsegment kan inte börja med %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Namn kan inte innehålla %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Namn måste innehålla minst 2 punkter"

#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Ark kan inte vara tom"

#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Ark kan inte innehålla %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Gren kan inte vara tom"

#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Gren kan inte börja med %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Gren kan inte innehålla %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Ref för lång"

#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd"

#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s är inte ett program eller en exekveringsmiljö"

#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Fel antal komponenter i %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Ogiltigt namn %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Ogiltig ark: %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ogiltigt namn %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Ogiltig ark: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Ogiltig gren: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Fel antal komponenter i partiell ref %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " utvecklingsplattform"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " plattform"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " programbas"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " felsökningssymboler"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " källkod"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " översättningar"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " dokumentation"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ogiltigt id %s: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1220
msgid "No URL specified"
msgstr "Ingen URL angiven"

#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts"

#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Inga extra data-källor"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "Ogiltig %s: Saknar grupp ”%s”"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "Ogiltig %s: Saknar nyckel ”%s”"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2876
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ogiltig gpg-nyckel"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3217
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fel vid kopiering av 64x64-ikon för komponent %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3223
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fel vid kopiering av 128x128-ikon för komponent %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3362
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s har nått slutet på sin livstid, ignorerar för appstream"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3397
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3744
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3846
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3923
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"

#: common/flatpak-run.c:951
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"

#: common/flatpak-run.c:1496
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"

#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"

#: common/flatpak-run.c:1668
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"

#: common/flatpak-run.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"

#: common/flatpak-run.c:2096
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"

#: common/flatpak-run.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"

#: common/flatpak-run.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"

#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
#: common/flatpak-run.c:2214
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"

#: common/flatpak-run.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"

#: common/flatpak-run.c:2587
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"

#: common/flatpak-run.c:2597
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""
"Katalogvidarebefordran behöver version 4 av dokumentportalen (har version %d)"

#: common/flatpak-run.c:2915
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"

#: common/flatpak-run.c:2922
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3045
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"

#: common/flatpak-run.c:3202
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo "
"-i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."

#: common/flatpak-run.c:3413
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"

#: common/flatpak-run.c:3434
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
"%s"

#: common/flatpak-run.c:3443
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"

#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Misslyckades med att öppna programinfo-fil"

#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kunde inte skapa sync-rör"

#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"

#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade referenser: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte hittades"

#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte är installerad"

#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Det går inte att avinstallera %s som behövs av %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar uppdatering för %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s är redan installerad"

#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s är redan installerad från fjärrförrådet %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""
"Varning: Kunde inte markera redan installerade program som förinstallerade"

#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är "
"installerad: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”"

#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref"

#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "Ref %s från %s matchar mer än en transaktionsåtgärd"

#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
msgid "any remote"
msgstr "alla fjärrförråd"

#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr "Ingen transaktionsåtgärd hittades för ref %s från %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS"

#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: "

#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaktion redan utförd"

#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till "
"felaktigt filägarskap och rättighetsfel."

#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "Avbröts av användare"

#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel"

#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)"

#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"

#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Otillåtet tecken i URI"

#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI"

#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI"

#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI"

#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Otillåtet internationaliserat värdnamn ”%.*s” i URI"

#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI"

#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet"

#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"

#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr "USB-enhetsfrågan ”all” får inte ha data"

#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
"USB-frågeregeln ”cls” måste vara på formen KLASS:UNDERKLASS eller KLASS:*"

#: common/flatpak-usb.c:111
#, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Ogiltig USB-klass"

#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr "Ogiltig USB-underklass"

#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""
"USB-frågeregeln ”dev” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt produkt-"
"ID"

#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""
"USB-frågeregeln ”vnd” måste ha ett giltigt fyrsiffrigt hexadecimalt "
"tillverkar-ID"

#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr "USB-enhetsfrågor måste vara på formen TYP:DATA"

#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr "Okänd USB-frågeregel %s"

#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr "Tom USB-fråga"

#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr "Flera USB-frågeregler av samma typ stöds inte"

#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr "”all” får inte innehålla extra frågeregler"

#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr "USB-frågor med ”dev” måste också ange tillverkare"

#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Matchningen kan inte matcha program"

#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "Tom matchning"

#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "För många segment i matchning"

#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Ogiltigt matchningstecken ”%c”"

#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Saknar matchning på rad %d"

#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Eftersläpande text på rad %d"

#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "på rad %d"

#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Oväntat ord ”%s” på rad %d"

#: common/flatpak-utils.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak"

#: common/flatpak-utils.c:2128 common/flatpak-utils.c:2147
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Inte ett oci-fjärrförråd, saknar summary.xa.oci-repository"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "Inte ett OCI-fjärrförråd"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Ogiltig token"

#: portal/flatpak-portal.c:2292
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Inget portalstöd hittades"

#: portal/flatpak-portal.c:2298
msgid "Deny"
msgstr "Neka"

#: portal/flatpak-portal.c:2300
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: portal/flatpak-portal.c:2305
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Uppdatera %s?"

#: portal/flatpak-portal.c:2317
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Programmet vill uppdatera sig själv."

#: portal/flatpak-portal.c:2318
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna."

#: portal/flatpak-portal.c:2343
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Programuppdatering inte tillåten"

#: portal/flatpak-portal.c:2501
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter"

#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Installera signerat program"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Autentisering krävs för att installera program"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Uppdatera signerat program"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Uppdatera fjärrförrådmetadata"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera fjärrförrådsinfo"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Uppdaterar systemförråd"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Autentisering krävs för att ändra ett systemförråd"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Installera bunt"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Autentisering krävs för att installera program från $(path)"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Avinstallera exekveringsmiljö"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera program"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Avinstallera program"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera $(ref)"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Konfigurera fjärrförråd"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programinstallationen"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Uppdatera appstream"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera information om program"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Uppdatera metadata"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera metadata"

#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the app’s data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
#. ‘too extreme’).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller för installationer"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy "
"för föräldrakontroller"

#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller för uppdateringar"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att uppdatera program som begränsas av din policy "
"för föräldrakontroller"

#~ msgid "Installed:"
#~ msgstr "Installerad:"

#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "Hämta:"

#, c-format
#~ msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
#~ msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)"

#, c-format
#~ msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
#~ msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d"

#, c-format
#~ msgid "Error signing commit: %d"
#~ msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d"
