# Turkish translation for Flatpak.
# Copyright (C) 2017-2026 Flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
#
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2017.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2026
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2022-2026.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2025-2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-18 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Uygulama yerine çalışma zamanını dışa aktar"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Paketleneceği mimari"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "MİMARİ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "URL for repo"
msgstr "Depo URLʼsi"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "URL for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Çalışma zamanı flatpakrepo dosyası URLʼsi"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "DOSYA’dan GPG anahtarı ekle (stdin için -)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "OCI görüntüsünün imzalanacağı GPG Anahtar Kimliği"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "ANAHTAR-KİMLİĞİ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Anahtarlık aramak için GPG Evdizini"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "EVDİZİNİ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "Delta paketi oluşturmak için OSTree işlemesi"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "İŞLEME"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak paketi yerine oci görüntüsü dışa aktar"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70
msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)"
msgstr "OCI görüntü katmanlarının nasıl sıkıştırılacağı (öntanımlı: gzip)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr "KONUM DOSYAADI AD [DAL] - Yerel depodan tek dosya paketi oluştur"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:641
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "KONUM, DOSYAADI ve AD belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:644
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:323
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "Çok fazla argüman"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:659
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:14293
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:14299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:691
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' geçerli bir dosya adı değil"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706
msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd"
msgstr "--oci-layer-compress değeri gzip ya da zstd olmalıdır"

#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Sdk yerine Platform çalışma zamanını kullan"

#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Hedefi salt okunur yap"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Bağlama noktası ekle"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "HEDEF=KAYNAK"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "İnşaya bu dizinde başla"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "DIR"
msgstr "DİZİN"

#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Özel sdk dizini için bakılacak yer ('usr' öntanımlıdır)"

#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Üst veri için alternatif dosya kullan"

#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:177
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Ana işlem öldüğünde işlemleri sonlandır"

#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "İnşa için uygulama evdizin dizinini dışa aktar"

#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:165
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Oturum veri yolu çağrılarını günlükle"

#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:166
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Sistem veri yolu çağrılarını günlükle"

#: app/flatpak-builtins-build.c:262
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "DİZİN [KOMUT [ARGÜMAN…]] - Dizinde inşa et"

#: app/flatpak-builtins-build.c:285 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "DİZİN belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build.c:296 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "İnşa dizini %s ilklenmedi, flatpak build-init’i kullanın"

#: app/flatpak-builtins-build.c:315
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "üst veri geçersiz, uygulama ya da çalışma zamanı değil"

#: app/flatpak-builtins-build.c:446
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "%2$s içinde %1$s ile eşleşen uzantı noktası yok"

#: app/flatpak-builtins-build.c:635
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s' içinde '=' eksik"

#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Uygulama başlatılamadı"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Kaynak depo dizini"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KAYNAK-DEPO"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Kaynak depo referansı"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "KAYNAK-REFERANS"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Tek satır konu"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "KONU"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Tüm açıklama"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "GÖVDE"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Appstream dalını güncelle"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Özeti güncelleme"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "İşlemeyi imzalamak için GPG Anahtar Kimliği"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "İnşayı ömrünü doldurdu olarak imle"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "NEDEN"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"ESKİKİMLİK ön ekiyle eşleşen referansları, verilen YENİKİMLİK ile "
"değiştirilmek üzere ömrünü doldurdu olarak imle"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "ESKİKİMLİK=YENİKİMLİK"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Bu işlemeyi kurmak için gereken jeton türünü belirle"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "DEĞER"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "İşleme zaman damgasını geçeriz kıl (şimdiki zaman için NOW)"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ZAMANDAMGASI"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Özet indeksi oluşturma"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"HEDEF-DEPO [HEDEF-REFERANS]… - Var olan işlemelere dayalı yeni işleme yap"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "HEDEF-DEPO belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"--src-repo belirtilmemişse yalnızca tek bir hedef referans belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"--src-ref belirtilmişse, yalnızca tek bir hedef referans belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "--src-repo ya da --src-ref belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"Geçersiz argüman kullanım biçimi --end-of-life-rebase=ESKİKİMLİK=YENİKİMLİK"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "--end-of-life-rebase içinde geçersiz %s adı"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "'%s' ayrıştırılamadı"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Kısmi kaynak işlemesinden işleme yapılamaz"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: değişiklik yok\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Dışa aktarılacağı mimari (makineyle uyumlu olmalıdır)"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Çalışma zamanını (/usr) işle, /app’i değil"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Dosyalar için alternatif dizin kullan"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "ALTDİZİN"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Dışlanacak dosyalar"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "ÖRÜNTÜ"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "İçerilecek dışlanan dosyalar"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"İnşayı, verilen kimlikle değiştirilmek üzere ömrünü doldurdu olarak imle"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1427
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "İşleme zaman damgasını geçersiz kıl"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Collection ID"
msgstr "Koleksiyon Kimliği"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "UYARI: desktop-file-validate çalıştırılırken hata: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "UYARI: desktop-file-validate’den okunurken hata: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s masaüstü dosyası doğrulanamadı: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s içinde Exec anahtarı bulunamadı: %s\n"

# Binary için İkili dosya çevirisi kullanıldı
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s içinde Exec satırı için ikili dosya bulunamadı: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "UYARI: Simge, %s içindeki uygulama kimliğiyle uyuşmuyor: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"UYARI: Simge, Masaüstü dosyasında başvurulmuş ancak dışa aktarılmadı: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Geçersiz uri türü %s, yalnızca http/https destekli"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "%s içinde temel ad bulunamadı, doğrudan ad belirt"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Ek veri adında yan çizgi kullanılamaz"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Sha256 sağlama toplamı için geçersiz biçim: '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Sıfır ek veri boyutu desteklenmemektedir"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "KONUM DİZİN [DAL] - İnşa dizininden yeni depo oluştur"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "KONUM ve DİZİN belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:327
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "‘%s’ geçerli koleksiyon kimliği değil: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Üst veride ad belirtilmemiş"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "İşleme: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Toplam Üst Veri: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Yazılan Üst Veri: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Toplam İçerik: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Yazılan İçerik: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Yazılan İçerik Baytları:"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Ayarlanacak komut"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:159
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Gerektirilecek Flatpak sürümü"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "BÜYÜK.KÜÇÜK.MİNİK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Dışa aktarmaları işleme"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Ek veri bilgisi"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Uzantı noktası bilgisi ekle"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "AD=DEĞİŞKEN[=DEĞER]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Uzantı noktası bilgisi kaldır"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "AD"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Uzantı önceliğini belirle (yalnızca uzantılar için)"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "DEĞER"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Uygulama için kullanılan SDKʼyi değiştir"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Uygulama için kullanılan çalışma zamanını değiştir"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "RUNTIME"
msgstr "ÇALIŞMAZAMANI"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Genel üst veri seçeneğini belirle"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUP=ANAHTAR[=DEĞER]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Çalışma zamanından izinleri devralma"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "%s dışa aktarılamıyor, yanlış uzantı\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "%s dışa aktarılamıyor, izin verilmeyen dışa aktarma dosya adı\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "%s dışa aktarılıyor\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Birden çok yürütülebilir dosya bulundu\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "%s komut olarak kullanılıyor\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Yürütülebilir bulunamadı\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Geçersiz --require-version argümanı: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "--extra-data argümanı %s’te çok az öge"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"--metadata argümanı %s’te çok az öge, biçim GRUP=ANAHTAR[=DEĞER] olmalıdır"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"--extension argümanı %s’te çok az öge, biçim AD=DEĞİŞKEN[=DEĞER] olmalıdır"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Geçersiz uzantı adı %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "DİZİN - İnşa dizinini sonlandır"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "İnşa dizini %s ilklendirilmemiş"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "İnşa dizini %s zaten sonlandırılmış"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Lütfen dışa aktarılmış dosyaları ve üst veriyi gözden geçirin\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "İçe aktarılan paket için kullanılan referansı geçersiz kıl"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "REFERANS"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak paketi yerine oci görüntüsü içe aktar"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "%s içe aktarılıyor (%s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "KONUM DOSYAADI - Dosya paketini yerel depoya içe aktar"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "KONUM ve DOSYAADI belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "Arch to use"
msgstr "Kullanılacak mimari"

# var burada dizin adı.
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "var’ı adlandırılmış çalışma zamanından ilklendir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Uygulamaları adlandırılmış uygulamadan ilklendir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "UYGULAMA"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "--base için sürüm belirt"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "VERSION"
msgstr "SÜRÜM"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Bu temel uzantısını içer"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "UZANTI"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Uzantı inşa ediyorsanız kullanılacak uzantı etiketi"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "UZANTI_ETİKETİ"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "/usr’yi SDKʼnin yazılabilir bir kopyasıyla ilklendir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "İnşa türünü belirt (uygulama, çalışma zamanı, uzantı)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TÜR"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Etiket ekle"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "ETİKET"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Bu SDK uzantısını /usr’de içer"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "SDKʼnin saklanacağı yer ('usr' öntanımlıdır)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Sdk/varʼı yeniden ilklendir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "İstenen uzantı %s/%s/%s yalnızca kısmi kurulmuş"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "İstenen uzantı %s/%s/%s kurulu değil"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"DİZİN UYGULAMAADI SDK ÇALIŞMAORTAMI [DAL] - Bir dizini inşa için ilklendir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "ÇALIŞMAORTAMI belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' geçerli bir inşa türü adı değil, uygulama, çalışma zamanı ya da "
"uzantıyı kullan"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir uygulama adı değil: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "İnşa dizini %s zaten ilklendirilmiş"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Kurulacağı mimari"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Belirtilmiş adla çalışma zamanı ara"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "KONUM [KİMLİK [DAL]] - Uygulamayı ya da çalışma zamanını imzala"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 app/flatpak-builtins-repo.c:739
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "KONUM belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Gpg anahtar kimliği belirtilmemiş"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Bu depoyu yeni URL’ye yönlendir"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Bu depo için kullanılacak güzel bir ad"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIK"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Bu depo için tek satırlık yorum"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COMMENT"
msgstr "YORUM"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Bu depo için tek paragraflık açıklama"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "AÇIKLAMA"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "Bu depo için web sitesi URL’si"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "Bu depo için simge URL’si"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Bu depo için kullanılacak öntanımlı dal"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713 app/flatpak-builtins-repo.c:714
#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "BRANCH"
msgstr "DAL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "KOLEKSİYON-KİMLİĞİ"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Koleksiyon kimliğini yalnızca yan kurulum desteği için istemci uzak "
"yapılandırmalarına kalıcı olarak dağıt"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
"Koleksiyon kimliğini istemci uzak yapılandırmalarına kalıcı olarak dağıt"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Bu depo için kimlik doğrulayıcının adı"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Bu depo için kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kur"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Bu depo için kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kurma"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89
msgid "Authenticator option"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı seçeneği"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "ANAHTAR=DEĞER"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Yeni öntanımlı GPG genel anahtarını DOSYA’dan içe aktar"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "Özetin imzalanacağı GPG anahtar kimliği"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Delta dosyaları oluştur"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Appstream dalını güncelleme"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Delta oluştururken en çok paralel iş (öntanımlı: NUMCPU’lar)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "İŞ-SAYISI"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Referanslarla eşleşen deltalar oluşturma"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Kullanılmayan nesneleri buda"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Buda ancak hiçbir şeyi gerçekte kaldırma"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Her işleme için yalnızca DERİNLİK ebeveynlerini çaprazla (öntanımlı: "
"-1=sonsuz)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "DERİNLİK"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Delta oluşturuluyor: %s (%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Delta oluşturuluyor: %s (%.10s-%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "%s delta oluşturulamadı (%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "%s delta oluşturulamadı (%.10s-%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "KONUM - Depo üst verisini güncelle"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Appstream dalı güncelleniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Özet güncelleniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Toplam nesne: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Ulaşılamayan nesne yok\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u nesne silindi, %s temizlendi\n"

#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Yapılandırma anahtarlarını ve değerlerini listele"

#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "ANAHTAR için yapılandırmayı getir"

#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "ANAHTAR için yapılandırmayı DEĞER olarak belirle"

#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "ANAHTAR için yapılandırmayı kaldır"

#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' dil/yerel kodu gibi görünmüyor"

#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' dil kodu gibi görünmüyor"

#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "'%s' geçerli bir değer değil ('true' ya da 'false' kullanın)"

#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Bilinmeyen yapılandırma anahtarı '%s'"

#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "--list için çok fazla argüman"

#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "ANAHTAR belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "--get için çok fazla argüman"

#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "ANAHTAR ve DEĞER belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "--set için çok fazla argüman"

#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "--unset için çok fazla argüman"

#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[ANAHTAR [DEĞER]] - Yapılandırmayı yönet"

#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
"--list, --get, --set ya da --unset içinden yalnızca biri kullanılabilir"

#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "--list, --get, --set ya da --unset içinden birisi belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Belirtilmiş adla uygulama ara"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Kopyalanacak mimari"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "HEDEF"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Oluşturulan depoda kısmi işlemelere izin ver"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Uyarı: İlgili referans ‘%s’ kısmen kuruldu. Bu iletiyi bastırmak için --"
"allow-partial kullanın.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr "Uyarı: Kurulu olmadığı için ilgili ‘%s’ referansı atlanıyor.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Uzak ‘%2$s’ ayarlanmış koleksiyon kimliği içermediği için İlgili "
"‘%1$s’ referansı atlanıyor.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Ek veri olduğu için ilgili ‘%s’ referansı atlanıyor.\n"
"\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
"Uzak ‘%s’, ‘%s’ P2P dağıtımı için gerekli koleksiyon kimliğine sahip değil."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Ek veri olduğu için ‘%s’ referansı (‘%s’ çalışma zamanı) atlanıyor.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"BAĞLANMA-YOLU [REFERANS…] - Uygulamaları ya da çalışma ortamlarını "
"taşınabilir ortama kopyala"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "BAĞLANMA-YOLU ve REFERANS belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"‘%s’ referansı birden çok kurulumda bulundu: %s. Bir tane belirtmelisiniz."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr "Referansların tümü aynı kurulumda olmalıdır (%s ve %s içinde bulundu)."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Referans ‘%s’ kısmen kuruldu. Bu iletiyi bastırmak için --allow-"
"partial kullanın.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr "Kurulu referans ‘%s’ ek veri, ve çevrim dışı olarak dağıtılamaz"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
msgstr "Uyarı: Depo üst verisi ‘%s’ uzağı için güncellenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Uyarı: Uzak ‘%s’ mimari ‘%s’ için appstream verisi güncellenemedi: %s\n"

#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
"Uyarı: Uzak ‘%s’ mimari ‘%s’ için appstream verisi bulunamadı: %s; %s\n"

#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr "Uzak ‘%s’ mimari ‘%s’ için appstream2 verisi bulunamadı: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Bir eşsiz belge referansı oluştur"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Belgeyi geçerli oturum için geçici yap"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Belgenin zaten var olmasını gerektirme"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Uygulamaya okuma izinleri ver"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Uygulamaya yazma izinleri ver"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Uygulamaya silme izinleri ver"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Uygulamaya daha çok izin tanıma izinleri ver"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Uygulamanın okuma izinlerini geri çek"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Uygulamanın yazma izinlerini geri çek"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Uygulamanın silme izinlerini geri çek"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Uygulamanın daha çok izin tanıma izinlerini geri çek"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Bu uygulama için izinler ekle"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "UYGULAMAKİMLİĞİ"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "DOSYA - Bir dosyayı uygulamalara dışa aktar"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "DOSYA belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "DOSYA - Dışa aktarılmış belgeyle ilgili bilgi al"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Dışa aktarılmamış\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "Hangi bilgiler gösterilecek"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "ALAN,…"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Çıktıyı JSON biçiminde göster"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "Belge kimliğini göster"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "Belge yolunu göster"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "Köken"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Uygulamaları izinleriyle birlikte göster"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Uygulamalar için izinleri göster"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Belge bulunamadı\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[UYGULAMAKİMLİĞİ] - Dışa aktarılmış dosyaları listele"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Belge kimliğini belirt"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "DOSYA - Bir dosyayı uygulamalara dışa aktarma"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr "ÖRNEK KOMUT [ARGÜMAN…] - Çalışan yalıtılmış alanda komut çalıştır"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "ÖRNEK ve KOMUT belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s pid, uygulama adı ya da örnek kimliği değil"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"giriş desteklenmiyor (ayrıcalıksız kullanıcı ad alanları ya da sudo -E "
"gerekiyor)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "%s diye bir pid yok"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "cwd okunamadı"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "root okunamadı"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Pid %2$d için geçersiz %1$s ad alanı"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Kendi için geçersiz %s ad alanı"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "%s ad alanı açılamadı: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "giriş desteklenmiyor (ayrıcalıksız kullanıcı ad alanları gerekiyor)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "%s ad alanına girilemedi: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "chdir yapılamadı"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "chroot yapılamadı"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "gid değiştirilemedi"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "uid değiştirilemedi"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Yalnızca ZAMAN tarihinden sonraki değişiklikleri göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "ZAMAN"

#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Yalnızca ZAMAN tarihinden önceki değişiklikleri göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Önce en yeni girdileri göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Değişikliğin ne zaman yapıldığını göster"

# İsim anlamında.
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "Değişiklik"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Değişiklik türünü göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "Referans"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "Referansı göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Uygulama/çalışma zamanı kimliğini göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "Mimariyi göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1438
msgid "Branch"
msgstr "Dal"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "Dalı göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Etkilenen kurulumları göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1452
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "Uzağı göster"

# İsim anlamında, fiil anlamında değil.
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "İşleme"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "Geçerli işlemeyi göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "Eski İşleme"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Önceki işlemeyi göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Uzak URL’yi göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:700
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Değişikliği yapan kullanıcıyı göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "Araç"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Kullanılan aracı göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Flatpak sürümünü göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Günlük verisi (%s) alınamadı: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Günlük açılamadı: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Eşleşme günlüğe eklenemedi: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - Geçmişi göster"

#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "--since seçeneği ayrıştırılamadı"

#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "--until seçeneği ayrıştırılamadı"

#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Kullanıcı kurulumlarını göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Sistem-geneli kurulumları göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Belirli sistem-geneli kurulumları göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Referansı göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "İşlemeyi göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Kökeni göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Boyut göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Üst veri göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Çalışma zamanı göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Sdk göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "İzinleri göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Dosya erişimini sorgula"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:182 app/flatpak-builtins-run.c:184
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "YOL"

#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Uzantıları göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Konumu göster"

#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"AD [DAL] - Kurulu uygulamalar ve/veya çalışma ortamlarıyla ilgili bilgi al"

#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:317
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "AD belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "referans kökende yok"

#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Uyarı: İşleme flatpak üst verisi içermiyor\n"

#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "Kimlik:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Mimari:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Dal:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Lisans:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksiyon:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Kurulum:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Installed Size:"
msgstr "Kurulu Boyut:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Çalışma zamanı:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Etkin işleme:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Son işleme:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "İşleme:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Üst:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alternatif kimlik:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "Ömrünü doldurdu:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "Ömrünü doldurdu yeniden temellendirme:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Alt dizinler:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Uzantı:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Köken:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Alt yollar:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "bakımsız"

#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"

#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Çekme, yalnızca yerel önbellekten kur"

#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Dağıtma, yalnızca yerel önbelleğe indir"

#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "İlişkili referansları kurma"

#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Çalışma zamanı bağımlılıklarını doğrulama/kurma"

#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Açık kurulumları kendiliğinden sabitleme"

#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Durağan deltaları kullanma"

#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr "Verilen referansları oluşturmak için kullanılan SDKʼyi ek olarak kur"

#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
"Verilen referanslar ve bağımlılıkları için hata ayıklama bilgilerini ek "
"olarak kur"

#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "KONUM’un .flatpak tek dosya paketi olduğunu varsay"

#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "KONUM’un .flatpakref uygulama açıklaması olduğunu varsay"

#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr ""
"KONUM’un OCI görüntüsü için containers-transports(5) referansı olduğunu "
"varsay"

#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Paket imzalarını DOSYA’daki (stdin için -) GPG anahtarıyla denetle"

#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Yalnızca bu alt yolu kur"

#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Tüm soruları kendiliğinden evetle yanıtla"

#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Kurulu ise önce kaldır"

#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "En az çıktı üret ve soru sorma"

#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Kurulu ise kurulumu güncelle"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Yan kurulumlar için bu yerel depoyu kullan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Paket dosya adı belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Uzak paketler desteklenmemektedir"

#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Dosya adı veya uri belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-install.c:295
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Görüntü konumu belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr "[KONUM/UZAK] [REFERANS…] - Uygulamalar veya çalışma ortamları kur"

#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "En az bir REFERANS belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Eşleşmeler aranıyor…\n"

#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ için uzak referans bulunamadı"

#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Geçersiz dal %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Uzak %2$s için, %1$s yerel depodaki hiçbir şeyle eşleşmiyor"

#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s için, %1$s hiçbir şeyle eşleşmiyor"

#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Atlanıyor: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s çalışmıyor"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "ÖRNEK - Çalışan uygulamayı durdur"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Sağlanan ek argümanlar"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Öldürülecek uygulama belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "Ek bilgi göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Kurulu çalışma ortamlarını listele"

#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Kurulu uygulamaları listele"

#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Gösterilecek mimari"

#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Tüm referansları listele (yerel/hata ayıklama içerilir)"

#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "ÇALIŞMA ORTAMINI kullanan tüm uygulamaları listele"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "Adı göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "Açıklamayı göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "Uygulama Kimliği"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "Uygulama kimliğini göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "Sürümü göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "Çalışma zamanı"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Kullanılan çalışma zamanını göster"

# Fuzzy: Durduğu yere bakmak lazım.
#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Uzak kökeni göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "Kurulumu göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "Etkin işleme"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "Etkin işlemeyi göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "Son işleme"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "En son işlemeyi göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "Kurulu boyut"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "Kurulu boyutu göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:340
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "Seçenekleri göster"

#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "%s ayrıntıları yüklenemedi: %s"

# ilk %s için iyelik kullanılmadı. Referansın türü belli değil.
#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "%s geçerli sürümü incelenemedi: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Kurulu uygulamaları ve/veya çalışma ortamlarını listele"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Geçerli yapılacak mimari"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "UYGULAMA DAL - Uygulamanın dalını geçerli yap"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:260
msgid "APP must be specified"
msgstr "UYGULAMA belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "DAL belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Uygulama %s dal %s kurulu değil"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Eşleşen maskeleri kaldır"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[ÖRÜNTÜ…] - örüntülerle eşleşen güncellemeleri ve kendiliğinden kurulumları "
"devre dışı bırak"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Maskelenen örüntü yok\n"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Maskelenen örüntüler:\n"

#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Var olan geçersiz kılmaları kaldır"

#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Var olan geçersiz kılmaları göster"

#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[UYGULAMA] - Ayarları geçersiz kıl [uygulama için]"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABLO] [KİMLİK] - İzinleri listele"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "Nesne"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "Uygulama"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "Veri"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABLO KİMLİK [UYGULAMA_KİMLİĞİ] - Ögeyi izin deposundan kaldır"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "Çok az argüman"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Tüm izinleri sıfırla"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ - Uygulama izinlerini sıfırla"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Yanlış sayıda argüman"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "VERİ’yi girdiyle ilişkilendir"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "VERİ"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABLO KİMLİK UYGULAMA_KİMLİĞİ [İZİN...] - İzinleri ayarla"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "'%s', GVariant olarak ayrıştırılamadı: "

#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ - Uygulama izinlerini göster"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Eşleyen sabitlemeleri kaldır"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[ÖRÜNTÜ…] - örüntülerle eşleşen çalışma zamanlarının kendiliğinden "
"kaldırılmasını devre dışı bırak"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Sabitlenmiş örüntü yok\n"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Sabitlenmiş örüntüler:\n"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr "- İşletim sisteminin parçası olan flatpakları kur"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Yapacak bir şey yok.\n"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "Örnek"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Örnek kimliğini göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Sarıcı sürecin PID bilgisini göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "Çocuk-PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Yalıtılmış sürecin PID bilgisini göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "Uygulama dalını göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "Uygulama işlemesini göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Çalışma zamanı kimliğini göster"

# R. kelimesi Runtime kelimesinin kısaltması olması sebebiyle ÇZ (Çalışma Zamanı) olarak kullanıldı.
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "ÇZ.-Dalı"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Çalışma zamanı dalını göster"

# R. kelimesi Runtime kelimesinin kısaltması olması sebebiyle ÇZ (Çalışma Zamanı) olarak kullanıldı.
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "ÇZ.-İşlemesi"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Çalışma zamanı işlemesini göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Uygulamanın etkin olma durumunu göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Uygulamanın arka planda olma durumunu göster"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Çalışan yalıtılmış alanları numaralandır"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Sağlanan uzak varsa hiçbir şey yapma"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "KONUM yapılandırma dosyasını belirtir, depo konumunu değil"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG doğrulamayı devredışı bırak"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Uzağı belirtilmemiş olarak işaretle"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Uzağı bağımlılık için olarak işaretleme"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Öncelik belirle (öntanımlı 1, yüksek sayı daha öncelikli)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "PRIORITY"
msgstr "ÖNCELİK"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak adlandırılmış alt küme"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "SUBSET"
msgstr "ALTKÜME"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak güzel bir ad"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Bu depo için tek satırlık yorum"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak tek paragraflık açıklama"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "Bu uzak için web sitesi URL’si"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "Bu uzak için simge URL’si"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak öntanımlı dal"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "DOSYA’dan GPG anahtarı içe aktar (stdin için -)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Load signatures from URL"
msgstr "URLʼden imza yükle"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Yerel süzgeç DOSYA yolunu belirle"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Disable the remote"
msgstr "Uzağı devredışı bırak"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcının adı"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kur"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:91 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kurma"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:92 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:99
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Özet dosyasındaki yönlendirme kümesini izleme"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 app/flatpak-builtins-remote-add.c:268
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Uri %s yüklenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası yüklenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:304
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "AD KONUM - Uzak depo ekle"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:331
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Koleksiyonlar etkinse GPG doğrulaması gerekir"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:393
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Uzak %s zaten var"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:405
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:340
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulayıcı adı %s"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Uyarı: '%s' için ek üst veri güncellenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Uzak, kullanılıyor olsa da kaldır"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "AD - Uzak depoyu sil"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Aşağıdaki referanslar '%s' uzağından kuruldu:"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Kaldırılsın mı?"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "'%s' uzağı kurulu referanslarla kaldırılamıyor"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Bilgi için gösterilecek işleme"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Günlüğü göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Ebeveyni göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Eski olsalar bile yerel önbellekleri kullan"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Yalnızca yan kurulum olarak kullanılabilen referansları listele"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" UZAK REFERANS - Uzaktaki uygulama ya da çalışma zamanıyla ilgili bilgileri "
"göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "UZAK ve REFERANS belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Download Size:"
msgstr "İndirme Boyutu:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Geçmiş:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " İşleme:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Konu:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Tarih:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Uyarı: %s işlemesi flatpak üst verisi içermiyor\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "Uzak ayrıntılarını göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Devredışı bırakılmış uzakları göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "Başlığı göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "URL’yi göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Koleksiyon kimliğini göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Subset"
msgstr "Alt küme"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "Alt kümeyi göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "Süzgeç dosyasını göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "Önceliği göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "Yorumu göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "Açıklamayı göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "Ana sayfa"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "Ana sayfayı göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "Simge göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Uzak depoları listele"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Mimarileri ve dalları göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Yalnızca çalışma zamanlarını göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "Yalnızca uygulamaları göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Yalnızca güncellemeleri olanları göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Bu mimariyle kısıtla (tümü için *)"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "Çalışma zamanını göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "İndirme boyutu"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "İndirme boyutunu göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr ""
" [UZAK ya da URI] - Kullanılabilir çalışma zamanlarını ve uygulamaları göster"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG doğrulamayı etkinleştir"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Uzağı belirtilmiş olarak işaretle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Uzağı bağımlılık için kullanılmış olarak işaretle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Set a new URL"
msgstr "Yeni URL belirle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Yeni alt küme belirle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Enable the remote"
msgstr "Uzağı etkinleştir"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Özet dosyasından ek üst veri güncelle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable local filter"
msgstr "Yerel süzgeçleri devredışı bırak"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Authenticator options"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı seçenekleri"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:98
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Özet dosyasındaki yönlendirme kümesini izle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:306
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "AD - Uzak depoyu düzenle"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:316
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Uzak AD belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:327
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "%s için uzak özetinden ek üst veri güncelleniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:330
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' için ek üst veri güncellenirken hata: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:331
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "%s için ek üst veri güncellenemedi"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Hiçbir değişiklik yapma"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Tüm referansları yeniden kur"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Nesne yitik: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Nesne geçersiz: %s.%s\n"

# %s yerine uyarı mesajı geliyor
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, nesne siliniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "%s nesnesi yüklenemedi: %s\n"

# s1: checksum, s2: local_error->message
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "İşleme geçersiz %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "%s geçersiz işlemesi siliniyor: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "İşleme kısmi olarak işaretlenmelidir: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "İşleme kısmi olarak işaretleniyor: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "%s için veri yüklenirken hata: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "%s yeniden kurulurken hata: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Flatpak kurulumunu onar"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Dağıtılmamış referans %s kaldırılıyor…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Dağıtılmamış referans %s atlanıyor…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] %s doğrulanıyor…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Kuru çalıştırma: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "%s referansı eksik nesneler nedeniyle siliniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "%s referansı geçersiz nesneler nedeniyle siliniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "%s referansı %d nedeniyle siliniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Uzaklar denetleniyor...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "%2$s referansı için %1$s uzağı yitik\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "%2$s referansı için %1$s devre dışı\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Nesneler budanıyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr ".removed siliniyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Referanslar yeniden kuruluyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Kaldırılan referanslar yeniden kuruluyor\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:551
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "%s için appstream kaldırılırken: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:558
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "%s için appstream dağıtılırken: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Depo kipi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "İndeksli özetler: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "doğru"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "yanlış"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Alt özetler: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Önbellek sürümü: %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "İndeksli deltalar: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Başlık: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Yorum: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Açıklama: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Ana sayfa: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Simge: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Koleksiyon Kimliği: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Öntanımlı dal: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Yönlendirme URL’si: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Kullanıcı kimliğini dağıt: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı adı: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı kur: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "GPG anahtar özeti: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd özet dalları\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"

#. Translators: Download is used here as a noun
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338 app/flatpak-cli-transaction.c:1462
msgid "Download"
msgstr "İndirme"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Subsets"
msgstr "Alt kümeler"

# Özet anlamında kullanılmış.
# digest = ostree_checksum_from_bytes (checksum_bytes)
#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "Digest"
msgstr "Özet"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:394
msgid "History length"
msgstr "Geçmiş uzunluğu"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Depoyla ilgili genel bilgileri yazdır"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Arşivdeki dalları listele"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Dal için üst veriyi yazdır"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Dal için işlemeleri göster"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Depo alt kümeleriyle ilgili bilgileri yazdır"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:716
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Bilgileri bu ön ek ile alt kümelere sınırla"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:732
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "KONUM - Arşiv bakım"

#: app/flatpak-builtins-run.c:159
msgid "Command to run"
msgstr "Çalıştırılacak komut"

#: app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Komutun çalıştırılacağı dizin"

#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "Branch to use"
msgstr "Kullanılacak dal"

#: app/flatpak-builtins-run.c:162
msgid "Use development runtime"
msgstr "Geliştirme çalışma zamanı kullan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "Runtime to use"
msgstr "Kullanılacak çalışma zamanı"

#: app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Kullanılacak çalışma zamanı sürümü"

#: app/flatpak-builtins-run.c:167
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Erişilebilirlik veri yolu çağrılarını günlükle"

#: app/flatpak-builtins-run.c:168
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Erişilebilirlik veri yolu çağrılarını vekil sunucu yapma"

#: app/flatpak-builtins-run.c:169
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Erişilebilirlik veri yolu çağrılarını vekil sunucu yap (yalıtılmış alanlar "
"dışında öntanımlı)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:170
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Oturum veri yolu çağrılarını vekil sunucu yapma"

#: app/flatpak-builtins-run.c:171
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Oturum veri yolu çağrılarını vekil sunucu yap (yalıtılmış alanlar dışında "
"öntanımlı)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:172
msgid "Don't start portals"
msgstr "Kapıları başlatma"

#: app/flatpak-builtins-run.c:173
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Dosya yönlendirmelerini etkinleştir"

#: app/flatpak-builtins-run.c:174
msgid "Run specified commit"
msgstr "Belirtilen işlemeyi çalıştır"

#: app/flatpak-builtins-run.c:175
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Belirtilen çalışma zamanı işlemesini kullan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:176
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Tümüyle yalıtılmış olarak çalıştır"

#: app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Ad alanlarını paylaşmak için PID’i ebeveyn PID olarak kullan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:179
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Süreçleri üst ad alanında görünür yap"

#: app/flatpak-builtins-run.c:180
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Süreç kimliği ad alanını ebeveynle paylaş"

#: app/flatpak-builtins-run.c:181
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Örnek kimliğini belirtilen dosya tanımlayıcısına yaz"

#: app/flatpak-builtins-run.c:182
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Uygulamanın /app dizini yerine YOL kullan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183
msgid "Use FD instead of the app's /app"
msgstr "Uygulamanın /app dizini yerine DT kullan"

# file descriptor kelimesinin kısaltması
#: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185
#: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "FD"
msgstr "DT"

#: app/flatpak-builtins-run.c:184
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Çalışma zamanının /usr dizini yerine YOL kullan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:185
msgid "Use FD instead of the runtime's /usr"
msgstr "Çalışma zamanının /usr dizini yerine DT kullan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:186
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Tüm dış çevre değişkenlerini temizle"

#: app/flatpak-builtins-run.c:187
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path"
msgstr "DT’nin andığı dosya ya da dizini, kanonik yoluna bağla"

#: app/flatpak-builtins-run.c:188
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its "
"canonicalized path"
msgstr "DT’nin andığı dosya ya da dizini, kanonik yoluna salt okunur bağla"

#: app/flatpak-builtins-run.c:219
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "UYGULAMA [ARGÜMAN…] - Uygulamayı çalıştır"

#: app/flatpak-builtins-run.c:370
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "çalışma zamanı/%s/%s/%s kurulu değil"

#: app/flatpak-builtins-run.c:419
msgid "app-fd and app-path cannot both be used"
msgstr "app-fd ve app-path aynı anda kullanılamaz"

#: app/flatpak-builtins-run.c:449
msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used"
msgstr "usr-fd ve usr-path aynı anda kullanılamaz"

#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "Aranacağı mimari"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Uzaklar"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Uzakları göster"

#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "METİN - Uzak uygulamaları/çalışma zamanlarını metin için ara"

#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "METİN belirtilmelidir"

#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Kaldırılacak mimari"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Referansı yerel depoda sakla"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "İlişkili referansları kendiliğinden kaldırma"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Dosyaları çalışıyor olsalar da kaldır"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Tümünü kaldır"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Kullanılmayanları kaldır"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Uygulama verilerini sil"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "%s verileri silinsin mi?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Bilgi: %s%s%s eklentisinin %s%s%s dalını kullanan uygulamalar:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "%s%s%s çalışma zamanının %s%s%s dalını kullanan uygulamalar:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "Gerçekten kaldırılsın mı?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REFERANS…] - Uygulamaları veya çalışma zamanlarını kaldır"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr ""
"En az bir REFERANS belirtilmelidir, --unused, --all ya da --delete-data"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "--all kullanılırken REFERANS belirtilmemelidir"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "--unused kullanılırken REFERAN belirtilmemelidir"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s' kurulumundaki bu çalışma zamanları sabitlenmiş ve kaldırılmaz; bkz. "
"flatpak-pin(1):\n"

# Biraz bulanık oldu fakat sade oldu
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Kaldırılacak kullanılmayan bir şey yok\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ için benzer kurulu referanslar bulunamadı"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
msgstr " ‘%s’ mimarisi ile"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
msgstr " ‘%s’ dalı ile"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Uyarı: %s kurulu değil\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Belirtilen referansların hiçbiri kurulu değil"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr "Silinecek uygulama verisi yok\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Güncelleneceği mimari"

#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak işleme"

#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Eski dosyaları çalışıyor olsalar da kaldır"

#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Çekme, yalnızca yerel önbellekten güncelle"

#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "İlişkili referansları güncelleme"

#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Appstream’i uzak için güncelle"

#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Yalnızca bu alt yolu güncelle"

#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERANS…] - Uygulamaları ya da çalışma zamanlarını güncelle"

#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "--commit ile, tek bir REFERANS belirtilebilir"

#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Güncellemeler aranıyor…\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "%s güncellenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, c-format
msgid "Nothing to update.\n"
msgstr "Güncellenecek bir şey yok.\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:337
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Uzak ‘%s’ birden çok kurulumda bulundu, etkileşimsiz kipte sürdürülemiyor"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:346
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
msgstr "Uzak ‘%s’ birden çok kurulumda bulundu:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:347 app/flatpak-builtins-utils.c:442
#: app/flatpak-builtins-utils.c:538 app/flatpak-builtins-utils.c:540
#: app/flatpak-builtins-utils.c:598
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Hangisini kurmak istiyorsunuz (vazgeçmek için 0)?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:349
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr "Birden çok kurulumda bulunan ‘%s’ çözümü için uzak seçilmedi"

# Vurgu ve netlik olması amacıyla komut tırnak içine alındı
#: app/flatpak-builtins-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Uzak \"%s\" bulunamadı\n"
"İpucu: Uzak eklemek için \"flatpak remote-add\" komutunu kullanın"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:364
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Uzak \"%s\", %s kurulumunda bulunamadı"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:404
#, c-format
msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""
"Birden çok referans ‘%s’ ile eşleşiyor, etkileşimsiz kipte sürdürülemiyor"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:430
#, c-format
msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Referans ‘%s’ uzak ‘%s’ (%s) içinde bulundu.\n"
"Bu referans kullanılsın mı?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:434 app/flatpak-builtins-utils.c:444
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 app/flatpak-builtins-utils.c:543
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ eşleşmelerini çözmek için referans seçilmedi"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:440
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
msgstr "‘%1$s’ için, ‘%2$s’ (%3$s) uzağında benzer referanslar bulundu:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:488
#, c-format
msgid ""
"Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""
"Birden çok kurulu referans ‘%s’ ile eşleşiyor, etkileşimsiz kipte "
"sürdürülemiyor"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:518
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "Kurulu referans ‘%s’ (%s) bulundu. Bu doğru mu?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Üsttekilerin tümü"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:535
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
msgstr "‘%s’ için benzer kurulu referanslar bulundu:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:579
#, c-format
msgid ""
"Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Birden çok uzağın ‘%s’ ile eşleşen referansları var, etkileşimsiz kipte "
"sürdürülemiyor"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:597
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
msgstr "‘%s’ benzeri referansları olan uzaklar:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:600
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ eşleşmelerini çözmek için uzak seçilmedi"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:696 app/flatpak-builtins-utils.c:699
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Appstream verisi kullanıcı uzağı %s için güncelleniyor"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:709
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Appstream verisi uzak %s için güncelleniyor"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:717 app/flatpak-builtins-utils.c:719
msgid "Error updating"
msgstr "Güncelleme hatası"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:755
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Uzak \"%s\" bulunamadı"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:796
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Belirsiz son ek: '%s'."

# Çeviri uyarısı sebebiyle değerler çevrilmedi
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798 app/flatpak-builtins-utils.c:813
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr ""
"Kullanılabilir değerler :s[tart] (başlangıç), :m[iddle] (orta), :e[nd] (son) "
"ya da :f[ull] (tümü)"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:811
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Geçersiz son ek: '%s'."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:846
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Belirsiz sütun: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Bilinmeyen sütun '%s'"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:917
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Kullanılabilir sütunlar:\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:927
msgid "Show all columns"
msgstr "Tüm sütunları göster"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Show available columns"
msgstr "Kullanılabilir sütunları göster"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:931
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Elipsleştirmeyi değiştirmek için :s[tart] (başlangıç), :m[iddle] "
"(orta), :e[nd] (son) ya da :f[ull] (tümü) ekleyin"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr "%s yan kurulum konumunda bilinmeyen şema"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "%s (%s) için gerekli çalışma zamanı %s uzağında bulundu\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Kurmak istiyor musunuz?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "%s (%s) için gerekli çalışma zamanı uzaklarda bulundu:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Hangisini kurmak istiyorsunuz (vazgeçmek için 0)?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "%s yeni uzak '%s' olarak yapılandırılıyor\n"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"'%2$s' tarafından, %3$s konumunda belirlenen uzak '%1$s' ek uygulamalar "
"içeriyor.\n"
"Uzak gelecek kurulumlar için saklanmalı mı?"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
"  %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"%s uygulaması şuradan çalışma zamanlarına bağımlı:\n"
"  %s\n"
"Bunu yeni uzak '%s' olarak yapılandır"

# s burada saniye kelimesinin kısaltması olarak kullanılmış. sn şeklinde de kullanmak mümkün.
#. Formatted size/remaining time in seconds
#: app/flatpak-cli-transaction.c:321
#, c-format
msgid "%s/s%s%s"
msgstr "%s/sn%s%s"

#. Download progress percentage, use the appropriate
#. percent format for your language
#: app/flatpak-cli-transaction.c:359
#, c-format
msgid "%3d%%"
msgstr "%%%3d"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:414
msgid "Installing…"
msgstr "Kuruluyor…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:416
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Kuruluyor %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:421
msgid "Updating…"
msgstr "Güncelleniyor…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:423
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Güncelleniyor %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Kaldırılıyor…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:430
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Kaldırılıyor %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:496 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Bilgi: %s atlandı"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "Uyarı: %s%s%s zaten kurulu"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "Hata: %s%s%s zaten kurulu"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Uyarı: %s%s%s kurulu değil"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "Hata: %s%s%s kurulu değil"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Uyarı: %s%s%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Hata: %s%s%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Uyarı: Bu işlemi tamamlamak için yeterli disk alanı yok"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:548
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Hata: Bu işlemi tamamlamak için yeterli disk alanı yok"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:553
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:555
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"

# flatpak_ref_get_name, rebased_to_ref, error->message
#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s kurulamadı: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:577
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s güncellenemedi: "

# flatpak_ref_get_name, rebased_to_ref, error->message
#: app/flatpak-cli-transaction.c:584
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s paketi kurulamadı: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:591
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s kaldırılamadı: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:642
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Uzak '%s' için kimlik doğrulaması gerekiyor\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:643
msgid "Open browser?"
msgstr "Tarayıcı açılsın mı?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:699
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Oturum açma gerekli uzak %s (erişim alanı %s)\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:704
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: (ilişik) çalışma zamanı %s%s%s dal %s%s%s ömrünü doldurdu, %s%s%s dal "
"%s%s%s yararına\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Çalışma zamanı %s%s%s dal %s%s%s ömrünü doldurdu, %s%s%s dal %s%s%s "
"yararına\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Uygulama %s%s%s dal %s%s%s ömrünü doldurdu, %s%s%s dal %s%s%s "
"yararına\n"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: (ilişik) çalışma zamanı %s%s%s dal %s%s%s ömrünü doldurdu şu "
"nedenle:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Çalışma zamanı %s%s%s dal %s%s%s ömrünü doldurdu, şu nedenle:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Uygulama %s%s%s dal %s%s%s ömrünü doldurdu, şu nedenle:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Bilgi: Eklentiyi kullanan uygulamalar:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Bilgi: Çalışma zamanını kullanan uygulamalar:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Replace?"
msgstr "Değiştirilsin mi?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Yeniden temellendirilmiş sürüme güncelleniyor\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1277
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Yeni %s%s%s izinleri:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "%s%s%s izinleri:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1343
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "

# Operation kelimesinin kısaltması.
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
msgid "Op"
msgstr "İş"

#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1458 app/flatpak-cli-transaction.c:1503
msgid "partial"
msgstr "kısmi"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Kullanıcı kurulumunda bu değişikliklerle sürdürülsün mü?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1537
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Sistem kurulumunda bu değişikliklerle sürdürülsün mü?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1539
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "%s değişiklikleriyle sürdürülsün mü?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Changes complete."
msgstr "Değişiklikler tamamlandı."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1715
msgid "Installation complete."
msgstr "Kurulum tamamlandı."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1717
msgid "Updates complete."
msgstr "Güncellemeler tamamlandı."

#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1750
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Bir veya daha çok hata oluştu"

#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Kurulu uygulamaları ve çalışma zamanlarını yönet"

#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Uygulama ya da çalışma zamanı kur"

#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Kurulu uygulama ya da çalışma zamanı güncelle"

#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Kurulu uygulama ya da çalışma zamanı kaldır"

#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Güncellemeleri ve kendiliğinden kurulumu maskele"

#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Kendiliğinden kaldırmayı önlemek için çalışma zamanını sabitle"

#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Kurulu uygulamaları ve/veya çalışma zamanlarını listele"

#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Kurulu uygulama ya da çalışma zamanı için bilgi göster"

#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Geçmişi göster"

#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Flatpak’i yapılandır"

#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Flatpak kurulumunu onar"

#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Uygulamaları ya da çalışma zamanlarını çıkarılabilir ortama yerleştir"

#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr "İşletim sisteminin bir parçası olan flatpakları kur"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
"Uygulamalar ve çalışma zamanları bul"

#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Uzak uygulamaları/çalışma zamanlarını ara"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Çalışan uygulamaları yönet"

#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "Uygulama çalıştır"

#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Uygulama için izinleri geçersiz kıl"

#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Çalıştırılacak öntanımlı sürümü belirt"

#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Çalışan bir uygulamanın ad alanına gir"

#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Çalışan uygulamaları numaralandır"

#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "Çalışan uygulamayı durdur"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
"Dosya erişimini yönet"

#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "Dışa aktarılmış dosyaları listele"

#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Uygulamaya belirli bir dosyaya erişim tanı"

#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Belirli bir dosyaya erişimi geri çek"

#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Belirli bir dosyayla ilgili bilgi göster"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
"Dinamik izinleri yönet"

#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "İzinleri listele"

#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Ögeyi izin deposundan kaldır"

#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "İzinleri belirle"

#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "Uygulama izinlerini göster"

#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Uygulama izinlerini sıfırla"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Uzak depoları yönet"

#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Tüm yapılandırılmış uzakları listele"

#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Yeni uzak depo ekle (URL’yle)"

#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Yapılandırılmış uzağın özelliklerini düzenle"

#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Yapılandırılmış uzağı sil"

#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Yapılandırılmış uzağın içeriklerini listele"

#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Uzak uygulama veya çalışma zamanıyla ilgili bilgi göster"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Uygulamaları inşa et"

#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "İnşa için bir dizini ilklendir"

#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "İnşa dizininde inşa komutu çalıştır"

#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "İnşa dizinini dışa aktarma için bitir"

#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "İnşa dizinini depoya dışa aktar"

#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Yerel depodaki referanstan paket dosyası oluştur"

#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Paket dosyasını içe aktar"

#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Uygulamayı veya çalışma zamanını imzala"

#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Depodaki özet dosyasını güncelle"

#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Var olan referansa dayalı yeni işleme oluştur"

#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Depoyla ilgili bilgi göster"

#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster, daha çok bilgi için -vv yaz"

#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "OSTree hata ayıklama bilgisini göster"

#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"

#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Öntanımlı mimariyi yazdır ve çık"

#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Desteklenen mimarileri yazdır ve çık"

#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Etkin gl sürücülerini yazdır ve çık"

#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Sistem kurulumlarının yollarını yazdır ve çık"

#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Flatpakleri çalıştırmak için gereken güncellenmiş ortamı yazdır"

#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Yalnızca --print-updated-env ile sistem kurulumunu içer"

#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Kullanıcı kurulumu üzerinde çalış"

#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Sistem geneli kurulum üzerinde çalış (öntanımlı)"

#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Sistem genelinde öntanımlı olmayan kurulum üzerinde çalış"

#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Yerleşik Komutlar:"

#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"%s dizinleri XDG_DATA_DIRS ortam değişkenince ayarlanan arama yolunda "
"olmadığından, Flatpak tarafından kurulan uygulamalar, oturum yeniden "
"başlatılana dek masa üstünüzde görünmeyebilir."

#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"%s dizini XDG_DATA_DIRS ortam değişkenince ayarlanan arama yolunda "
"olmadığından, Flatpak tarafından kurulan uygulamalar, oturum yeniden "
"başlatılana dek masa üstünüzde görünmeyebilir."

#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"sudo altında --user ile çalışma reddediliyor. Kullanıcı kurulumunda işlem "
"yapmak için ya sudo’yu atlayın ya da kök kullanıcının kurulumunda işlem "
"yapmak için kök kabuk kullanın."

#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr "Bir kurulumda çalışan komut için birden çok kurulum belirtildi"

#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Bakınız '%s --help'"

#: app/flatpak-main.c:706
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' flatpak komutu değil '%s%s' mi demek istediniz?"

#: app/flatpak-main.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' flatpak komutu değil"

#: app/flatpak-main.c:824
msgid "No command specified"
msgstr "Komut belirtilmemiş"

#: app/flatpak-main.c:980
msgid "error:"
msgstr "hata:"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Kuruluyor %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Güncelleniyor %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Kaldırılıyor %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s kurulamadı: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s kurulamadı: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s güncellenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s güncellenemedi: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s paketi kaldırılamadı: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s paketi kurulamadı: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s kaldırılamadı: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s kaldırılamadı: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s kurulu değil"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için yeterli disk alanı yok"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Bilgi: %s ömrünü doldurdu, %s yararına\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Bilgi: %s ömrünü doldurdu, şu nedenle: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: %s\n"

#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Uzak `%s` için kimlik doğrulayıcı yapılandırılmadı"

#: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649
#, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Geçersiz izin söz dizimi: %s"

#: common/flatpak-context.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen paylaşım türü %s, geçerli türler: %s"

#: common/flatpak-context.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen ilke türü %s, geçerli türler: %s"

#: common/flatpak-context.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Geçersiz dbus adı %s"

#: common/flatpak-context.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen yuva türü %s, geçerli türler: %s"

#: common/flatpak-context.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen aygıt türü %s, geçerli türler: %s"

#: common/flatpak-context.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen özellik türü %s, geçerli türler: %s"

#: common/flatpak-context.c:1840
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Dosya sistemi konumu \"%s\", \"..\" içeriyor"

#: common/flatpak-context.c:1882
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ kullanılabilir değil, benzer sonuç için --filesystem=host "
"kullan"

# Cümlenin sonundaki kısım çevrilebilir konumlar değil.
#: common/flatpak-context.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Bilinmeyen dosya sistemi konumu %s, geçerli konumlar: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"

#: common/flatpak-context.c:2015
#, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "%s için geçersiz söz dizimi: %s"

#: common/flatpak-context.c:2142
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr "fallback-x11 koşullu olamaz"

#: common/flatpak-context.c:2318
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Geçersiz env biçimi %s"

#: common/flatpak-context.c:2399
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Ortam değişkeni adı '=' içeremez: %s"

#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy argümanları ALTSİSTEM.ANAHTAR=DEĞER biçiminde olmalıdır"

#: common/flatpak-context.c:2542
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy değerleri \"!\" ile başlayamaz"

#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"--remove-policy argümanları ALTSİSTEM.ANAHTAR=DEĞER biçiminde olmalıdır"

#: common/flatpak-context.c:2582
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy değerleri \"!\" ile başlayamaz"

#: common/flatpak-context.c:2657
msgid "Share with host"
msgstr "Makineyle paylaş"

#: common/flatpak-context.c:2657 common/flatpak-context.c:2658
msgid "SHARE"
msgstr "PAYLAŞ"

#: common/flatpak-context.c:2658
msgid "Unshare with host"
msgstr "Makineyle paylaşma"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared"
msgstr "Alt sistemin paylaşılması için koşulların karşılanmasını gerektir"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "SHARE:CONDITION"
msgstr "PAYLAŞ:KOŞUL"

#: common/flatpak-context.c:2660
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Yuvayı uygulamaya göster"

#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2661
msgid "SOCKET"
msgstr "YUVA"

#: common/flatpak-context.c:2661
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Yuvayı uygulamaya gösterme"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr "Yuvanın gösterilmesi için koşulların karşılanmasını gerektir"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "SOCKET:CONDITION"
msgstr "YUVA:KOŞUL"

#: common/flatpak-context.c:2663
msgid "Expose device to app"
msgstr "Aygıtı uygulamaya göster"

#: common/flatpak-context.c:2663 common/flatpak-context.c:2664
msgid "DEVICE"
msgstr "AYGIT"

#: common/flatpak-context.c:2664
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Aygıtı uygulamaya gösterme"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr "Aygıtın gösterilmesi için gerekli koşulların karşılanmasını gerektir"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr "AYGIT:KOŞUL"

#: common/flatpak-context.c:2666
msgid "Allow feature"
msgstr "Özelliğe izin ver"

#: common/flatpak-context.c:2666 common/flatpak-context.c:2667
msgid "FEATURE"
msgstr "ÖZELLİK"

#: common/flatpak-context.c:2667
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Özelliğe izin verme"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed"
msgstr ""
"Özelliğe izin verilmesi için gerekli koşulların karşılanmasını gerektir"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "FEATURE:CONDITION"
msgstr "ÖZELLİK:KOŞUL"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Dosya sistemini uygulamaya göster (salt okuma için :ro)"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "DOSYASİSTEMİ[:ro]"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Dosya sistemini uygulamaya gösterme"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "DOSYASİSTEMİ"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "Set environment variable"
msgstr "Ortam değişkeni belirle"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "DEĞİŞKEN=DEĞER"

#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "DT’den ortam değişkenlerini env -0 biçiminde oku"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Değişkeni ortamdan kaldır"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "VAR"
msgstr "DEĞİŞKEN"

#: common/flatpak-context.c:2674
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Uygulamanın oturum veri yolunda kendi adı olmasına izin ver"

#: common/flatpak-context.c:2674 common/flatpak-context.c:2675
#: common/flatpak-context.c:2676 common/flatpak-context.c:2677
#: common/flatpak-context.c:2678 common/flatpak-context.c:2679
#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_ADI"

#: common/flatpak-context.c:2675
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Uygulamanın oturum veri yolunda adla konuşmasına izin ver"

#: common/flatpak-context.c:2676
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Uygulamanın oturum veri yolunda adla konuşmasına izin verme"

#: common/flatpak-context.c:2677
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda kendi adı olmasına izin ver"

#: common/flatpak-context.c:2678
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda adla konuşmasına izin ver"

#: common/flatpak-context.c:2679
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda adla konuşmasına izin verme"

#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Uygulamanın a11y veri yolunda kendi adına izin ver"

#: common/flatpak-context.c:2681
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Genel ilke seçeneği ekle"

#: common/flatpak-context.c:2681 common/flatpak-context.c:2682
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "ALTSİSTEM.ANAHTAR=DEĞER"

#: common/flatpak-context.c:2682
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Genel ilke seçeneğini kaldır"

#: common/flatpak-context.c:2683
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr "USB aygıtını numaralandırılabilirlere ekle"

#: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr "ÜRETİCİ_KİMLİĞİ:ÜRÜN_KİMLİĞİ"

#: common/flatpak-context.c:2684
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr "USB aygıtını gizli listeye ekle"

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr "Numaralandırılabilir USB aygıtlarının listesi"

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"

#: common/flatpak-context.c:2686
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr ""
"Numaralandırılabilir hale getirilecek USB aygıtlarının listesini içeren dosya"

#: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYAADI"

#: common/flatpak-context.c:2687
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Ev dizinini alt yolunu koru"

#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2689
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Çalışan oturum gerektirme (cgroups yaratımı yok)"

#: common/flatpak-context.c:3718
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "\"%s\" yolu tmpfs ile değiştirilmiyor: %s"

#: common/flatpak-context.c:3726
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "\"%s\" yolu yalıtılmış alan ile paylaşılmıyor: %s"

#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:3828
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "Ev dizini erişimine izin verilmiyor: %s"

#: common/flatpak-context.c:4062
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Yalıtılmış alanda geçici ev dizini sağlanamadı: %s"

#: common/flatpak-dir.c:442
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr "Yapılandırılmış koleksiyon kimliği ‘%s’ özet dosyasında değil"

#: common/flatpak-dir.c:587
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "%s uzağından özet yüklenemedi: %s"

#: common/flatpak-dir.c:764 common/flatpak-dir.c:800 common/flatpak-dir.c:906
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s içinde '%1$s' referansı bulunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr "Uzak %2$s özet flatpak önbelleğinde %1$s için girdi yok"

#: common/flatpak-dir.c:1069
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "%s uzağı için, Flatpak önbellek özeti yok"

#: common/flatpak-dir.c:1097
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Uzak %s için özette xa.data eksik"

#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Uzak %2$s için desteklenmeyen özet sürümü %1$d"

#: common/flatpak-dir.c:1200
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Uzak OCI indeksinde sicil uri’si yok"

#: common/flatpak-dir.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
msgstr "İşlemede, referans bağlama üst verilerinde istenen ‘%s’ referansı yok"

#: common/flatpak-dir.c:1413
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "Yapılandırılmış koleksiyon kimliği ‘%s’ bağlayıcı üst verilerde değil"

#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "%2$s uzaklığında %1$s referansı için en son sağlama toplamı bulunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr "Uzak '%2$s' özet flatpak seyrek önbelleğinde %1$s için girdi yok"

#: common/flatpak-dir.c:2540
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "%s işleme üst verisi beklenen üst verilerle eşleşmiyor"

#: common/flatpak-dir.c:2823
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Sistem veri yolunda bağlanamadı"

#: common/flatpak-dir.c:3419
msgid "User installation"
msgstr "Kullanıcı kurulumu"

#: common/flatpak-dir.c:3426
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Sistem (%s) kurulumu"

#: common/flatpak-dir.c:3472
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "%s için geçersiz kılma bulunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:3625
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (%s işlemesi) kurulu değil"

#: common/flatpak-dir.c:4650
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "%s flatpakrepo dosyası ayrıştırılırken hata: %s"

#: common/flatpak-dir.c:4735
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "%s deposu açılırken: "

#: common/flatpak-dir.c:5004
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Ayar anahtarı %s ayarlanmadı"

# key, pattern
#: common/flatpak-dir.c:5140
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "%2$s örüntüsüyle eşleyen %1$s yok"

#: common/flatpak-dir.c:5422
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak appstream işlemesi yok"

#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"

#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr "non-gpg-verified yerel sistem kurulumları için ek veri desteklenmez"

# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ek veri uri %s için sağlama toplamı geçersiz"

#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Ek veri uri’si %s için boş ad"

#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Desteklenmeyen ek veri uri’si %s"

#: common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Yerel ek veri %s yüklenemedi: %s"

#: common/flatpak-dir.c:6469
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"

#: common/flatpak-dir.c:6488
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "%s indirilirken: "

#: common/flatpak-dir.c:6498
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"

# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:6507
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"

#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "%2$s uzağından %1$s çekerken: "

#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG imzaları bulundu, ancak hiçbiri güvenilir anahtarlıkta yok"

#: common/flatpak-dir.c:7307
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "‘%s’ için işleme referans bağlaması yok"

#: common/flatpak-dir.c:7312
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr "‘%s’ için işleme, beklenen sınır referanslarında değil: %s"

#: common/flatpak-dir.c:7488
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Yalnızca uygulamalar geçerli yapılabilir"

#: common/flatpak-dir.c:8192
msgid "Not enough memory"
msgstr "Yeterli bellek yok"

#: common/flatpak-dir.c:8211
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Dışa aktarılan dosyadan okunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:8401
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Mimetürü xml dosyası okunurken hata"

#: common/flatpak-dir.c:8406
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Geçersiz mimetürü xml dosyası"

#: common/flatpak-dir.c:8492
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus hizmet dosyası '%s' adı yanlış"

#: common/flatpak-dir.c:8647
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Geçersiz Exec argümanı %s"

#: common/flatpak-dir.c:9115
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ayrık üst veri alınırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
#: common/flatpak-dir.c:9129
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ayrılmış üst veride ek veriler eksik"

#: common/flatpak-dir.c:9133
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ek dizin oluşturulurken: "

# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ek veri sağlama toplamı geçersiz"

#: common/flatpak-dir.c:9183
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"

#: common/flatpak-dir.c:9196
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9204
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"

#: common/flatpak-dir.c:9278
#, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "Üst verilerden çalışma zamanı anahtarı alınamadı"

#: common/flatpak-dir.c:9402
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9591
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "%s kurulumuna yöneticinizce ayarlanan ilke nedeniyle izin verilmiyor"

#: common/flatpak-dir.c:9690
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9702
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s kullanılabilir değil"

#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s işleme %s zaten kurulu"

#: common/flatpak-dir.c:9721
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"

#: common/flatpak-dir.c:9729
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "%s işlemesi okunamadı: "

#: common/flatpak-dir.c:9750
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%s’i %s’e geçirmeye çalışırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9769
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9801
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "‘%s’ alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9811
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9822
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken: "

#: common/flatpak-dir.c:9849
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Geçersiz işleme referansı %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:9863
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"

# S: mnt_dir
#: common/flatpak-dir.c:10985
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "

#: common/flatpak-dir.c:11289
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s’in bu sürümü zaten kurulu"

#: common/flatpak-dir.c:11302
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"

#: common/flatpak-dir.c:11571
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"

#: common/flatpak-dir.c:11852
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için gerekiyor: %s"

#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"

#: common/flatpak-dir.c:12165
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s işleme %s kurulu değil"

#: common/flatpak-dir.c:12501
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Depo budanamadı: %s"

#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"

#: common/flatpak-dir.c:12681
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"

#: common/flatpak-dir.c:12963
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "

#: common/flatpak-dir.c:12982
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"

#: common/flatpak-dir.c:13207
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"

#: common/flatpak-dir.c:13248
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"

#: common/flatpak-dir.c:13321
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
"remote-add için kullanılan URL’nin doğruluğunu denetleyin."

#: common/flatpak-dir.c:13698
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"

# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
#: common/flatpak-dir.c:14388
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"%s için birden çok kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "

#: common/flatpak-dir.c:14454
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s için eşleşme yok"

# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
#: common/flatpak-dir.c:14562
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s%s referansı bulunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:14605
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14702
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14839
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"

#: common/flatpak-dir.c:15042
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"

#: common/flatpak-dir.c:15612
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"

#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Geçersiz sürüm %s, yalnızca 1 destekli"

#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"

#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15647
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"

#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"

#: common/flatpak-dir.c:15718
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Çalışma zamanı %s, dal %s zaten kurulu"

#: common/flatpak-dir.c:15719
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"

#: common/flatpak-dir.c:15953
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"

#: common/flatpak-dir.c:16058
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"

#: common/flatpak-dir.c:16064
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"

#: common/flatpak-dir.c:17597
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"

#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "Mutlak yol gerekli"

#: common/flatpak-exports.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" yolu açılamadı: %s"

#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosya türü alınamadı: %s"

#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "\"%s\" dosyası desteklenmeyen 0o%o türünde"

#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" için dosya sistemi bilgisi alınamadı: %s"

#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "\"%s\" autofs yolu engellemesi yok sayılıyor"

#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "\"%s\" yolu Flatpak tarafından ayrılmıştır"

#: common/flatpak-exports.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" sembolik bağlantı çözülemedi: %s"

#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Boş dize bir sayı değil"

#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"

#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışında [%s, %s]"

#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr "Yalnızca sha256 görüntü sağlama toplamları desteklenir"

#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Görüntü manifesto değil"

#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr "Görüntüde org.flatpak.ref bulunamadı"

#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referans '%s' sicilde bulunamadı"

#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Sicilde birden çok görüntü, --ref’le bir referans belirt"

#: common/flatpak-installation.c:834
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "%s feferansı kurulu değil"

#: common/flatpak-installation.c:875
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "%s uygulaması kurulu değil"

#: common/flatpak-installation.c:1395
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Uzak '%s' zaten var"

#: common/flatpak-installation.c:1946
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "İstendiği gibi, %s yalnızca çekildi, ancak kurulmadı"

#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamadı"

#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s kilitlenemedi"

#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "%s içinde geçici dizin oluşturulamadı"

#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"

#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Sembolik bağlantı %s/%s güncellenemedi"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1197
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Yalnızca Bearer kimlik doğrulaması deneniyor"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1206
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde tek erişim alanı"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1213
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde geçersiz erişim alanı"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1285
msgid "Authorization failed"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1289
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Jeton istenirken beklenmedik yanıt durumu %d: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1300
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama isteği yanıtı"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
#, c-format
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
msgstr "Flatpak zstd desteksiz derlenmiş"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975
#: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059
#: common/flatpak-oci-registry.c:2115 common/flatpak-oci-registry.c:2193
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Geçersiz delta dosya biçimi"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3198 common/flatpak-oci-registry.c:3382
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Geçersiz OCI görüntü ayarı"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3260 common/flatpak-oci-registry.c:3531
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Yanlış katman sağlaması toplamı, beklenen %s, olan %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3359
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "OCI görüntüsü %s için referans belirtilmedi"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3369
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
"OCI görüntüsü %2$s için belirtilen referans (%1$s) yanlış, beklenen %3$s"

#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Üst veriler indiriliyor: %u/(tahmini) %s"

#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "İndiriliyor: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Ek veriler indiriliyor: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Dosyalar indiriliyor: %d/%d %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Ad boş olamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Ad 255 karakterden uzun olamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Ad nokta ile başlayamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Ad %c ile başlayamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Ad nokta ile bitemez"

#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Yalnızca son ad bölümü kısa çizgi içerebilir"

#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Ad bölümleri %c ile başlayamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Ad %c içeremez"

#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Adlar en az 2 bölüm içermelidir"

#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Mimari boş olamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Mimari %c içeremez"

#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Dal boş olamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Dal %c ile başlayamaz"

#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Dal %c içeremez"

#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Referans çok uzun"

#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Geçersiz uzak adı"

#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s uygulama ya da çalışma zamanı değil"

#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Yanlış bileşen sayısı %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Geçersiz ad %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Geçersiz mimari: %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Geçersiz ad %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Geçersiz mimari: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Geçersiz dal: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Kısmi referans %s içinde yanlış sayıda bileşen"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " geliştirme platformu"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " platform"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " uygulama temeli"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " hata ayıklama sembolleri"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " kaynak kodu"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " çeviriler"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " belgeler"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Geçersiz id %s: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Kötü uzak adı: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1220
msgid "No URL specified"
msgstr "URL belirtilmemiş"

#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Koleksiyon kimliği ayarlandığında GPG doğrulaması etkinleştirilmelidir"

#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Ek veri kaynağı yok"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "Geçersiz %s: Yitik grup ‘%s’"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "Geçersiz %s: Yitik anahtar ‘%s’"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2876
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Geçersiz gpg anahtarı"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3217
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "64x64 simge %s bileşeni için kopyalanırken hata: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3223
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "128x128 simge %s bileşeni için kopyalanırken hata: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3362
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s end-of-life, appstream için yok sayılıyor"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3397
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "%s için appstream verisi bulunamadı: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3744
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Geçersiz paket, üst veride referans yok"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3846
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr "Paket koleksiyonu ‘%s’ uzaktaki ‘%s’ koleksiyonuyla eşleşmiyor"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3923
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"

#: common/flatpak-run.c:951
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Systemd kullanıcı oturumu yok, cgroups kullanılabilir değil"

#: common/flatpak-run.c:1496
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Örnek kimliği ayrılamadı"

#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info dosyası açılamadı: %s"

#: common/flatpak-run.c:1668
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json dosyası açılamadı: %s"

#: common/flatpak-run.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Örnek kimliği dt’ye yazılamadı: %s"

#: common/flatpak-run.c:2096
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Seccomp ilklendirme başarısız oldu"

#: common/flatpak-run.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp süzgecine mimari eklenemedi: %s"

#: common/flatpak-run.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp süzgecine multiarch mimarisi eklenemedi: %s"

#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
#: common/flatpak-run.c:2214
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Syscall %d engellenemedi: %s"

#: common/flatpak-run.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Bpf dışa aktarılamadı: %s"

#: common/flatpak-run.c:2587
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "‘%s’ açılamadı"

#: common/flatpak-run.c:2597
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""
"Dizin yönlendirme, belge kapısının 4. sürümüne gereksinir (sürüm %d var)"

#: common/flatpak-run.c:2915
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig başarısız oldu, çıkış durumu %d"

#: common/flatpak-run.c:2922
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Oluşturulan ld.so.cache açılamadı"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3045
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"%s çalıştırılmasına yöneticinizce ayarlanan ilke nedeniyle izin verilmiyor"

#: common/flatpak-run.c:3202
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"\"flatpak run\", `sudo flatpak run` olarak çalıştırılmak üzere "
"tasarlanmamıştır. Bunun yerine `sudo -i` ya da `su -l`kullanın ve yeni "
"kabuğun içinden \"flatpak run\" komutunu çalıştırın."

# ilk %s previous_app_id_dir olup uygulamanın eski konumu anlanına gelmektedir.
#: common/flatpak-run.c:3413
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "%s konumundan taşınamadı: %s"

#: common/flatpak-run.c:3434
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Eski uygulama veri dizini %s, yeni %s adına taşınamadı: %s"

#: common/flatpak-run.c:3443
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "%s taşınırken sembolik bağlantı oluşturulamadı: %s"

#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Uygulama bilgi dosyası açılamadı"

#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Eşzamanlama veri yolu oluşturulamadı"

#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Dbus vekiliyle eşzamanlanamadı"

#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Uyarı: İlişkili referansları ararken sorun: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "%s uygulaması bulunmayan %s çalışma zamanını gerektirir"

#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "%s uygulaması kurulmamış %s çalışma zamanını gerektirir"

#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "%s kaldırılamıyor çünkü %s gereksiniyor"

#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Uzak %s devredışı, %s güncellemesi yok sayılıyor"

#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"

#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s, %s uzağından zaten kurulu"

#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Geçersiz .flatpakref: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr "Uyarı: Zaten kurulmuş uygulamalar önden-kurulu olarak imlenemedi"

#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "'%s' için uzak üst veri güncellenirken hata: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Uyarı: %s zaten kurulu olduğundan uzaktan alma hatası ölümcül kabul "
"edilmiyor: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Uzak `%s` için kimlik doğrulayıcı kurulmadı"

#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı"

#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "%s referansı, %s uzağından birden çok aktarım işlemiyle eşleşiyor"

#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
msgid "any remote"
msgstr "herhangi uzak"

#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr "%s referansı için %s uzağında aktarım işlemi bulunamadı"

#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "%s Flatpakrepo URL’si dosya HTTP ya da HTTPS değil"

#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "%s bağımlı dosyası yüklenemedi: "

#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Geçersiz .flatpakrepo: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "İşlem zaten yapıldı"

#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Kullanıcı kurulumunda kök olarak çalışmayı reddetti! Bu, hatalı dosya "
"sahipliği ve izin hatalarına neden olabilir."

#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "Kullanıcıca vazgeçildi"

#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Önceki hata nedeniyle %s atlanıyor"

#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Başarısızlık nedeniyle vazgeçildi (%s)"

#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "URI’de geçersiz %-kodlaması"

#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "URI’de geçersiz karakter"

#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "URI’de UTF-8 olmayan karakter"

#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI’de geçersiz IPv6 adresi ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI’de kural dışı kodlanmış IP adresi ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI’de kural dışı uluslararasılaştırılmış ana makine adı ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası ayrıştırılamadı"

#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası kapsam dışında"

#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI mutlak değil ve temel URI sağlanmamış"

#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr "USB aygıt sorgusu 'all' veri içermemelidir"

#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
"USB sorgu kuralı 'cls', SINIF:ALTSINIF ya da SINIF:* biçiminde olmalıdır"

#: common/flatpak-usb.c:111
#, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Geçersiz USB sınıfı"

#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr "Geçersiz USB alt sınıfı"

#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""
"'dev' USB sorgu kuralının geçerli 4 basamaklı onaltılık ürün kimliği "
"olmalıdır"

#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""
"'vnd' USB sorgu kuralının geçerli 4 basamaklı onaltılık üretici kimliği "
"olmalıdır"

#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr "USB aygıt sorguları TÜR:VERİ şeklinde olmalıdır"

#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr "Bilinmeyen USB sorgu kuralı %s"

#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr "Boş USB sorgusu"

#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr "Aynı türde birden çok USB sorgu kuralı desteklenmez"

#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr "'all' ek sorgu kuralları içermemelidir"

#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr "'dev' içeren USB sorguları üreticileri de belirtmelidir"

#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Glob uygulamalarla eşleşmiyor"

#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "Glob boş"

#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Glob’da çok fazla bölüm"

#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Geçersiz glob karakter '%c'"

#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "%d. satırda yitik glob"

#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "%d. satırda sondaki metin"

#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "%d. satırda"

#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "%2$d. satırda beklenmedik '%1$s' sözcüğü"

#: common/flatpak-utils.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Geçersiz require-flatpak argümanı %s"

#: common/flatpak-utils.c:2128 common/flatpak-utils.c:2147
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor (%s)"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Oci uzağı değil, summary.xa.oci-repository yitik"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "OCI uzağı değil"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Geçersiz jeton"

#: portal/flatpak-portal.c:2292
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Kapı desteği bulunamadı"

#: portal/flatpak-portal.c:2298
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"

#: portal/flatpak-portal.c:2300
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: portal/flatpak-portal.c:2305
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "%s güncellensin mi?"

#: portal/flatpak-portal.c:2317
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Uygulama kendisini güncellemek istiyor."

#: portal/flatpak-portal.c:2318
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr "Güncelleme erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."

#: portal/flatpak-portal.c:2343
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Uygulama güncelleme izin verilmiyor"

#: portal/flatpak-portal.c:2501
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
"Kendini güncelleme desteklenmiyor, yeni sürüm yeni izinler gerektiriyor"

#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Güncelleme beklenmeyen bir şekilde sonlandı"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "İmzalı uygulama kur"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Yazılım kurmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "İmzalı çalışma zamanı kur"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "İmzalı uygulamayı güncelle"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Uygulama güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "İmzalı çalışma zamanını güncelle"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Uzaktaki üst veriyi güncelle"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Uzak bilgileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Sistem deposunu güncelle"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Sistem deposunu değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Paket kur"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Yazılımı $(path) yolundan kurmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Çalışma zamanı kaldır"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Yazılımı kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Uygulama kaldır"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "$(ref) kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Uzak Yapılandır"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Yazılım depolarını yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Yazılım kurulumunu yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Appstream’i güncelle"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"Yazılımla ilgili bilgileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Üst veriyi güncelle"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Üst verileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the app’s data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
#. ‘too extreme’).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Kurulumlar için ebeveyn denetimlerini geçersiz kıl"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Ebeveyn denetim ilkesince kısıtlanan yazılımı kurmak için kimlik doğrulaması "
"gerekiyor"

#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Güncellemeler için ebeveyn denetimlerini geçersiz kıl"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Ebeveyn denetim ilkesince kısıtlanan yazılımın güncellenmesi için kimlik "
"doğrulaması gerekiyor"
