# Kazakh translation for flatpak.
# Copyright (C) 2026 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>,  2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 22:26+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Қолданба орнына орындалу ортасын экспорттау"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Дестелеуге арналған архитектура"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "АРХ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "URL for repo"
msgstr "Репозиторий үшін URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "URL for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Орындалу ортасының flatpakrepo файлы үшін URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "ФАЙЛ-дан GPG кілтін қосу (stdin үшін -)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "OCI бейнесіне қол қою үшін GPG кілт ID-і"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "КІЛТ-ID"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Кілттерді іздеу үшін қолданылатын GPG үй бумасы"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "ҮЙ-БУМАСЫ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "Дельта дестесін жасауға арналған OSTree коммиті"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "КОММИТ"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak дестесінің орнына oci бейнесін экспорттау"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70
msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)"
msgstr "OCI бейне қабаттарын қалай сығу керек (бастапқы: gzip)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"ОРНЫ ФАЙЛ-АТЫ АТЫ [ТАРМАҚ] - Жергілікті репозиторийден бір файлдық десте "
"жасау"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:641
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "ОРНЫ, ФАЙЛ-АТЫ және АТЫ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:644
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:323
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "Аргументтер саны тым көп"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:659
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' жарамды репозиторий емес"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' жарамды репозиторий емес: "

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:14293
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' жарамды атау емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:14299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' жарамды тармақ атауы емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:691
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' жарамды файл атауы емес"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706
msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd"
msgstr "--oci-layer-compress мәні gzip немесе zstd болуы тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Sdk орнына Platform орындалу ортасын қолдану"

#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Мақсатты тек оқу үшін ету"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Байланыстырылған тіркеуді қосу"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "МАҚСАТ=ҚАЙНАР КӨЗ"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Құрастыруды осы бумада бастау"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "DIR"
msgstr "БУМА"

#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Арнайы sdk бумасын іздейтін орын (бастапқысы 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Метадеректер үшін балама файлды қолдану"

#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:177
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Аталық процесс тоқтағанда процестерді жою"

#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Құрастыру үшін қолданбаның үй бумасын экспорттау"

#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:165
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Сессия шинасының шақыруларын журналдау"

#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:166
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Жүйелік шина шақыруларын журналдау"

#: app/flatpak-builtins-build.c:262
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "БУМА [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] - Бумада құрастыру"

#: app/flatpak-builtins-build.c:285 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "БУМА көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build.c:296 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr ""
"%s құрастыру бумасы инициализацияланбаған, flatpak build-init қолданыңыз"

#: app/flatpak-builtins-build.c:315
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "метадеректер жарамсыз, қолданба немесе орындалу ортасы емес"

#: app/flatpak-builtins-build.c:446
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "%2$s ішінде %1$s сәйкес келетін кеңейту нүктесі жоқ"

#: app/flatpak-builtins-build.c:635
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "'%s' байланыстырылған тіркеу опциясында '=' жоқ"

#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Қолданбаны іске қосу мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Қайнар көз репозиторий бумасы"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "ҚАЙНАР-КӨЗ-РЕПОЗИТОРИЙІ"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Қайнар көз репозиторий сілтемесі"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "ҚАЙНАР-КӨЗ-СІЛТЕМЕСІ"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Бір жолдық тақырып"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "ТАҚЫРЫП"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Толық сипаттама"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "ДЕНЕСІ"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "appstream тармағын жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Жиынтықты жаңартпау"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "Коммитке қол қою үшін GPG кілт ID-і"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Құрастыруды қолдау мерзімі аяқталған деп белгілеу"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "СЕБЕП"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"OLDID префиксіне сәйкес келетін сілтемелерді қолдау мерзімі аяқталған деп "
"белгілеп, берілген NEWID-пен алмастыру"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "ЕСКІ-ID=ЖАҢА-ID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Осы коммитті орнату үшін қажетті токен түрін орнату"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "МӘН"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Коммиттің уақыт белгісін қайта анықтау (ағымдағы уақыт үшін NOW)"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "УАҚЫТ_МӘНІ"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Жиынтық индексін жасамау"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr "МАҚСАТ-РЕПО [МАҚСАТ-СІЛТЕМЕ…] - Бар коммиттерден жаңа коммит жасау"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "МАҚСАТ-РЕПО көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Егер --src-repo көрсетілмесе, дәл бір мақсатты сілтеме көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Егер --src-ref көрсетілсе, дәл бір мақсатты сілтеме көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Не --src-repo, не --src-ref көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"--end-of-life-rebase=OLDID=NEWID қолданылуының аргумент пішімі жарамсыз"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "--end-of-life-rebase ішіндегі %s атауы жарамсыз"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "'%s' талдау мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Жартылай қайнар көз коммитінен коммит жасау мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: өзгеріс жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Экспортталатын архитектура (хостпен үйлесімді болуы тиіс)"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "/app емес, орындалу ортасын (/usr) коммиттеу"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Файлдар үшін балама буманы қолдану"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "ІШКІ-БУМА"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Шығарылатын файлдар"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Шығарылған файлдар ішінен қосылатындары"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"Құрастыруды қолдау мерзімі аяқталған деп белгілеп, берілген ID-пен алмастыру"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Коммиттің уақыт белгісін қайта анықтау"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Collection ID"
msgstr "Коллекция ID-і"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ЕСКЕРТУ: desktop-file-validate орындау қатесі: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ЕСКЕРТУ: desktop-file-validate-тен оқу қатесі: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "ЕСКЕРТУ: %s жұмыс үстелі файлын тексеру сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "ЕСКЕРТУ: %s ішінен Exec кілті табылмады: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "ЕСКЕРТУ: %s ішіндегі Exec жолы үшін бинарлы файл табылмады: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "ЕСКЕРТУ: %s ішіндегі таңбаша қолданба ID-іне сәйкес келмейді: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"ЕСКЕРТУ: Таңбаша жұмыс үстелі файлында сілтенген, бірақ экспортталмаған: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Жарамсыз uri түрі %s, тек http/https қолдау көрсетіледі"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "%s ішінен базалық атау табылмады, атауды анық көрсетіңіз"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Қосымша деректер атауында қиғаш сызықтарға рұқсат жоқ"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "sha256 бақылау сомасы үшін жарамсыз пішім: '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Нөлдік қосымша деректер өлшемдеріне қолдау көрсетілмейді"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "ОРНЫ БУМА [ТАРМАҚ] - Құрастыру бумасынан репозиторий жасау"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "ОРНЫ және БУМА көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:327
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "‘%s’ жарамды коллекция ID-і емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Метадеректерде ешқандай атау көрсетілмеген"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Коммит: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Метадеректер жиынтығы: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Жазылған метадеректер: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Мазмұн жиынтығы: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Жазылған мазмұн: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Жазылған мазмұн байттары:"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Орнатылатын команда"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:159
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Талап етілетін Flatpak нұсқасы"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Экспорттарды өңдемеу"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Қосымша деректер ақпараты"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Кеңейту нүктесі ақпаратын қосу"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "АТЫ=АЙНЫМАЛЫ[=МӘН]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Кеңейту нүктесі ақпаратын өшіру"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "АТЫ"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Кеңейту басымдылығын орнату (тек кеңейтулер үшін)"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "МӘН"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Қолданба үшін қолданылатын sdk-ны өзгерту"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Қолданба үшін қолданылатын орындалу ортасын өзгерту"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "RUNTIME"
msgstr "ОРЫНДАЛУ_ОРТАСЫ"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Жалпы метадеректер опциясын орнату"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "ТОП=КІЛТ[=МӘН]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Рұқсаттарды орындалу ортасынан мұраға алмау"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "%s экспортталмайды, кеңейту қате\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "%s экспортталмайды, экспорттық файл атауына рұқсат жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "%s экспортталуда\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Бірден көп орындалатын файл табылды\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Команда ретінде %s қолданылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Орындалатын файл табылмады\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "--require-version аргументі жарамсыз: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "--extra-data аргументіндегі элементтер тым аз: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"--metadata %s аргументіндегі элементтер тым аз, пішімі ТОП=КІЛТ[=МӘН] болуы "
"тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"--extension %s аргументіндегі элементтер тым аз, пішімі АТЫ=АЙНЫМАЛЫ[=МӘН] "
"болуы тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Кеңейту атауы жарамсыз: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "БУМА - Құрастыру бумасын аяқтау"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "%s құрастыру бумасы инициализацияланбаған"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "%s құрастыру бумасы қазірдің өзінде аяқталған"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Экспортталған файлдар мен метадеректерді қарап шығыңыз\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Импортталған десте үшін қолданылатын сілтемені қайта анықтау"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "СІЛТЕМЕ"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak дестесінің орнына oci бейнесін импорттау"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) импортталуда\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "ОРНЫ ФАЙЛ-АТЫ - Жергілікті репозиторийге файлдық дестені импорттау"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "ОРНЫ және ФАЙЛ-АТЫ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "Arch to use"
msgstr "Қолданылатын архитектура"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "var-ды аталған орындалу ортасынан инициализациялау"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Қолданбаларды аталған қолданбадан инициализациялау"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "ҚОЛДАНБА"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "--base үшін нұсқаны көрсету"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "VERSION"
msgstr "НҰСҚА"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Осы базалық кеңейтуді қосу"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "КЕҢЕЙТУ"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Егер кеңейту құрастырылса, қолданылатын кеңейту тегі"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "КЕҢЕЙТУ_ТЕГІ"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "/usr-ды sdk-ның жазуға болатын көшірмесімен инициализациялау"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Құрастыру түрін көрсету (app, runtime, extension)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "ТҮР"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Тег қосу"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "ТЕГ"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "/usr ішіне осы sdk кеңейтуін қосу"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "sdk сақталатын орын (бастапқысы 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "sdk/var-ды қайта инициализациялау"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Сұралған %s/%s/%s кеңейтуі тек жартылай орнатылған"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Сұралған %s/%s/%s кеңейтуі орнатылмаған"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"БУМА ҚОЛДАНБА_АТАУЫ SDK ОРЫНДАЛУ_ОРТАСЫ [ТАРМАҚ] - Құрастыру үшін буманы "
"инициализациялау"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "ОРЫНДАЛУ_ОРТАСЫ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' жарамды құрастыру түрі емес, app, runtime немесе extension қолданыңыз"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' жарамды қолданба атауы емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "%s құрастыру бумасы қазірдің өзінде инициализацияланған"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Орнату архитектурасы"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Көрсетілген атауы бар орындалу ортасын іздеу"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "ОРНЫ [ID [ТАРМАҚ]] - Қолданбаға немесе орындалу ортасына қол қою"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 app/flatpak-builtins-repo.c:739
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "ОРНЫ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "GPG кілт ID-лері көрсетілмеген"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Бұл репозиторийді жаңа URL-ге бағыттау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Бұл репозиторий үшін қолданылатын жақсы атау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "TITLE"
msgstr "АТАУЫ"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Бұл репозиторий үшін бір жолдық түсініктеме"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COMMENT"
msgstr "ТҮСІНІКТЕМЕ"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Бұл репозиторий үшін толық сипаттама"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "СИПАТТАМА"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "Бұл репозиторийдің веб-сайты үшін URL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "Бұл репозиторийдің таңбашасы үшін URL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Осы репозиторий үшін бастапқы тармақ"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713 app/flatpak-builtins-repo.c:714
#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "BRANCH"
msgstr "ТАРМАҚ"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "КОЛЛЕКЦИЯ-ID"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Тек қатар жүктеуді қолдау үшін, коллекция ID-ін клиенттің қашықтағы "
"конфигурацияларына тұрақты орналастыру"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
"Коллекция ID-ін клиенттің қашықтағы конфигурацияларына тұрақты орналастыру"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Осы репозиторий үшін аутентификатор атауы"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Осы репозиторий үшін аутентификаторды автоматты орнату"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Осы репозиторий үшін аутентификаторды автоматты орнатпау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89
msgid "Authenticator option"
msgstr "Аутентификатор опциясы"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "КІЛТ=МӘН"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "ФАЙЛ-дан жаңа бастапқы GPG ашық кілтін импорттау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "Жиынтыққа қол қою үшін GPG кілт ID-і"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Дельта файлдарын жасау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "appstream тармағын жаңартпау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr ""
"Дельталарды жасау кезіндегі максималды параллель жұмыстар (бастапқысы: "
"NUMCPUs)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "ЖҰМЫС-САНЫ"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Сілтемелерге сәйкес келетін дельталарды жасамау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Қолданылмайтын объектілерді тазалау"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Тазалау, бірақ іс жүзінде ештеңені өшірмеу"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr "Әр коммит үшін тек DEPTH аталықтарын өту (бастапқысы: -1=шексіз)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "ТЕРЕҢДІК"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Дельта жасалуда: %s (%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Дельта жасалуда: %s (%.10s-%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "%s (%.10s) дельтасын жасау сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "%s (%.10s-%.10s) дельтасын жасау сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "ОРНЫ - Репозиторий метадеректерін жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "appstream тармағы жаңартылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Жиынтық жаңартылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Жалпы объектілер: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Қол жетімсіз объектілер жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u объект өшірілді, %s босатылды\n"

#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Конфигурация кілттері мен мәндерін тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "КІЛТ үшін конфигурацияны алу"

#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "КІЛТ үшін конфигурацияны МӘН-ге орнату"

#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "КІЛТ үшін конфигурацияны алып тастау"

#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' тіл/локаль кодына ұқсамайды"

#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' тіл кодына ұқсамайды"

#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "'%s' жарамды мән емес ('true' немесе 'false' қолданыңыз)"

#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Белгісіз конфигурация кілті '%s'"

#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "--list үшін аргументтер тым көп"

#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "КІЛТ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "--get үшін аргументтер тым көп"

#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "КІЛТ және МӘН көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "--set үшін аргументтер тым көп"

#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "--unset үшін аргументтер тым көп"

#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[КІЛТ [МӘН]] - Конфигурацияны басқару"

#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
"--list, --get, --set немесе --unset опцияларының тек біреуін қолдануға болады"

#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
"--list, --get, --set немесе --unset опцияларының біреуі көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Көрсетілген атауы бар қолданбаны іздеу"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Көшірілетін архитектура"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "МАҚСАТ"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Жасалған репозиторийде жартылай коммиттерге рұқсат беру"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Ескерту: Қатысты ‘%s’ сілтемесі жартылай орнатылған. Бұл хабарды болдырмау "
"үшін --allow-partial қолданыңыз.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr ""
"Ескерту: Қатысты ‘%s’ сілтемесі орнатылмағандықтан өткізіліп жіберілді.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Ескерту: Қатысты ‘%s’ сілтемесі өткізіліп жіберілді, себебі оның ‘%s’ "
"қашықтағы репозиторийінде коллекция ID-і орнатылмаған.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Ескерту: Қатысты ‘%s’ сілтемесі қосымша деректер болғандықтан өткізіліп "
"жіберілді.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
"‘%s’ қашықтағы репозиторийінде коллекция ID-і орнатылмаған, бұл ‘%s’ P2P "
"таратылымы үшін қажет."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Ескерту: ‘%s’ сілтемесі (‘%s’ орындалу ортасы) қосымша деректер болғандықтан "
"өткізіліп жіберілді.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"ТІРКЕУ-ЖОЛЫ [СІЛТЕМЕ…] - Қолданбаларды немесе орындалу орталарын алынбалы "
"тасымалдағышқа көшіру"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "ТІРКЕУ-ЖОЛЫ және СІЛТЕМЕ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"‘%s’ сілтемесі бірнеше орнатылымда табылды: %s. Сіз біреуін көрсетуіңіз "
"керек."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr "Сілтемелердің бәрі бір орнатылымда болуы тиіс (%s және %s табылды)."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Ескерту: ‘%s’ сілтемесі жартылай орнатылған. Бұл хабарды болдырмау үшін --"
"allow-partial қолданыңыз.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
"Орнатылған ‘%s’ сілтемесі қосымша дерек болып табылады және оны желіден тыс "
"тарату мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Ескерту: ‘%s’ қашықтағы репозиторийінің метадеректерін жаңарту мүмкін "
"болмады: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Ескерту: ‘%s’ қашықтағы репозиторийінің ‘%s’ архитектурасы үшін appstream "
"деректерін жаңарту мүмкін болмады: %s\n"

#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
"Ескерту: ‘%s’ қашықтағы репозиторийінің ‘%s’ архитектурасы үшін appstream "
"деректері табылмады: %s; %s\n"

#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"‘%s’ қашықтағы репозиторийінің ‘%s’ архитектурасы үшін appstream2 деректері "
"табылмады: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Құжаттың бірегей сілтемесін жасау"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Құжатты ағымдағы сессия үшін уақытша ету"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Файлдың алдын ала болуын талап етпеу"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Қолданбаға оқу рұқсатын беру"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Қолданбаға жазу рұқсатын беру"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Қолданбаға өшіру рұқсатын беру"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Қолданбаға әрі қарай рұқсаттар беру құқығын беру"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Қолданбаның оқу рұқсатын қайтарып алу"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Қолданбаның жазу рұқсатын қайтарып алу"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Қолданбаның өшіру рұқсатын қайтарып алу"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Әрі қарай рұқсаттар беру құқығын қайтарып алу"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Осы қолданба үшін рұқсаттар қосу"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "ҚОЛДАНБА_ID"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Файлды қолданбаларға экспорттау"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "ФАЙЛ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "ФАЙЛ - Экспортталған файл туралы ақпарат алу"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Экспортталмаған\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "Қандай ақпаратты көрсету керек"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "ӨРІС,…"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Нәтижені JSON пішімінде көрсету"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "Құжат ID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "Жол"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "Құжат жолын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "Шығу тегі"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Рұқсаты бар қолданбаларды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "Рұқсаттар"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Қолданбалар үшін рұқсаттарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Құжаттар табылмады\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ҚОЛДАНБА_ID] - Экспортталған файлдарды тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Құжат ID-ін көрсетіңіз"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Файлды қолданбалар үшін экспорттаудан алып тастау"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"ИНСТАНЦИЯ КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] - Жұмыс істеп тұрған құмсалғыш ішінде "
"команданы орындау"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "ИНСТАНЦИЯ және КОМАНДА көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s не pid, не қолданба, не инстанция ID-і емес"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"кіруге қолдау көрсетілмейді (артықшылығы жоқ пайдаланушы атау кеңістіктері "
"немесе sudo -E қажет)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Мұндай pid табылмады: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "cwd оқу мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "root оқу мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "pid %2$d үшін жарамсыз %1$s атау кеңістігі"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Өзі үшін жарамсыз %s атау кеңістігі"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "%s атау кеңістігін ашу мүмкін емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr ""
"кіруге қолдау көрсетілмейді (привилегиясы жоқ пайдаланушы атау кеңістіктері "
"қажет)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "%s атау кеңістігіне кіру мүмкін емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "chdir орындау мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "chroot орындау мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "gid ауыстыру мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "uid ауыстыру мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Тек УАҚЫТ-тан кейінгі өзгерістерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "УАҚЫТ"

#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Тек УАҚЫТ-қа дейінгі өзгерістерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Ең жаңа жазбаларды бірінші көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "Уақыт"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Өзгерістің қашан болғанын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "Өзгеріс"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Өзгеріс түрін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "Сілтеме"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "Сілтемені көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Қолданба/орындалу ортасы ID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Arch"
msgstr "Архитектура"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "Архитектураны көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1438
msgid "Branch"
msgstr "Тармақ"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "Тармақты көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "Орнатылым"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Әсер еткен орнатылымды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1452
msgid "Remote"
msgstr "Қашықтағы"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "Коммит"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "Ағымдағы коммитті көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "Ескі коммит"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Алдыңғы коммитті көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Қашықтағы URL-ді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:700
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Өзгерісті жасаған пайдаланушыны көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "Сайман"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Қолданылған сайманды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "Нұсқа"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Flatpak нұсқасын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Журнал деректерін алу сәтсіз аяқталды (%s): %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Журналды ашу мүмкін болмады: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Журналға сәйкестікті қосу мүмкін болмады: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - Тарихты көрсету"

#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "--since опциясын талдау сәтсіз аяқталды"

#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "--until опциясын талдау сәтсіз аяқталды"

#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Пайдаланушы орнатылымдарын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Жүйелік орнатылымдарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Арнайы жүйелік орнатылымдарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Сілтемені көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "Коммитті көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Шығу тегін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Өлшемін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Метадеректерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Орындалу ортасын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "sdk көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "Рұқсаттарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Файлға қол жеткізуді сұрау"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:182 app/flatpak-builtins-run.c:184
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "ЖОЛ"

#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Кеңейтулерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Орналасуын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"АТЫ [ТАРМАҚ] - Орнатылған қолданба немесе орындалу ортасы туралы ақпарат алу"

#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:317
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "АТЫ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "сілтеме шығу тегінде жоқ"

#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Ескерту: Коммитте flatpak метадеректері жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Сілтеме:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Архитектура:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Тармақ:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Нұсқа:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Коллекция:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Орнатылым:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Installed Size:"
msgstr "Орнатылған өлшемі:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Орындалу ортасы:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Тақырыбы:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Белсенді коммит:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Соңғы коммит:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "Коммит:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Ата-анасы:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "Қолдау мерзімі аяқталған:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "Қолдау мерзімі аяқталған соң ауысу:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Ішкі бумалар:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Кеңейту:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Шығу тегі:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Ішкі жолдар:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "сүйемелденбейді"

#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "белгісіз"

#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Тартпау, тек жергілікті кэштен орнату"

#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Орналастырмау, тек жергілікті кэшке жүктеп алу"

#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Қатысты сілтемелерді орнатпау"

#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Орындалу ортасының тәуелділіктерін тексермеу/орнатпау"

#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Анық орнатылымдарды автоматты түрде бекітпеу"

#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Статикалық дельталарды қолданбау"

#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr ""
"Сонымен қатар, берілген сілтемелерді құрастыру үшін қолданылған SDK-ны орнату"

#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
"Сонымен қатар, берілген сілтемелер мен олардың тәуелділіктері үшін жөндеу "
"ақпаратын орнату"

#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "ОРНЫ-ны .flatpak бір файлдық дестесі деп есептеу"

#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "ОРНЫ-ны .flatpakref қолданба сипаттамасы деп есептеу"

#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr "ОРНЫ-ны OCI бейнесіне containers-transports(5) сілтемесі деп есептеу"

#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Десте қолтаңбаларын ФАЙЛ-дан алынған GPG кілтімен тексеру (stdin үшін -)"

#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Тек осы ішкі жолды орнату"

#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Барлық сұрақтарға автоматты түрде иә деп жауап беру"

#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Егер орнатылған болса, алдымен өшіру"

#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Минималды нәтиже шығару және сұрақтар қоймау"

#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Егер орнатылған болса, орнатылымды жаңарту"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Қатар жүктеулер (sideloads) үшін осы жергілікті репозиторийді қолдану"

#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Десте файл атауы көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Қашықтағы дестелерге қолдау көрсетілмейді"

#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Файл атауы немесе uri көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-install.c:295
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Бейне орны көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"[ОРНЫ/ҚАШЫҚТАҒЫ] [СІЛТЕМЕ…] - Қолданбаларды немесе орындалу орталарын орнату"

#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Кем дегенде бір СІЛТЕМЕ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Сәйкестіктерді іздеу…\n"

#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ үшін қашықтағы сілтемелер табылмады"

#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Жарамсыз тармақ %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr ""
"%2$s қашықтағы репозиторийінің жергілікті репозиторийінде %1$s сәйкес "
"келетін ештеңе табылмады"

#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "%2$s қашықтағы репозиторийінде %1$s сәйкес келетін ештеңе табылмады"

#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Өткізіп жіберу: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s жұмыс істеп тұрған жоқ"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "ИНСТАНЦИЯ - Жұмыс істеп тұрған қолданбаны тоқтату"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Артық аргументтер берілген"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Жойылатын (kill) қолданбаны көрсету керек"

#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Орнатылған орындалу орталарын тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Орнатылған қолданбаларды тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Көрсетілетін архитектура"

#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Барлық сілтемелерді тізімдеу (соның ішінде локаль/жөндеу)"

#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "ОРЫНДАЛУ_ОРТАСЫН қолданатын барлық қолданбаларды тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "Атауы"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "Атауын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "Сипаттамасын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "Қолданба ID-і"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "Қолданба ID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "Нұсқаны көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "Орындалу ортасы"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Қолданылатын орындалу ортасын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Шығу тегі болып табылатын қашықтағы репозиторийді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "Орнатылымды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "Белсенді коммит"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "Белсенді коммитті көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "Соңғы коммит"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Соңғы коммитті көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "Орнатылған өлшемі"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "Орнатылған өлшемін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:340
msgid "Options"
msgstr "Опциялар"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "Опцияларды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "%s мәліметтерін жүктеу мүмкін емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "%s ағымдағы нұсқасын тексеру мүмкін емес: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Орнатылған қолданбаларды және/немесе орындалу орталарын тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Ағымдағы қылатын архитектура"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "ҚОЛДАНБА ТАРМАҚ - Қолданба тармағын ағымдағы ету"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:260
msgid "APP must be specified"
msgstr "ҚОЛДАНБА көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "ТАРМАҚ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "%s қолданбасының %s тармағы орнатылмаған"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Сәйкес келетін маскаларды өшіру"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[ШАБЛОН…] - Шаблондарға сәйкес келетін жаңартулар мен автоматты орнатуды "
"сөндіру"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Маскаланған шаблондар жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Маскаланған шаблондар:\n"

#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Бар қайта анықтауларды өшіру"

#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Бар қайта анықтауларды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[ҚОЛДАНБА] - [Қолданба үшін] баптауларды қайта анықтау"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[КЕСТЕ] [ID] - Рұқсаттарды тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "Кесте"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "Объект"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "Қолданба"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "Деректер"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "КЕСТЕ ID [ҚОЛДАНБА_ID] - Элементті рұқсаттар қоймасынан өшіру"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "Аргументтер тым аз"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Барлық рұқсаттарды тастау"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "ҚОЛДАНБА_ID - Қолданба рұқсаттарын тастау"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Аргументтер саны қате"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Жазбамен ДЕРЕКТЕР-ді байланыстыру"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "ДЕРЕКТЕР"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "КЕСТЕ ID ҚОЛДАНБА_ID [РҰҚСАТ...] - Рұқсаттарды орнату"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "'%s' мәнін GVariant ретінде өңдеу сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "ҚОЛДАНБА_ID - Қолданба рұқсаттарын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Сәйкес келетін бекітулерді өшіру"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[ШАБЛОН…] - Шаблондарға сәйкес келетін орындалу орталарын автоматты өшіруді "
"сөндіру"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Бекітілген шаблондар жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Бекітілген шаблондар:\n"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr "- Операциялық жүйенің бөлігі болып табылатын flatpak-тарды орнату"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Ештеңе істеу керек емес.\n"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "Инстанция"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Инстанция ID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Орауыш процестің PID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "Бала-PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Құмсалғыш процесінің PID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "Қолданба тармағын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "Қолданба коммитін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Орындалу ортасы ID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "О.О.-Тармағы"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Орындалу ортасының тармағын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "О.О.-Коммиті"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Орындалу ортасының коммитін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Қолданбаның белсенді екенін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Қолданбаның фонда екенін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Жұмыс істеп тұрған құмсалғыштарды санап шығу"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Егер берілген қашықтағы репозиторий бар болса, ештеңе істемеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "ОРНЫ репозиторий орнын емес, конфигурация файлын білдіреді"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG тексеруін сөндіру"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді санамау ретінде белгілеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді тәуелділіктер үшін қолданбау ретінде белгілеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr ""
"Приоритетті орнату (бастапқысы 1, неғұрлым жоғары болса, соғұрлым басым)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "PRIORITY"
msgstr "ПРИОРИТЕТ"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Осы қашықтағы репозиторий үшін қолданылатын аталған жиын"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "SUBSET"
msgstr "ЖИЫН"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Бұл қашықтағы репозиторий үшін қолданылатын жақсы атау"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Бұл қашықтағы репозиторий үшін бір жолдық түсініктеме"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Бұл қашықтағы репозиторий үшін толық сипаттама"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "Бұл қашықтағы репозиторийдің веб-сайты үшін URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "Бұл қашықтағы репозиторийдің таңбашасы үшін URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Осы қашықтағы репозиторий үшін бастапқы тармақ"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "ФАЙЛ-дан GPG кілтін импорттау (stdin үшін -)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Load signatures from URL"
msgstr "Қолтаңбаларды URL-ден жүктеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Жергілікті ФАЙЛ сүзгісіне жолды орнату"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Disable the remote"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді сөндіру"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Аутентификатор атауы"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Аутентификаторды автоматты орнату"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:91 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Аутентификаторды автоматты орнатпау"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:92 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:99
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Жиынтық файлында орнатылған қайта бағыттауды орындамау"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 app/flatpak-builtins-remote-add.c:268
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "%s uri-ін жүктеу мүмкін емес: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "%s файлын жүктеу мүмкін емес: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:304
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "АТЫ ОРНЫ - Қашықтағы репозиторийді қосу"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:331
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Егер коллекциялар іске қосылса, GPG тексеруі міндетті"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:393
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийі қазірдің өзінде бар"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:405
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:340
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Аутентификатор атауы жарамсыз: %s"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Ескерту: '%s' үшін қосымша метадеректерді жаңарту мүмкін болмады: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Қолданыста болса да, қашықтағы репозиторийді өшіру"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "АТЫ - Қашықтағы репозиторийді өшіру"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Келесі сілтемелер '%s' қашықтағы репозиторийінен орнатылған:"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Оларды өшіру керек пе?"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr ""
"Орнатылған сілтемелері бар '%s' қашықтағы репозиторийін өшіру мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Ақпараты көрсетілетін коммит"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Журналды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Аталығын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Жергілікті кэштер ескірген болса да, оларды қолдану"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Тек қатар жүктеу ретінде қолжетімді сілтемелерді тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" ҚАШЫҚТАҒЫ СІЛТЕМЕ - Қашықтағы репозиторийдегі қолданба немесе орындалу "
"ортасы туралы ақпаратты көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "ҚАШЫҚТАҒЫ және СІЛТЕМЕ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Download Size:"
msgstr "Жүктеп алу өлшемі:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Тарихы:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " Коммит:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Тақырыбы:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Күні:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Ескерту: %s коммитінде flatpak метадеректері жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "Қашықтағы репозиторий мәліметтерін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Сөндірілген қашықтағы репозиторийлерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "Атауы"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "Атауын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "URL-ді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Коллекция ID-ін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Subset"
msgstr "Жиын"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "Жиынды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "Сүзгі"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "Сүзгі файлын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "Басымдылық"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "Басымдылықты көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "Түсiнiктеме"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "Түсініктемені көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "Сипаттамасын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "Үй беті"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "Үй бетін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "Таңбаша"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "Таңбашаны көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Қашықтағы репозиторийлерді тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Архитектуралар мен тармақтарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Тек орындалу орталарын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "Тек қолданбаларды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Тек жаңартулары барларын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Осы архитектурамен шектеу (барлығы үшін *)"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "Орындалу ортасын көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "Жүктеп алу өлшемі"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "Жүктеп алу өлшемін көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr ""
" [ҚАШЫҚТАҒЫ немесе URI] - Қолжетімді орындалу орталары мен қолданбаларды "
"көрсету"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG тексеруін іске қосу"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді санаулы ретінде белгілеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr ""
"Қашықтағы репозиторийді тәуелділіктер үшін қолданылатын ретінде белгілеу"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Set a new URL"
msgstr "Жаңа URL орнату"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Қолданылатын жаңа жиынды орнату"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Enable the remote"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді іске қосу"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Жиынтық файлынан қосымша метадеректерді жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable local filter"
msgstr "Жергілікті сүзгіні сөндіру"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Authenticator options"
msgstr "Аутентификатор опциялары"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:98
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Жиынтық файлында орнатылған қайта бағыттауды орындау"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:306
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "АТЫ - Қашықтағы репозиторийді өзгерту"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:316
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Қашықтағы АТЫ көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:327
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "%s үшін қашықтағы жиынтықтан қосымша метадеректер жаңартылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:330
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' үшін қосымша метадеректерді жаңарту қатесі: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:331
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "%s үшін қосымша метадеректерді жаңарту мүмкін болмады"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Ешқандай өзгеріс жасамау"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Барлық сілтемелерді қайта орнату"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Объект жоқ: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Объект жарамсыз: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, объект өшірілуде\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "%s объектісін жүктеу мүмкін емес: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "%s коммиті жарамсыз: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Жарамсыз %s коммиті өшірілуде: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "Коммит жартылай деп белгіленуі тиіс: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "Коммитті жартылай деп белгілеу: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "%s үшін деректерді жүктеу кезіндегі мәселелер: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "%s қайта орнату қатесі: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Flatpak орнатылымын жөндеу"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Орналастырылмаған %s сілтемесі өшірілуде…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Орналастырылмаған %s сілтемесі өткізіліп жіберілуде…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] %s тексерілуде…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Сынақ ретінде орындау: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Объектілер жоқ болғандықтан %s сілтемесі өшірілуде\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Объектілер жарамсыз болғандықтан %s сілтемесі өшірілуде\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "%2$d себебінен %1$s сілтемесі өшірілуде\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Қашықтағы репозиторийлер тексерілуде...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "%2$s сілтемесі үшін %1$s қашықтағы репозиторийі жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "%2$s сілтемесі үшін %1$s қашықтағы репозиторийі сөндірілген\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Объектілер тазалануда\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr ".removed жойылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Сілтемелер қайта орнатылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Өшірілген сілтемелер қайта орнатылуда\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:551
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "%s үшін appstream өшіру кезінде: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:558
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "%s үшін appstream орналастыру кезінде: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Репозиторий режимі: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "Индекстелген жиынтықтар: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "true"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "false"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Ішкі жиынтықтар: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Кэш нұсқасы: %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "Индекстелген дельталар: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Тақырыбы: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Түсініктеме: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Сипаттама: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Үй беті: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Таңбаша: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Коллекция ID-і: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Бастапқы тармақ: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Қайта бағыттау URL-і: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Коллекция ID-ін орналастыру: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Аутентификатор атауы: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Аутентификатор орнату: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "GPG кілт хэші: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd жиынтық тармағы\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"

#. Translators: Download is used here as a noun
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338 app/flatpak-cli-transaction.c:1462
msgid "Download"
msgstr "Жүктеп алу"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Subsets"
msgstr "Жиындар"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:394
msgid "History length"
msgstr "Тарих ұзындығы"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Репозиторий туралы жалпы ақпаратты шығару"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Репозиторийдегі тармақтарды тізімдеу"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Тармақ үшін метадеректерді шығару"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Тармақ үшін коммиттерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Репо жиындары туралы ақпаратты шығару"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:716
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Ақпаратты осы префиксі бар жиындармен шектеу"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:732
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "ОРНЫ - Репозиторийге техникалық қызмет көрсету"

#: app/flatpak-builtins-run.c:159
msgid "Command to run"
msgstr "Орындалатын команда"

#: app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Команда орындалатын бума"

#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "Branch to use"
msgstr "Қолданылатын тармақ"

#: app/flatpak-builtins-run.c:162
msgid "Use development runtime"
msgstr "Әзірлеуге арналған орындалу ортасын қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "Runtime to use"
msgstr "Қолданылатын орындалу ортасы"

#: app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Қолданылатын орындалу ортасының нұсқасы"

#: app/flatpak-builtins-run.c:167
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Арнайы мүмкіндіктер шинасының шақыруларын журналдау"

#: app/flatpak-builtins-run.c:168
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Арнайы мүмкіндіктер шинасының шақыруларын проксилемеу"

#: app/flatpak-builtins-run.c:169
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Арнайы мүмкіндіктер шинасының шақыруларын проксилеу (құмсалғышта болғаннан "
"басқа жағдайда бастапқы)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:170
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Сессия шинасының шақыруларын проксилемеу"

#: app/flatpak-builtins-run.c:171
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Сессия шинасының шақыруларын проксилеу (құмсалғышта болғаннан басқа жағдайда "
"бастапқы)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:172
msgid "Don't start portals"
msgstr "Порталдарды іске қоспау"

#: app/flatpak-builtins-run.c:173
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Файлды қайта бағыттауды іске қосу"

#: app/flatpak-builtins-run.c:174
msgid "Run specified commit"
msgstr "Көрсетілген коммитті орындау"

#: app/flatpak-builtins-run.c:175
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Көрсетілген орындалу ортасының коммитін қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:176
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Толық құмсалғышта орындау"

#: app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Атау кеңістіктерін бөлісу үшін PID-ті аталық pid ретінде қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:179
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Процестерді аталық атау кеңістігінде көрінетін ету"

#: app/flatpak-builtins-run.c:180
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Процесс ID атау кеңістігін аталықпен бөлісу"

#: app/flatpak-builtins-run.c:181
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Инстанция ID-ін берілген файл дескрипторына жазу"

#: app/flatpak-builtins-run.c:182
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Қолданбаның /app орнына ЖОЛ-ды қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the app's /app"
msgstr "Қолданбаның /app орнына ЖОЛ-ды қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185
#: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: app/flatpak-builtins-run.c:184
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Орындалу ортасының /usr орнына ЖОЛ-ды қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:185
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the runtime's /usr"
msgstr "Орындалу ортасының /usr орнына ЖОЛ-ды қолдану"

#: app/flatpak-builtins-run.c:186
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Барлық сыртқы орта айнымалыларын тазалау"

#: app/flatpak-builtins-run.c:187
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:188
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its "
"canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:219
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "ҚОЛДАНБА [АРГУМЕНТ…] - Қолданбаны орындау"

#: app/flatpak-builtins-run.c:370
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s орнатылмаған"

#: app/flatpak-builtins-run.c:419
msgid "app-fd and app-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:449
msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "Ізделетін архитектура"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Қашықтағы репозиторийлер"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Қашықтағы репозиторийлерді көрсету"

#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "МӘТІН - Қашықтағы қолданбалардан/орындалу орталарынан мәтінді іздеу"

#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "МӘТІН көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "Сәйкестіктер табылмады"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Өшірілетін архитектура"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Сілтемені жергілікті репозиторийде сақтау"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Қатысты сілтемелерді өшірмеу"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Жұмыс істеп тұрса да, файлдарды өшіру"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Барлығын өшіру"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Қолданылмайтындарды өшіру"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Қолданба деректерін өшіру"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "%s үшін деректерді өшіру керек пе?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Ақпарат: %s%s%s кеңейтуінің %s%s%s тармағын қолданатын қолданбалар:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr ""
"Ақпарат: %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағын қолданатын қолданбалар:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "Шынымен өшіру керек пе?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[СІЛТЕМЕ…] - Қолданбаларды немесе орындалу орталарын өшіру"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr ""
"Кем дегенде бір СІЛТЕМЕ, --unused, --all немесе --delete-data көрсетілуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "--all қолданғанда СІЛТЕМЕ-лер көрсетілмеуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "--unused қолданғанда СІЛТЕМЕ-лер көрсетілмеуі тиіс"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s' орнатылымындағы мына орындалу орталары бекітілген (pinned) және "
"өшірілмейді; flatpak-pin(1) қараңыз:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Өшіретін қолданылмайтын ештеңе жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ үшін орнатылған сілтемелер табылмады"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
msgstr " ‘%s’ архитектурасымен"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
msgstr " ‘%s’ тармағымен"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Ескерту: %s орнатылмаған\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Көрсетілген сілтемелердің ешқайсысы орнатылмаған"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr "Өшірілетін қолданба деректері жоқ\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Жаңартылатын архитектура"

#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Орналастырылатын коммит"

#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Жұмыс істеп тұрса да, ескі файлдарды өшіру"

#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Тартпау, тек жергілікті кэштен жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Қатысты сілтемелерді жаңартпау"

#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Қашықтағы репозиторий үшін appstream жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Тек осы ішкі жолды жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[СІЛТЕМЕ…] - Қолданбаларды немесе орындалу орталарын жаңарту"

#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "--commit қолданғанда, тек бір СІЛТЕМЕ көрсетілуі мүмкін"

#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Жаңартулар ізделуде…\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, c-format
msgid "Nothing to update.\n"
msgstr "Жаңартатын ештеңе жоқ.\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:337
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"‘%s’ қашықтағы репозиторийі бірнеше орнатылымда табылды, интерактивті емес "
"режимде жалғастыру мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:346
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
msgstr "‘%s’ қашықтағы репозиторийі бірнеше орнатылымда табылды:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:347 app/flatpak-builtins-utils.c:442
#: app/flatpak-builtins-utils.c:538 app/flatpak-builtins-utils.c:540
#: app/flatpak-builtins-utils.c:598
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Қайсысын қолданғыңыз келеді (бас тарту үшін 0)?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:349
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Бірнеше орнатылымда бар ‘%s’ сәйкестігін шешу үшін ешқандай қашықтағы "
"репозиторий таңдалмады"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"\"%s\" қашықтағы репозиторийі табылмады\n"
"Кеңес: Қашықтағы репозиторийді қосу үшін flatpak remote-add қолданыңыз"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:364
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "\"%s\" қашықтағы репозиторийі %s орнатылымынан табылмады"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:404
#, c-format
msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""
"‘%s’ сұранысына бірнеше сілтеме сәйкес келеді, интерактивті емес режимде "
"жалғастыру мүмкін емес"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:430
#, c-format
msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"‘%2$s’ (%3$s) қашықтағы репозиторийден ‘%1$s’ сілтемесі табылды.\n"
"Осы сілтемені қолдану керек пе?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:434 app/flatpak-builtins-utils.c:444
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 app/flatpak-builtins-utils.c:543
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ үшін сәйкестіктерді шешуге ешқандай сілтеме таңдалмады"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:440
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
msgstr ""
"‘%2$s’ (%3$s) қашықтағы репозиторийден ‘%1$s’ үшін ұқсас сілтемелер табылды:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:488
#, c-format
msgid ""
"Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""
"‘%s’ сұранысына бірнеше орнатылған сілтеме сәйкес келеді, интерактивті емес "
"режимде жалғастыру мүмкін емес"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:518
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "Орнатылған ‘%s’ (%s) сілтемесі табылды. Бұл дұрыс па?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Жоғарыдағылардың барлығы"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:535
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
msgstr "‘%s’ үшін ұқсас орнатылған сілтемелер табылды:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:579
#, c-format
msgid ""
"Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Бірнеше қашықтағы репозиторийде ‘%s’ сәйкес келетін сілтемелер бар, "
"интерактивті емес режимде жалғастыру мүмкін емес"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:597
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
msgstr ""
"‘%s’ сілтемесіне ұқсас сілтемелері бар қашықтағы репозиторийлер табылды:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:600
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr ""
"‘%s’ үшін сәйкестіктерді шешуге ешқандай қашықтағы репозиторий таңдалмады"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:696 app/flatpak-builtins-utils.c:699
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr ""
"Пайдаланушының %s қашықтағы репозиторийі үшін appstream деректері жаңартылуда"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:709
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийі үшін appstream деректері жаңартылуда"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:717 app/flatpak-builtins-utils.c:719
msgid "Error updating"
msgstr "Жаңарту қатесі"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:755
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" қашықтағы репозиторийі табылмады"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:796
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Екіұшты суффикс: '%s'."

#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798 app/flatpak-builtins-utils.c:813
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "Мүмкін мәндер: :s[tart], :m[iddle], :e[nd] немесе :f[ull]"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:811
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Жарамсыз суффикс: '%s'."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:846
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Екіұшты баған: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Белгісіз баған: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:917
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Қолжетімді бағандар:\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:927
msgid "Show all columns"
msgstr "Барлық бағандарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Show available columns"
msgstr "Қолжетімді бағандарды көрсету"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:931
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Көпнүктені өзгерту үшін :s[tart], :m[iddle], :e[nd] немесе :f[ull] жалғаңыз"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr "%s қатар жүктеу орнындағы схема белгісіз"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr ""
"%s (%s) үшін қажетті орындалу ортасы %s қашықтағы репозиторийінен табылды\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Оны орнатқыңыз келеді ме?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr ""
"%s (%s) үшін қажетті орындалу ортасы мына қашықтағы репозиторийлерден "
"табылды:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Қайсысын орнатқыңыз келеді (бас тарту үшін 0)?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "%s жаңа '%s' қашықтағы репозиторийі ретінде конфигурациялануда\n"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"%3$s орнындағы '%2$s' сілтеме жасаған '%1$s' қашықтағы репозиторийінде "
"қосымша қолданбалар бар.\n"
"Қашықтағы репозиторийді болашақ орнатылымдар үшін сақтау керек пе?"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
"  %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"%s қолданбасы мына жердегі орындалу орталарына тәуелді:\n"
"  %s\n"
"Мұны жаңа '%s' қашықтағы репозиторийі ретінде конфигурациялау керек пе?"

#. Formatted size/remaining time in seconds
#: app/flatpak-cli-transaction.c:321
#, c-format
msgid "%s/s%s%s"
msgstr "%s/с%s%s"

#. Download progress percentage, use the appropriate
#. percent format for your language
#: app/flatpak-cli-transaction.c:359
#, c-format
msgid "%3d%%"
msgstr "%3d%%"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:414
msgid "Installing…"
msgstr "Орнатылуда…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:416
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "%d/%d орнатылуда…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:421
msgid "Updating…"
msgstr "Жаңартылуда…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:423
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "%d/%d жаңартылуда…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Өшірілуде…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:430
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "%d/%d өшірілуде…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:496 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Ақпарат: %s өткізіліп жіберілді"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "Ескерту: %s%s%s қазірдің өзінде орнатылған"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "Қате: %s%s%s қазірдің өзінде орнатылған"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Ескерту: %s%s%s орнатылмаған"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "Қате: %s%s%s орнатылмаған"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Ескерту: %s%s%s үшін кейінгі flatpak нұсқасы қажет"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Қате: %s%s%s үшін кейінгі flatpak нұсқасы қажет"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Ескерту: Бұл операцияны аяқтау үшін дискіде орын жеткіліксіз"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:548
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Қате: Бұл операцияны аяқтау үшін дискіде орын жеткіліксіз"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:553
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Ескерту: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:555
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Қате: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s орнату сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:577
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s жаңарту сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:584
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s дестесін орнату сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:591
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s өшіру сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:642
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі үшін аутентификация қажет\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:643
msgid "Open browser?"
msgstr "Браузерді ашу керек пе?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:699
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийі үшін кіру қажет (realm %s)\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:704
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ақпарат: (бекітілген) %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағының қолдау "
"мерзімі аяқталды, оның орнына %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағын "
"қолданыңыз\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ақпарат: %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағының қолдау мерзімі "
"аяқталды, оның орнына %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағын қолданыңыз\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ақпарат: %s%s%s қолданбасының %s%s%s тармағының қолдау мерзімі аяқталды, "
"оның орнына %s%s%s қолданбасының %s%s%s тармағын қолданыңыз\n"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ақпарат: (бекітілген) %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағының қолдау "
"мерзімі аяқталды, себебі:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ақпарат: %s%s%s орындалу ортасының %s%s%s тармағының қолдау мерзімі "
"аяқталды, себебі:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ақпарат: %s%s%s қолданбасының %s%s%s тармағының қолдау мерзімі аяқталды, "
"себебі:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Ақпарат: осы кеңейтуді қолданатын қолданбалар:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Ақпарат: осы орындалу ортасын қолданатын қолданбалар:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Replace?"
msgstr "Алмастыру керек пе?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Базасы ауыстырылған нұсқаға жаңартылуда\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "%s базасын %s мәніне ауыстыру сәтсіз аяқталды: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1277
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Жаңа %s%s%s рұқсаттары:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "%s%s%s рұқсаттары:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1343
msgid "Warning: "
msgstr "Ескерту: "

#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
msgid "Op"
msgstr "Оп"

#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1458 app/flatpak-cli-transaction.c:1503
msgid "partial"
msgstr "жартылай"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Пайдаланушы орнатылымына осы өзгерістерді қолдану керек пе?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1537
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Жүйелік орнатылымға осы өзгерістерді қолдану керек пе?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1539
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "%s орнатылымына осы өзгерістерді қолдану керек пе?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Changes complete."
msgstr "Өзгерістер аяқталды."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Өшіру аяқталды."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1715
msgid "Installation complete."
msgstr "Орнату аяқталды."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1717
msgid "Updates complete."
msgstr "Жаңартулар аяқталды."

#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1750
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Бір немесе бірнеше қателер болды"

#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Орнатылған қолданбалар мен орындалу орталарын басқару"

#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Қолданбаны немесе орындалу ортасын орнату"

#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Орнатылған қолданбаны немесе орындалу ортасын жаңарту"

#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Орнатылған қолданбаны немесе орындалу ортасын өшіру"

#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Жаңартулар мен автоматты орнатуды маскалау"

#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Автоматты өшіруді болдырмау үшін орындалу ортасын бекіту"

#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Орнатылған қолданбаларды және/немесе орындалу орталарын тізімдеу"

#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Орнатылған қолданба немесе орындалу ортасы туралы ақпаратты көрсету"

#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Тарихты көрсету"

#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Flatpak баптау"

#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Flatpak орнатылымын жөндеу"

#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Қолданбаларды немесе орындалу орталарын алынбалы тасымалдағышқа салу"

#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr "Операциялық жүйенің бөлігі болып табылатын flatpak-тарды орнату"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Қолданбалар мен орындалу орталарын табу"

#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Қашықтағы қолданбаларды/орындалу орталарын іздеу"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Жұмыс істеп тұрған қолданбаларды басқару"

#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "Қолданбаны орындау"

#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Қолданба рұқсаттарын қайта анықтау"

#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Орындау үшін бастапқы нұсқаны көрсету"

#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Жұмыс істеп тұрған қолданбаның атау кеңістігіне кіру"

#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Жұмыс істеп тұрған қолданбаларды санап шығу"

#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "Жұмыс істеп тұрған қолданбаны тоқтату"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Файлға қол жеткізуді басқару"

#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "Экспортталған файлдарды тізімдеу"

#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Қолданбаға арнайы файлға қол жеткізу рұқсатын беру"

#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Арнайы файлға қол жеткізу рұқсатын қайтарып алу"

#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Арнайы файл туралы ақпаратты көрсету"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" Динамикалық рұқсаттарды басқару"

#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "Рұқсаттарды тізімдеу"

#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Элементті рұқсаттар қоймасынан өшіру"

#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "Рұқсаттарды орнату"

#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "Қолданба рұқсаттарын көрсету"

#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Қолданба рұқсаттарын тастау"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Қашықтағы репозиторийлерді басқару"

#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Барлық конфигурацияланған қашықтағы репозиторийлерді тізімдеу"

#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Жаңа қашықтағы репозиторий қосу (URL арқылы)"

#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Конфигурацияланған қашықтағы репозиторийдің қасиеттерін өзгерту"

#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Конфигурацияланған қашықтағы репозиторийді өшіру"

#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Конфигурацияланған қашықтағы репозиторийдің мазмұнын тізімдеу"

#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Қашықтағы қолданба немесе орындалу ортасы туралы ақпаратты көрсету"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Қолданбаларды құрастыру"

#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Құрастыру үшін буманы инициализациялау"

#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Құрастыру бумасының ішінде құрастыру командасын орындау"

#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Экспорттау үшін құрастыру бумасын аяқтау"

#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Құрастыру бумасын репозиторийге экспорттау"

#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Жергілікті репозиторийдегі сілтемеден десте файлын жасау"

#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Десте файлын импорттау"

#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Қолданбаға немесе орындалу ортасына қол қою"

#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Репозиторийдегі жиынтық файлын жаңарту"

#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Бар сілтеме негізінде жаңа коммит жасау"

#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Репо туралы ақпаратты көрсету"

#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Жөндеу ақпаратын көрсету, толығырақ мәлімет үшін -vv қолданыңыз"

#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "OSTree жөндеу ақпаратын көрсету"

#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"

#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Бастапқы архитектураны шығару және шығу"

#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Қолдау көрсетілетін архитектураларды шығару және шығу"

#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Белсенді gl драйверлерін шығару және шығу"

#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Жүйелік орнатылымдардың жолдарын шығару және шығу"

#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Flatpak-тарды орындау үшін қажетті жаңартылған ортаны шығару"

#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "--print-updated-env опциясымен тек жүйелік орнатылымды қосу"

#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Пайдаланушы орнатылымымен жұмыс істеу"

#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Жүйелік орнатылыммен жұмыс істеу (бастапқы)"

#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Бастапқы емес жүйелік орнатылыммен жұмыс істеу"

#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Кірістірілген командалар:"

#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"%s бумалары XDG_DATA_DIRS орта айнымалысы арқылы орнатылған іздеу жолында "
"жоқ екенін ескеріңіз, сондықтан Flatpak арқылы орнатылған қолданбалар сессия "
"қайта іске қосылғанша жұмыс үстеліңізде көрінбеуі мүмкін."

#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"%s бумасы XDG_DATA_DIRS орта айнымалысы арқылы орнатылған іздеу жолында жоқ "
"екенін ескеріңіз, сондықтан Flatpak арқылы орнатылған қолданбалар сессия "
"қайта іске қосылғанша жұмыс үстеліңізде көрінбеуі мүмкін."

#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"--user опциясымен sudo астында жұмыс істеуден бас тартылды. Пайдаланушы "
"орнатылымында жұмыс істеу үшін sudo-ны алып тастаңыз немесе әкімші "
"пайдаланушының орнатылымында жұмыс істеу үшін әкімші қоршамын қолданыңыз."

#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Бір орнатылымда жұмыс істейтін команда үшін бірнеше орнатылым көрсетілді"

#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "'%s --help' қараңыз"

#: app/flatpak-main.c:706
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' flatpak командасы емес. Сіздің ойлағаныңыз '%s%s' бе?"

#: app/flatpak-main.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' flatpak командасы емес"

#: app/flatpak-main.c:824
msgid "No command specified"
msgstr "Команда көрсетілмеген"

#: app/flatpak-main.c:980
msgid "error:"
msgstr "қате:"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s орнатылуда\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "%s жаңартылуда\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "%s өшірілуде\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Ескерту: %s орнату сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Қате: %s орнату сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Ескерту: %s жаңарту сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Қате: %s жаңарту сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Ескерту: %s дестесін орнату сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Қате: %s дестесін орнату сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Ескерту: %s өшіру сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Қате: %s өшіру сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s қазірдің өзінде орнатылған"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s орнатылмаған"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s үшін кейінгі flatpak нұсқасы қажет"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Бұл операцияны аяқтау үшін дискіде орын жеткіліксіз"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Ақпарат: %s қолдау мерзімі аяқталған, оның орнына %s қолданыңыз\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Ақпарат: %s қолдау мерзімі аяқталған, себебі: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "%s базасын %s мәніне ауыстыру сәтсіз аяқталды: %s\n"

#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr ""
"‘%s’ қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай аутентификатор конфигурацияланбаған"

#: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649
#, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Рұқсат синтаксисі жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-context.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Бөлісу түрі %s белгісіз, жарамды түрлері: %s"

#: common/flatpak-context.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Саясат түрі %s белгісіз, жарамды түрлері: %s"

#: common/flatpak-context.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "dbus атауы жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-context.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Сокет түрі %s белгісіз, жарамды түрлері: %s"

#: common/flatpak-context.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Құрылғы түрі %s белгісіз, жарамды түрлері: %s"

#: common/flatpak-context.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Мүмкіндік түрі %s белгісіз, жарамды түрлері: %s"

#: common/flatpak-context.c:1840
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Файлдық жүйе орны \"%s\" құрамында \"..\" бар"

#: common/flatpak-context.c:1882
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ қолжетімді емес, ұқсас нәтиже үшін --filesystem=host "
"қолданыңыз"

#: common/flatpak-context.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Файлдық жүйе орны %s белгісіз, жарамды орындар: host, host-os, host-etc, "
"host-root, home, xdg-*[/…], ~/бума, /бума"

#: common/flatpak-context.c:2015
#, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "%s үшін синтаксис жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-context.c:2142
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr "fallback-x11 шартты бола алмайды"

#: common/flatpak-context.c:2318
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Орта айнымалысының пішімі жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-context.c:2399
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Орта айнымалысының атауында '=' болмауы тиіс: %s"

#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy аргументтері ІШКІ_ЖҮЙЕ.КІЛТ=МӘНІ түрінде болуы тиіс"

#: common/flatpak-context.c:2542
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy мәндері \"!\" таңбасынан басталмауы тиіс"

#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--remove-policy аргументтері ІШКІ_ЖҮЙЕ.КІЛТ=МӘНІ түрінде болуы тиіс"

#: common/flatpak-context.c:2582
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy мәндері \"!\" таңбасынан басталмауы тиіс"

#: common/flatpak-context.c:2657
msgid "Share with host"
msgstr "Хостпен бөлісу"

#: common/flatpak-context.c:2657 common/flatpak-context.c:2658
msgid "SHARE"
msgstr "БӨЛІСУ"

#: common/flatpak-context.c:2658
msgid "Unshare with host"
msgstr "Хостпен бөлісуді тоқтату"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared"
msgstr "Ішкі жүйені бөлісу үшін шарттардың орындалуын талап ету"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "SHARE:CONDITION"
msgstr "БӨЛІСУ:ШАРТ"

#: common/flatpak-context.c:2660
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Сокетті қолданбаға ашу"

#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2661
msgid "SOCKET"
msgstr "СОКЕТ"

#: common/flatpak-context.c:2661
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Сокетті қолданбаға ашпау"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr "Сокетті ашу үшін шарттардың орындалуын талап ету"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "SOCKET:CONDITION"
msgstr "СОКЕТ:ШАРТ"

#: common/flatpak-context.c:2663
msgid "Expose device to app"
msgstr "Құрылғыны қолданбаға ашу"

#: common/flatpak-context.c:2663 common/flatpak-context.c:2664
msgid "DEVICE"
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"

#: common/flatpak-context.c:2664
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Құрылғыны қолданбаға ашпау"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr "Құрылғыны ашу үшін шарттардың орындалуын талап ету"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ:ШАРТ"

#: common/flatpak-context.c:2666
msgid "Allow feature"
msgstr "Мүмкіндікке рұқсат беру"

#: common/flatpak-context.c:2666 common/flatpak-context.c:2667
msgid "FEATURE"
msgstr "МҮМКІНДІК"

#: common/flatpak-context.c:2667
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Мүмкіндікке рұқсат бермеу"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed"
msgstr "Мүмкіндікке рұқсат беру үшін шарттардың орындалуын талап ету"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "FEATURE:CONDITION"
msgstr "МҮМКІНДІК:ШАРТ"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Файлдық жүйені қолданбаға ашу (тек оқу үшін :ro)"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "ФАЙЛДЫҚ_ЖҮЙЕ[:ro]"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Файлдық жүйені қолданбаға ашпау"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "ФАЙЛДЫҚ_ЖҮЙЕ"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "Set environment variable"
msgstr "Орта айнымалысын орнату"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "АЙНЫМАЛЫ=МӘН"

#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "Орта айнымалыларын FD-дан env -0 пішімінде оқу"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Айнымалыны ортадан өшіру"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "VAR"
msgstr "АЙНЫМАЛЫ"

#: common/flatpak-context.c:2674
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Қолданбаға сессия шинасында атау иеленуге рұқсат беру"

#: common/flatpak-context.c:2674 common/flatpak-context.c:2675
#: common/flatpak-context.c:2676 common/flatpak-context.c:2677
#: common/flatpak-context.c:2678 common/flatpak-context.c:2679
#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_АТАУЫ"

#: common/flatpak-context.c:2675
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Қолданбаға сессия шинасындағы атаумен сөйлесуге рұқсат беру"

#: common/flatpak-context.c:2676
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Қолданбаға сессия шинасындағы атаумен сөйлесуге рұқсат бермеу"

#: common/flatpak-context.c:2677
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Қолданбаға жүйелік шинада атау иеленуге рұқсат беру"

#: common/flatpak-context.c:2678
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Қолданбаға жүйелік шинадағы атаумен сөйлесуге рұқсат беру"

#: common/flatpak-context.c:2679
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Қолданбаға жүйелік шинадағы атаумен сөйлесуге рұқсат бермеу"

#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Қолданбаға a11y шинасында атау иеленуге рұқсат беру"

#: common/flatpak-context.c:2681
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Жалпы саясат опциясын қосу"

#: common/flatpak-context.c:2681 common/flatpak-context.c:2682
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "ІШКІ_ЖҮЙЕ.КІЛТ=МӘНІ"

#: common/flatpak-context.c:2682
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Жалпы саясат опциясын өшіру"

#: common/flatpak-context.c:2683
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr "USB құрылғысын санаулыларға қосу"

#: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr "ӨНДІРУШІ_ID:ӨНІМ_ID"

#: common/flatpak-context.c:2684
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr "USB құрылғысын жасырын тізімге қосу"

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr "Саналатын USB құрылғыларының тізімі"

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "LIST"
msgstr "ТІЗІМ"

#: common/flatpak-context.c:2686
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr "Саналатын USB құрылғыларының тізімі бар файл"

#: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТАУЫ"

#: common/flatpak-context.c:2687
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Үй бумасының ішкі жолын тұрақты ету"

#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2689
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Жұмыс істеп тұрған сессияны талап етпеу (cgroups жасалмауы)"

#: common/flatpak-context.c:3718
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "\"%s\" мәні tmpfs-пен алмастырылмайды: %s"

#: common/flatpak-context.c:3726
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "\"%s\" құмсалғышпен бөлісілмейді: %s"

#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:3828
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "Үй бумасына қол жеткізуге рұқсат берілмейді: %s"

#: common/flatpak-context.c:4062
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Құмсалғыш ішінде уақытша үй бумасын қамтамасыз ету мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-dir.c:442
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr "Конфигурацияланған ‘%s’ коллекция ID-і жиынтық файлында жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:587
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийден жиынтықты жүктеу мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-dir.c:764 common/flatpak-dir.c:800 common/flatpak-dir.c:906
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "%2$s қашықтағы репозиторийінде '%1$s' сілтемесі жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr "%2$s қашықтағы жиынтығының flatpak кэшінде %1$s үшін жазба жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:1069
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"%s қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай жиынтық немесе Flatpak кэші "
"қолжетімді емес"

#: common/flatpak-dir.c:1097
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийдің жиынтығында xa.data жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr ""
"%2$s қашықтағы репозиторийі үшін қолдау көрсетілмейтін жиынтық нұсқасы %1$d"

#: common/flatpak-dir.c:1200
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Қашықтағы OCI индексінде тіркеу uri-і жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "%2$s қашықтағы репозиторийден %1$s сілтемесі табылмады"

#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
msgstr ""
"Коммиттің сілтемелерді байланыстыру метадеректерінде сұралған ‘%s’ сілтемесі "
"жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:1413
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr ""
"Байланыстыру метадеректерінде конфигурацияланған ‘%s’ коллекция ID-і жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"%2$s қашықтағы репозиторийден %1$s сілтемесі үшін соңғы бақылау сомасы "
"табылмады"

#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr "%2$s қашықтағы жиынтығының flatpak сирек кэшінде %1$s үшін жазба жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:2540
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "%s үшін коммит метадеректері күтілген метадеректерге сәйкес келмейді"

#: common/flatpak-dir.c:2823
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Жүйелік шинаға қосылу мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:3419
msgid "User installation"
msgstr "Пайдаланушы орнатылымы"

#: common/flatpak-dir.c:3426
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Жүйелік (%s) орнатылым"

#: common/flatpak-dir.c:3472
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "%s үшін қайта анықтаулар табылмады"

#: common/flatpak-dir.c:3625
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (%s коммиті) орнатылмаған"

#: common/flatpak-dir.c:4650
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "%s үшін жүйелік flatpakrepo файлын өңдеу қатесі: %s"

#: common/flatpak-dir.c:4735
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "%s репозиторийін ашу кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:5004
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "%s конфигурация кілті орнатылмаған"

#: common/flatpak-dir.c:5140
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "%2$s-ге сәйкес келетін ағымдағы %1$s шаблоны жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:5422
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Орналастыратын appstream коммиті жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Сенімсіз, gpg арқылы тексерілмеген қашықтағы репозиторийден тарту мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"gpg-тексерілмеген жергілікті жүйелік орнатылымдар үшін қосымша деректерге "
"қолдау көрсетілмейді"

#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "%s қосымша деректер uri-і үшін бақылау сомасы жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "%s қосымша деректер uri-і үшін атау бос"

#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Қолдау көрсетілмейтін %s қосымша деректер uri-і"

#: common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Жергілікті %s қосымша деректерін жүктеу мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-dir.c:6469
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "%s қосымша деректерінің өлшемі қате"

#: common/flatpak-dir.c:6488
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "%s жүктеп алу кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:6498
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "%s қосымша деректері үшін қате өлшем"

#: common/flatpak-dir.c:6507
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "%s қосымша деректері үшін бақылау сомасы жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "%2$s қашықтағы репозиторийден %1$s тарту кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"GPG қолтаңбалары табылды, бірақ олардың ешқайсысы сенімді кілттер жинағында "
"жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:7307
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "‘%s’ коммитінде сілтеме байланысы жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:7312
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr "‘%s’ коммиті күтілген байланысты сілтемелерде жоқ: %s"

#: common/flatpak-dir.c:7488
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Тек қолданбаларды ағымдағы етуге болады"

#: common/flatpak-dir.c:8192
msgid "Not enough memory"
msgstr "Жад жеткіліксіз"

#: common/flatpak-dir.c:8211
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Экспортталған файлдан оқу сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-dir.c:8401
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "mimetype xml файлын оқу қатесі"

#: common/flatpak-dir.c:8406
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "mimetype xml файлы жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:8492
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "'%s' D-Bus қызмет файлының атауы қате"

#: common/flatpak-dir.c:8647
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Exec аргументі жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-dir.c:9115
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Бөлінген метадеректерді алу кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
#: common/flatpak-dir.c:9129
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Бөлінген метадеректерде қосымша деректер жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:9133
msgid "While creating extradir: "
msgstr "extradir жасау кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Қосымша деректер үшін бақылау сомасы жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:9183
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Қосымша деректер өлшемі қате"

#: common/flatpak-dir.c:9196
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "'%s' қосымша деректер файлын жазу кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9204
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Бөлінген метадеректерде %s қосымша деректері жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:9278
#, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "Метадеректерден орындалу ортасы кілтін алу мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:9402
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra скрипті сәтсіз аяқталды, шығу күйі %d"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9591
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "%s орнатуға әкімші орнатқан саясатпен рұқсат берілмеген"

#: common/flatpak-dir.c:9690
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "%s сілтемесін шешу кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9702
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s қолжетімді емес"

#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s %s коммиті қазірдің өзінде орнатылған"

#: common/flatpak-dir.c:9721
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Орналастыру бумасын жасау мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:9729
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "%s коммитін оқу сәтсіз аяқталды: "

#: common/flatpak-dir.c:9750
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%s-ді %s ішіне тексеріп шығу (checkout) кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9769
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Метадеректердің ішкі жолын тексеріп шығу (checkout) кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9801
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "‘%s’ ішкі жолын тексеріп шығу (checkout) кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9811
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Бар қосымша буманы өшіру кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9822
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Қосымша деректерді қолдану кезінде: "

#: common/flatpak-dir.c:9849
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "%s коммит сілтемесі жарамсыз: "

#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Орналастырылған %s сілтемесі коммитке (%s) сәйкес келмейді"

#: common/flatpak-dir.c:9863
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Орналастырылған %s сілтеме тармағы коммитке (%s) сәйкес келмейді"

#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s %s тармағы қазірдің өзінде орнатылған"

#: common/flatpak-dir.c:10985
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "%s орнындағы revokefs-fuse файлдық жүйесін ажырату мүмкін болмады: "

#: common/flatpak-dir.c:11289
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s осы нұсқасы қазірдің өзінде орнатылған"

#: common/flatpak-dir.c:11302
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Дестені орнату кезінде қашықтағы репозиторийді өзгерту мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:11571
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "root рұқсатынсыз арнайы коммитке жаңарту мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:11852
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес, ол мынау үшін қажет: %s"

#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s %s тармағы орнатылмаған"

#: common/flatpak-dir.c:12165
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s коммиті орнатылмаған"

#: common/flatpak-dir.c:12501
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Репозиторийді тазалау сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "'%s' сүзгісін жүктеу сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-dir.c:12681
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "'%s' сүзгісін өңдеу сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-dir.c:12963
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Жиынтық кэшін жазу сәтсіз аяқталды: "

#: common/flatpak-dir.c:12982
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай oci жиынтығы кэштелмеген"

#: common/flatpak-dir.c:13207
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай кэштелген жиынтық жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:13248
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "%2$s-ден оқылған индекстелген %1$s жиынтығының бақылау сомасы жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:13321
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"%s үшін қашықтағы тізім қолжетімді емес; серверде жиынтық файлы жоқ. remote-"
"add үшін берілген URL дұрыстығын тексеріңіз."

#: common/flatpak-dir.c:13698
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"'%2$s' қашықтағы репозиторийі үшін индекстелген %1$s жиынтығының бақылау "
"сомасы жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:14388
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"%s үшін бірнеше тармақ қолжетімді, сіз мыналардың біреуін көрсетуіңіз керек: "

#: common/flatpak-dir.c:14454
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s-ге сәйкес келетін ештеңе жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:14562
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s%s сілтемесі табылмады"

#: common/flatpak-dir.c:14605
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийден іздеу қатесі: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14702
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Жергілікті репозиторийден іздеу қатесі: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14839
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s орнатылмаған"

#: common/flatpak-dir.c:15042
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "%s орнатылымы табылмады"

#: common/flatpak-dir.c:15612
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Файл пішімі жарамсыз, %s тобы жоқ"

#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Жарамсыз нұсқа %s, тек 1 қолдау көрсетіледі"

#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Файл пішімі жарамсыз, %s көрсетілмеген"

#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15647
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Файл пішімі жарамсыз, gpg кілті жарамсыз"

#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Коллекция ID-і GPG кілтінің берілуін талап етеді"

#: common/flatpak-dir.c:15718
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "%s орындалу ортасының %s тармағы қазірдің өзінде орнатылған"

#: common/flatpak-dir.c:15719
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "%s қолданбасының %s тармағы қазірдің өзінде орнатылған"

#: common/flatpak-dir.c:15953
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Орнатылған %s сілтемесі (кем дегенде) болғандықтан, '%s' қашықтағы "
"репозиторийін өшіру мүмкін емес"

#: common/flatpak-dir.c:16058
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Қашықтағы репозиторий атауында жарамсыз '/' таңбасы бар: %s"

#: common/flatpak-dir.c:16064
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай конфигурация көрсетілмеген"

#: common/flatpak-dir.c:17597
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Айна сілтемесін (%s, %s) өшіру өткізіліп жіберілуде…\n"

#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "Абсолюттік жол қажет"

#: common/flatpak-exports.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" жолын ашу мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" файл түрін алу мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "\"%s\" файлының түрі 0o%o қолдау көрсетілмейді"

#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" үшін файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "Бөгеуші autofs \"%s\" жолы еленбейді"

#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "\"%s\" жолы Flatpak үшін брондалған"

#: common/flatpak-exports.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" символдық сілтемесін шешу мүмкін емес: %s"

#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Бос жол сан емес"

#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” таңбасыз сан емес"

#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” саны [%s, %s] шегінен тыс"

#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr "Тек sha256 бейне бақылау сомаларына қолдау көрсетіледі"

#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Бейне манифест емес"

#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr "Бейне ішінен org.flatpak.ref табылмады"

#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "'%s' сілтемесі тіркеуден табылмады"

#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Тіркеуде бірнеше бейне бар, --ref арқылы сілтемені көрсетіңіз"

#: common/flatpak-installation.c:834
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "%s сілтемесі орнатылмаған"

#: common/flatpak-installation.c:875
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "%s қолданбасы орнатылмаған"

#: common/flatpak-installation.c:1395
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі қазірдің өзінде бар"

#: common/flatpak-installation.c:1946
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Сұралғандай, %s тек тартылды, бірақ орнатылған жоқ"

#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес"

#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s құлыптау мүмкін емес"

#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "%s ішінде уақытша бума жасау мүмкін емес"

#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "%s файлын жасау мүмкін емес"

#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "%s/%s символдық сілтемесін жаңарту мүмкін емес"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1197
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Тек Bearer аутентификациясына қолдау көрсетіледі"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1206
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Аутентификация сұранысында тек realm бар"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1213
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Аутентификация сұранысында realm жарамсыз"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Авторизация сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1285
msgid "Authorization failed"
msgstr "Авторизация сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1289
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Токенді сұрау кезінде күтілмеген %d жауап күйі: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1300
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Аутентификация сұранысына жауап жарамсыз"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
#, c-format
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
msgstr "Flatpak zstd қолдауынсыз жинақталған"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975
#: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059
#: common/flatpak-oci-registry.c:2115 common/flatpak-oci-registry.c:2193
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Дельта файл пішімі жарамсыз"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3198 common/flatpak-oci-registry.c:3382
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "OCI бейне конфигурациясы жарамсыз"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3260 common/flatpak-oci-registry.c:3531
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Қабаттың бақылау сомасы қате, %s күтілді, бірақ %s болды"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3359
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "%s OCI бейнесі үшін сілтеме көрсетілмеген"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3369
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "%2$s OCI бейнесі үшін %1$s сілтемесі қате, %3$s күтілді"

#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Метадеректер жүктелуде: %u/(шамамен) %s"

#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Жүктелуде: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Қосымша деректер жүктелуде: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Файлдар жүктелуде: %1$d/%2$d %3$s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Атау бос болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Атау 255 таңбадан ұзын болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Атау нүктеден басталмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Атау %c таңбасынан басталмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Атау нүктемен аяқталмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Тек соңғы атау сегментінде - болуы мүмкін"

#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Атау сегменті %c таңбасынан басталмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Атауда %c болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Атауларда кем дегенде 2 нүкте болуы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Архитектура бос болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Архитектурада %c болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Тармақ бос болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Тармақ %c таңбасынан басталмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Тармақта %c болмауы тиіс"

#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Сілтеме тым ұзын"

#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Қашықтағы репозиторий атауы жарамсыз"

#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s қолданба немесе орындалу ортасы емес"

#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "%s ішіндегі компоненттер саны қате"

#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Жарамсыз атау %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Жарамсыз архитектура: %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Жарамсыз атау %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Жарамсыз архитектура: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Жарамсыз тармақ: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Жартылай %s сілтемесіндегі компоненттер саны қате"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " әзірлеу платформасы"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " платформа"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " қолданба негізі"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " жөндеу таңбалары"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " бастапқы код"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " аудармалар"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " құжаттама"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Жарамсыз id %s: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Қашықтағы репозиторий атауы қате: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1220
msgid "No URL specified"
msgstr "URL көрсетілмеген"

#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Коллекция ID-і орнатылған кезде GPG тексеруі іске қосылуы тиіс"

#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Қосымша дерек көздері жоқ"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "Жарамсыз %s: ‘%s’ тобы жоқ"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "Жарамсыз %s: ‘%s’ кілті жоқ"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2876
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "GPG кілті жарамсыз"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3217
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "%s компоненті үшін 64x64 таңбашасын көшіру қатесі: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3223
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "%s компоненті үшін 128x128 таңбашасын көшіру қатесі: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3362
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s қолдау мерзімі аяқталған, appstream үшін еленбейді"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3397
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "%s үшін appstream деректері жоқ: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3744
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Десте жарамсыз, метадеректерде сілтеме жоқ"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3846
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr ""
"Дестенің ‘%s’ коллекциясы қашықтағы репозиторийдің ‘%s’ коллекциясына сәйкес "
"келмейді"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3923
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Тақырыптама және қолданбадағы метадеректер сәйкес емес"

#: common/flatpak-run.c:951
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "systemd пайдаланушы сессиясы қолжетімді емес, cgroups қолжетімді емес"

#: common/flatpak-run.c:1496
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Инстанция id-ін бөлу мүмкін емес"

#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:1668
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Инстанция id fd-ге жазу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:2096
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Seccomp инициализациясы сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-run.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Архитектураны seccomp сүзгісіне қосу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Мультиархитектураны seccomp сүзгісіне қосу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
#: common/flatpak-run.c:2214
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "%d жүйелік шақыруын бөгеу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "bpf экспорттау сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:2587
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "‘%s’ ашу мүмкін болмады"

#: common/flatpak-run.c:2597
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""
"Буманы қайта бағыттау үшін құжат порталының 4-нұсқасы қажет (%d нұсқасы бар)"

#: common/flatpak-run.c:2915
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig сәтсіз аяқталды, шығу күйі %d"

#: common/flatpak-run.c:2922
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Жасалған ld.so.cache файлын ашу мүмкін емес"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3045
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "%s орындауға әкімші орнатқан саясатпен рұқсат берілмеген"

#: common/flatpak-run.c:3202
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"\"flatpak run\" командасы `sudo flatpak run` ретінде орындауға арналмаған. "
"Оның орнына `sudo -i` немесе `su -l` қолданыңыз және жаңа қоршам ішінен "
"\"flatpak run\" шақырыңыз."

#: common/flatpak-run.c:3413
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "%s-ден көшіру сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:3434
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Ескі қолданба деректер бумасын %s жаңа %s атауына көшіру сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run.c:3443
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "%s көшіру кезінде символдық сілтеме жасау сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Қолданба ақпараты файлын ашу сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Синхрондау арнасын (pipe) жасау мүмкін емес"

#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "dbus проксиімен синхрондау сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Ескерту: Қатысты сілтемелерді іздеу мәселесі: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "%s қолданбасы %s орындалу ортасын талап етеді, ол табылмады"

#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "%s қолданбасы %s орындалу ортасын талап етеді, ол орнатылмаған"

#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "%2$s үшін қажет %1$s өшіру мүмкін емес"

#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "%s қашықтағы репозиторийі сөндірілген, %s жаңартуы еленбейді"

#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s қазірдің өзінде орнатылған"

#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s қазірдің өзінде %s қашықтағы репозиторийден орнатылған"

#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr ".flatpakref жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""
"Ескерту: Орнатылып қойған қолданбаларды алдын ала орнатылған деп белгілеу "
"мүмкін болмады"

#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "'%s' үшін қашықтағы метадеректерді жаңарту қатесі: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Ескерту: %s қазірдің өзінде орнатылғандықтан, қашықтағы алу қатесі "
"критикалық емес деп есептеледі: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "'%s' қашықтағы репозиторийі үшін ешқандай аутентификатор орнатылмаған"

#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Сілтеме үшін токендерді алу сәтсіз аяқталды: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Сілтеме үшін токендерді алу сәтсіз аяқталды"

#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr ""
"%2$s ішіндегі %1$s сілтемесі бірден көп транзакция операциясына сәйкес келеді"

#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
msgid "any remote"
msgstr "кез келген қашықтағы репозиторий"

#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr ""
"%2$s ішіндегі %1$s сілтемесі үшін ешқандай транзакция операциясы табылмады"

#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo URL-і %s файл, HTTP немесе HTTPS емес"

#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Тәуелді %s файлын жүктеу мүмкін емес: "

#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr ".flatpakrepo жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Транзакция қазірдің өзінде орындалған"

#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Root ретінде пайдаланушы орнатылымында жұмыс істеуден бас тартылды! Бұл файл "
"иелігі мен рұқсаттарының қате болуына әкелуі мүмкін."

#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды"

#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Алдыңғы қатеге байланысты %s өткізіліп жіберілуде"

#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Сәтсіздікке байланысты тоқтатылды (%s)"

#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "URI-дегі %-кодтау жарамсыз"

#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "URI-дегі рұқсат етілмеген таңба"

#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "URI-дегі UTF-8 емес таңбалар"

#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI-дегі жарамсыз IPv6 адресі ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI-дегі қате кодталған IP адресі ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI-дегі рұқсат етілмеген интернационалдандырылған хост атауы ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI-дегі ‘%.*s’ портын өңдеу мүмкін емес"

#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "URI-дегі ‘%.*s’ порты шектен тыс"

#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI абсолютті емес және ешқандай базалық URI берілмеген"

#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr "USB құрылғысының 'all' сұранысында деректер болмауы тиіс"

#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
"USB 'cls' сұраныс ережесі CLASS:SUBCLASS немесе CLASS:* түрінде болуы тиіс"

#: common/flatpak-usb.c:111
#, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "USB класы жарамсыз"

#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr "USB ішкі класы жарамсыз"

#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""
"USB 'dev' сұраныс ережесінде жарамды 4 таңбалы он алтылық өнім id-і болуы "
"тиіс"

#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""
"USB 'vnd' сұраныс ережесінде жарамды 4 таңбалы он алтылық өндіруші id-і "
"болуы тиіс"

#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr "USB құрылғысының сұраныстары ТҮРІ:ДЕРЕКТЕР пішімінде болуы тиіс"

#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr "USB сұранысының %s ережесі белгісіз"

#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr "USB сұранысы бос"

#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr "Бірдей түрдегі бірнеше USB сұраныс ережелеріне қолдау көрсетілмейді"

#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr "'all' құрамында артық сұраныс ережелері болмауы тиіс"

#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr "'dev' бар USB сұраныстары өндірушілерді де көрсетуі тиіс"

#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Глоб қолданбаларға сәйкес келе алмайды"

#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "Глоб бос"

#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Глобта сегменттер тым көп"

#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Глоб таңбасы жарамсыз: '%c'"

#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "%d жолында глоб жоқ"

#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "%d жолының соңында артық мәтін бар"

#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "%d жолында"

#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "%2$d жолында күтілмеген '%1$s' сөзі"

#: common/flatpak-utils.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "require-flatpak аргументі жарамсыз: %s"

#: common/flatpak-utils.c:2128 common/flatpak-utils.c:2147
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s үшін кейінгі flatpak нұсқасы қажет (%s)"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "oci қашықтағы репозиторийі емес, summary.xa.oci-repository жоқ"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "OCI қашықтағы репозиторийі емес"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Токен жарамсыз"

#: portal/flatpak-portal.c:2292
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Портал қолдауы табылмады"

#: portal/flatpak-portal.c:2298
msgid "Deny"
msgstr "Тыйым салу"

#: portal/flatpak-portal.c:2300
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"

#: portal/flatpak-portal.c:2305
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "%s жаңарту керек пе?"

#: portal/flatpak-portal.c:2317
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Қолданба өз-өзін жаңартқысы келеді."

#: portal/flatpak-portal.c:2318
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Жаңарту рұқсатын кез келген уақытта жекелік баптауларынан өзгертуге болады."

#: portal/flatpak-portal.c:2343
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Қолданбаны жаңартуға рұқсат жоқ"

#: portal/flatpak-portal.c:2501
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
"Өзін-өзі жаңартуға қолдау көрсетілмейді, жаңа нұсқа жаңа рұқсаттарды талап "
"етеді"

#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Жаңарту күтпеген жерден аяқталды"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Қол қойылған қолданбаны орнату"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Бағдарламалық қамтаманы орнату үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Қол қойылған орындалу ортасын орнату"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Қол қойылған қолданбаны жаңарту"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Бағдарламалық қамтаманы жаңарту үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Қол қойылған орындалу ортасын жаңарту"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Қашықтағы метадеректерді жаңарту"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Қашықтағы ақпаратты жаңарту үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Жүйелік репозиторийді жаңарту"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Жүйелік репозиторийді өзгерту үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Дестені орнату"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr ""
"$(path) орнынан бағдарламалық қамтаманы орнату үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Орындалу ортасын өшіру"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Бағдарламалық қамтаманы өшіру үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Қолданбаны өшіру"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "$(ref) өшіру үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Қашықтағы репозиторийді баптау"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr ""
"Бағдарламалық қамтама репозиторийлерін баптау үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Бағдарламалық қамтама орнатылымын баптау үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "appstream жаңарту"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"Бағдарламалық қамтама туралы ақпаратты жаңарту үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Метадеректерді жаңарту"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Метадеректерді жаңарту үшін аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the app’s data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
#. ‘too extreme’).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Орнату үшін ата-аналық бақылауды қайта анықтау"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Ата-аналық бақылау саясатымен шектелген бағдарламалық қамтаманы орнату үшін "
"аутентификация қажет"

#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Жаңартулар үшін ата-аналық бақылауды қайта анықтау"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Ата-аналық бақылау саясатымен шектелген бағдарламалық қамтаманы жаңарту үшін "
"аутентификация қажет"
