# Indonesian translation for flatpak.
# Copyright (C) 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 13:15+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Ekspor runtime alih-alih aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arsitektur tujuan bundel"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "ARSITEKTUR"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#, fuzzy
msgid "URL for repo"
msgstr "Url untuk repo"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#, fuzzy
msgid "URL for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url untuk berkas flatpakrepo runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tambah kunci GPG dari BERKAS (- untuk stdin)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "ID kunci GPG untuk menandatangani citra OCI"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "ID KUNCI"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Homedir GPG untuk digunakan saat mencari ring kunci"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HOMEDIR"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "Komit OSTree untuk membuat bundel delta dari"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "KOMIT"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Ekspor citra oci alih-alih paket flatpak"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70
msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"LOKASI NAMABERKAS NAMA [CABANG] - Buat bundel berkas tunggal dari repositori "
"lokal"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:641
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "LOKASI, NAMABERKAS dan NAMA harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:644
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:323
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "Terlalu banyak argumen"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:659
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:14293
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:14299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:691
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' bukan nama berkas yang valid"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706
msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Gunakan runtime Platform alih-alih Sdk"

#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Buat tujuan hanya baca"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Tambah kait bind"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DEST=SRC"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Mulai bangun di direktori ini"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Di mana mencari direktori sdk tersuai (bawaan ke 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Gunakan berkas alternatif untuk metadata"

#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:177
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Bunuh proses saat proses induk mati"

#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Ekspor direktori homedir aplikasi untuk membangun"

#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:165
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Catat log pemanggilan bus sesi"

#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:166
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Catat log pemanggilan bus sistem"

#: app/flatpak-builtins-build.c:262
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "DIREKTORI [PERINTAH [ARGUMEN...]] - Bangun di direktori"

#: app/flatpak-builtins-build.c:285 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "DIREKTORI harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build.c:296 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Direktori bangun %s tidak diinisialisasi, gunakan flatpak build-init"

#: app/flatpak-builtins-build.c:315
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata tidak valid, bukan aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-builtins-build.c:446
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"

#: app/flatpak-builtins-build.c:635
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Direktori repo sumber"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "SRC-REPO"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref repo sumber"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "SRC-REF"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Subjek satu baris"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "SUBJEK"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Deskripsi lengkap"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "TUBUH"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Mutakhirkan cabang appstream"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Jangan mutakhirkan ringkasan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "ID kunci GPG untuk menandatangani komit dengan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Tandai bangun sebagai akhir masa pakai"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "ALASAN"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"Tandai ref yang cocok dengan awalan IDLAMA sebagai akhir masa pakainya, "
"untuk diganti dengan IDBARU yang diberikan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "IDLAMA=IDBARU"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Setel jenis token yang diperlukan untuk memasang komit ini"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "VAL"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Timpa cap waktu komit (SEKARANG untuk waktu sekarang)"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIMESTAMP"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Jangan hasilkan indeks ringkasan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"DST-REPO [DST-REF...] - Buat komit baru berdasarkan komit yang sudah ada"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DST-REPO harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Jika --src-repo tidak ditentukan, tepatnya satu tujuan harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Jika --src-ref ditentukan, salah satu tujuan ref harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Salah satu --src-repo atau --src-ref harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"Format argumen penggunaan tidak valid  --end-of-life-rebase=IDLAMA=IDBARU"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Nama %s tidak valid dalam --end-of-life-rebase"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengurai '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Tidak dapat melakukan komit dari komit sumber parsial"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: tidak ada perubahan\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arsitektur tujuan ekspor (mesti kompatibel dengan host)"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Runtime komit (/usr), bukan /app"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Gunakan direktori alternatif untuk berkas"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "SUBDIR"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Berkas untuk dikecualikan"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "POLA"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Sertakan berkas yang dikecualikan"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"Tandai bangun sebagai akhir masa pakai, harus diganti dengan ID yang "
"diberikan"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Timpa timestamp dari komit"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Collection ID"
msgstr "ID Koleksi"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Galat menjalankan desktop-file-validate: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Galat membaca dari desktop-file-validate: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Gagal memvalidasi berkas destop %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Tidak dapat menemukan kunci Exec di %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Biner tidak ditemukan untuk baris Exec di %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Ikon tidak cocok dengan id aplikasi di %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: Ikon direferensikan dalam berkas destop tapi tidak diekspor: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Jenis uri %s tidak valid, hanya http/https yang didukung"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Tidak dapat menemukan basename di %s, tentukan nama secara eksplisit"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Garis miring tidak diperbolehkan pada nama data ekstra"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Format tidak valid untuk checksum sha256: '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Data ekstra berukuran nol tidak didukung"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "LOKASI DIREKTORI [CABANG] - Buat repositori dari direktori bangun"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "LOKASI dan DIREKTORI harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:327
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "'%s' bukan ID koleksi yang valid: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Tidak ada nama yang ditentukan dalam metadata"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Komit: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Jumlah Metadata: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Metadata Tertulis: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Total Isi: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Konten Tertulis: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Byte Konten Tertulis:"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Perintah yang akan diatur"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:159
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Versi Flatpak yang dibutuhkan"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAYOR.MINOR.MIKRO"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Jangan memproses ekspor"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Info data ekstra"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Menambahkan info titik ekstensi"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAMA=VARIABEL[=NILAI]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Hapus info titik ekstensi"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Atur prioritas ekstensi (hanya untuk ekstensi)"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "NILAI"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Ubah SDK yang digunakan untuk aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Ubah runtime yang digunakan untuk aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "RUNTIME"
msgstr "RUNTIME"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Atur pilihan metadata generik"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUP=KUNCI[=NILAI]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Jangan mewarisi izin dari runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Tidak mengekspor %s, salah ekstensi\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Tidak mengekspor %s, nama berkas ekspor yang tidak diizinkan\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Mengekspor %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Lebih dari satu yang bisa dieksekusi ditemukan\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Menggunakan %s sebagai perintah\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Tidak ditemukan yang bisa dieksekusi\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Argumen --require-version tidak valid: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Terlalu sedikit elemen dalam argumen --extra-data %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Terlalu sedikit elemen dalam argumen --metadata %s, format seharusnya "
"GRUP=KUNCI[=NILAI]]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Terlalu sedikit elemen dalam argumen --ekstensi %s, format seharusnya "
"NAMA=VAR[=NILAI]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Nama ekstensi tidak valid %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "DIREKTORI - Finalisasi direktori bangun"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Direktori bangun %s tidak diinisialisasi"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Direktori bangun %s sudah diselesaikan"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Harap tinjau berkas yang diekspor dan metadata\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Timpa ref yang digunakan untuk bundel yang diimpor"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "REF"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Impor citra oci, bukan bundel flatpak"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Mengimpor %s (%s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "LOKASI NAMABERKAS - Impor bundel berkas ke repositori lokal"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "LOKASI dan NAMABERKAS harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "Arch to use"
msgstr "Arsitektur yang digunakan"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Menginisialisasi var dari runtime yang disebut"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Menginisialisasi aplikasi dari aplikasi yang disebut"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "APP"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Tentukan versi untuk --base"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "VERSION"
msgstr "VERSI"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Sertakan ekstensi dasar ini"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Tanda ekstensi untuk digunakan jika ekstensi membangun"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "TANDA_EKSTENSI"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Inisialisasi /usr dengan salinan sdk yang dapat ditulis"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Tentukan jenis bangun (aplikasi, runtime, ekstensi)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "JENIS"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Tambahkan tanda"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "TANDA"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Sertakan ekstensi sdk ini di /usr"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Di mana tempat menyimpan sdk (bawaannya ke 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Menginisialisasi ulang sdk/var"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Ekstensi %s/%s/%s yang diminta hanya dipasang sebagian"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Ekstensi %s/%s/%s yang diminta tidak dipasang"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"DIREKTORI NAMAAPL SDK RUNTIME [CABANG] - Menginisialisasi direktori untuk "
"membangun"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "RUNTIME harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' bukan nama jenis bangun yang valid, gunakan app, runtime, atau ekstensi"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama aplikasi yang valid: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Direktori bangun %s sudah diinisialisasi"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Arsitektur tujuan pemasangan"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Cari runtime dengan nama yang ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "LOKASI [ID [CABANG]] - Menandatangani sebuah aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 app/flatpak-builtins-repo.c:739
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "LOKASI harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Tidak ada id kunci gpg yang ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Arahkan ulang repo ini ke URL baru"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Nama yang bagus untuk digunakan pada repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Komentar baris-tunggal untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTAR"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Deskripsi paragraf lengkap untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIPSI"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "URL untuk situs web untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "URL untuk ikon untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Cabang bawaan yang akan digunakan untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713 app/flatpak-builtins-repo.c:714
#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "BRANCH"
msgstr "CABANG"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "ID-KOLEKSI"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Deploy ID koleksi secara permanen ke konfigurasi remote klien, hanya untuk "
"dukungan sideload"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "Deploy ID koleksi secara permanen ke konfigurasi klien remote"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Nama autentikator untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Pasang otomatis autentikator untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Jangan pasang otomatis autentikator untuk repositori ini"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89
msgid "Authenticator option"
msgstr "Opsi autentikator"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "KEY=VALUE"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Impor kunci publik GPG bawaan baru dari BERKAS"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "ID Kunci GPG untuk menandatangani ringkasan"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Hasilkan berkas delta"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Jangan mutakhirkan cabang appstream"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Tugas paralel maksimal saat membuat delta (standar: NUMCPU)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "NOMOR-TUGAS"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Jangan membuat delta yang sesuai dengan ref"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Pangkas objek yang tidak terpakai"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Pangkas tetapi jangan benar-benar membuang apa pun"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Hanya melintasi induk KEDALAMAN untuk setiap komit (bawaan: -1 = tak "
"terbatas)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "KEDALAMAN"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr ""
"Menghasilkan delta: %s (%.10s)\n"
"\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Menghasilkan delta: %s (%.10s-%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Gagal menghasilkan delta %s (%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Gagal menghasilkan delta %s (%.10s-%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "LOKASI - Mutakhirkan metadata repositori"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Memutakhirkan cabang appstream\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Memutakhirkan ringkasan\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Total objek: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Tidak ada objek yang tidak terjangkau\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u objek dihapus, %s dibebaskan\n"

#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Buat daftar kunci dan nilai konfigurasi"

#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Dapatkan konfigurasi untuk KUNCI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Atur konfigurasi untuk KUNCI ke NILAI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Batalkan konfigurasi untuk KUNCI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' tidak terlihat seperti kode bahasa/locale"

#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' tidak terlihat seperti kode bahasa"

#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "

#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Kunci konfigurasi tidak dikenal '%s'"

#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --list"

#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Anda harus menentukan KUNCI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --get"

#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Anda harus menentukan KUNCI dan NILAI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --set"

#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --unset"

#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[KUNCI [NILAI]] - Kelola konfigurasi"

#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
"Hanya bisa menggunakan salah satu dari --list, --get, --set atau --unset"

#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Harus menentukan salah satu dari --list, --get, --set atau --unset"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Cari aplikasi dengan nama yang ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Arsitektur yang disalin"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "DEST"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Izinkan komit parsial dalam repo yang dibuat"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Peringatan: Ref terkait '%s' terpasang sebagian. Gunakan --allow-partial "
"untuk menekan pesan ini.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr "Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena tidak dipasang.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena remote ‘%s’ tidak memiliki "
"koleksi kumpulan ID.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena ini adalah extra-data.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
"Remote ‘%s’ tidak memiliki koleksi kumpulan ID, yang diperlukan untuk "
"distribusi P2P ‘%s’."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Peringatan: Menghilangkan ref '%s' (runtime dari ‘%s’) karena ini adalah "
"extra-data.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr "MOUNT-PATH [REF...] - Menyalin aplikasi atau runtime ke media lepasan"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MOUNT-PATH dan REF harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"Ref ‘%s’ ditemukan pada beberapa pemasangan: %s. Anda harus menentukan satu."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Ref harus semuanya berada pada pemasangan yang sama (ditemukan di %s dan %s)."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Peringatan: Ref '%s' terpasang sebagian. Gunakan --allow-partial untuk "
"menekan pesan ini.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
"Ref '%s' yang dipasang adalah extra-data, dan tidak dapat didistribusikan "
"secara luring"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan metadata repo untuk '%s': %s\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan data appstream untuk remote ‘%s’ "
"arsitektur ‘%s’:%s\n"

#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
"Peringatan: Tidak dapat menemukan data appstream untuk remote ‘%s’ "
"arsitektur ‘%s’: %s; %s\n"

#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan data appstream2 untuk remote ‘%s’ arsitektur ‘%s’:%s\n"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Buat referensi dokumen yang unik"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Buat dokumen sementara untuk sesi saat ini"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Tidak memerlukan berkas yang sudah ada"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Berikan aplikasi izin untuk membaca"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Berikan aplikasi izin untuk menulis"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Berikan aplikasi izin untuk menghapus"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Berikan izin aplikasi untuk memberikan izin lebih lanjut"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Cabut izin baca dari aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Cabut izin tulis dari aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Cabut izin hapus dari aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Cabut izin untuk memberikan izin lebih lanjut"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Tambahkan izin untuk aplikasi ini"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "APPID"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "BERKAS - Ekspor berkas ke aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "BERKAS harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "BERKAS - Dapatkan informasi tentang berkas yang diekspor"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Tidak diekspor\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "Informasi apa untuk ditampilkan"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "RUAS,…"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39
#, fuzzy
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Tampilkan informasi ekstra"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "Tampilkan ID dokumen"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "Path"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "Tampilkan path dokumen"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "Asal"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Tampilkan aplikasi dengan izin"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Tampilkan izin untuk aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Tidak ditemukan kecocokan"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[APPID] - Daftar berkas yang diekspor"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Tentukan ID dokumen"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "BERKAS - Tidak mengekspor berkas ke aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"INSTANCE PERINTAH [ARGUMEN...] - Jalankan perintah di dalam sandbox yang "
"sedang berjalan"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANCE dan PERINTAH harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s bukan pid atau aplikasi atau ID instance"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"enter tidak didukung (perlu ruang nama pengguna yang tidak terjangkau, atau "
"sudo -E)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Tidak ada pid seperti itu %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Tidak bisa membaca cwd"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "Tidak bisa membaca root"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Namespace %s tidak valid untuk pid %d"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Namespace %s tidak valid untuk diri sendiri"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka namespace %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "enter tidak didukung (perlu ruang nama pengguna yang tidak terjangkau)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Tidak dapat memasuki namespace %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "Tidak dapat chdir"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "Tidak dapat chroot"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Tidak dapat berganti gid"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Tidak dapat berganti uid"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Hanya tampilkan perubahan setelah WAKTU"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "WAKTU"

#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Hanya tampilkan perubahan sebelum WAKTU"

#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Tampilkan entri terbaru terlebih dahulu"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "Waktu"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Tampilkan saat perubahan itu terjadi"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "Ubah"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Tampilkan jenis perubahan"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "Ref"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "Tampilkan ref"

#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Tampilkan ID aplikasi/runtime"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Arch"
msgstr "Arsitektur"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "Tampilkan arsitektur"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1438
msgid "Branch"
msgstr "Cabang"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "Tampilkan cabang"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "Pemasangan"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Tampilkan pemasangan yang terpengaruh"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1452
msgid "Remote"
msgstr "Remote"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "Tampilkan remote"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "Komit"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "Tampilkan komit saat ini"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "Komit Lama"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Tampilkan komit sebelumnya"

#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Tampilkan URL remote"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:700
msgid "User"
msgstr "Pengguna"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Tampilkan pengguna yang melakukan perubahan"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "Perkakas"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Tampilkan perkakas yang digunakan"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Tampilkan versi Flatpak"

#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Gagal memuat data jurnal (%s): %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Gagal membuka jurnal: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Gagal menambahkan kecocokan ke jurnal: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - Tampilkan riwayat"

#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Gagal menguraikan opsi --since"

#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Gagal mengurai opsi --until"

#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Tampilkan pemasangan pengguna"

#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Tampilkan pemasangan di seluruh sistem"

#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Tampilkan pemasangan tertentu di seluruh sistem"

#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Tampilkan ref"

#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "Tampilkan komit"

#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Tampilkan asal"

#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Tampilkan ukuran"

#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Tampilkan metadata"

#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Tampilkan runtime"

#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Tampilkan sdk"

#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "Tampilkan izin"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Akses berkas kueri"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:182 app/flatpak-builtins-run.c:184
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "PATH"

#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi"

#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Tampilkan lokasi"

#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"NAMA [CABANG] - Dapatkan info tentang aplikasi atau runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:317
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAMA harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "ref tidak ada di asal"

#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Peringatan: Komit tidak memiliki metadata flatpak\n"

#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Arsitektur:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Cabang:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksi:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Pemasangan:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
#, fuzzy
msgid "Installed Size:"
msgstr "Ukuran terpasang:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Komit aktif:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Komit terbaru:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "Komit:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Induk:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "Akhir-masa-pakai:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "Rebase-akhir-masa-pakai:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Subdirektori:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Ekstensi:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Asal:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Subpath:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "tidak dirawat"

#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"

#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Jangan tarik, hanya memasang dari singgahan lokal"

#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Jangan deploy, hanya mengunduh ke singgahan lokal"

#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Jangan pasang ref yang terkait"

#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Jangan memverifikasi/memasang dependensi runtime"

#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Jangan secara otomatis menyematkan pemasangan eksplisit"

#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Jangan menggunakan delta statis"

#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr "Selain itu, pasang SDK yang digunakan untuk membuat ref yang diberikan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
"Selain itu, pasang info awakutu untuk ref yang diberikan dan dependensinya"

#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Asumsikan LOKASI adalah bundel berkas tunggal .flatpak"

#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Asumsikan LOKASI adalah deskripsi aplikasi .flatpakref"

#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Periksa tanda tangan bundel dengan kunci GPG dari BERKAS (-untuk stdin)"

#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Hanya pasang subpath ini"

#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Secara otomatis menjawab ya untuk semua pertanyaan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Hapus dulu jika sudah terpasang"

#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Menghasilkan keluaran minimal dan jangan bertanya"

#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Mutakhirkan pemasangan jika sudah terpasang"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Gunakan repo lokal ini untuk sideload"

#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Nama berkas bundel harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Bundel remote tidak didukung"

#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Nama berkas atau uri harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:295
#, fuzzy
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Setidaknya satu REF harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr "[LOKASI/REMOTE] [REF...] - Pasang aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Setidaknya satu REF harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr ""
"Mencari kecocokan...\n"
"\n"

#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
msgstr "Tidak ada remote ref yang ditemukan untuk ‘%s’"

#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Cabang tidak valid %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s di repositori lokal untuk remote %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s di remote %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Melewatkan: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s tidak berjalan"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANCE - Menghentikan aplikasi yang sedang berjalan"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Argumen ekstra diberikan"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Harus menentukan aplikasi untuk dibunuh"

#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "Tampilkan informasi ekstra"

#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Daftar runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Daftar aplikasi yang terpasang"

#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Arsitektur yang akan ditampilkan"

#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Daftar semua ref (termasuk lokal/awakutu)"

#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Daftar semua aplikasi yang menggunakan RUNTIME"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "Tampilkan nama"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "Tampilkan deskripsi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "Tampilkan ID aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "Tampilkan versi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Tampilkan runtime yang digunakan"

#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Tampilkan remote asal"

#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "Tampilkan pemasangan"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "Komit aktif"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "Tampilkan komit aktif"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "Komit terbaru"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Tampilkan komit terbaru"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "Ukuran terpasang"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "Tampilkan ukuran terpasang"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:340
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "Tampilkan opsi"

#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memuat rincian %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memeriksa versi %s saat ini: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Daftar aplikasi dan/atau runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Arsitektur seperti sekarang"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "APL CABANG - Buat cabang aplikasi saat ini"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:260
msgid "APP must be specified"
msgstr "APL harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "CABANG harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Aplikasi %s cabang %s tidak terpasang"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Hapus mask yang cocok"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[POLA ...] - nonaktifkan pemutakhiran dan pola pencocokan pemasangan otomatis"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Tidak ada pola mask\n"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Pola mask:\n"

#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Hapus timpaan yang ada"

#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Tampilkan timpaan yang ada"

#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[APP] - Timpa pengaturan [untuk aplikasi]"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABEL] [ID] - Daftar izin"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "Objek"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "Aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABEL ID [APP_ID] - Hapus butir dari penyimpanan perizinan"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "Terlalu sedikit argumen"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Atur ulang semua izin"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "APP_ID - Atur ulang izin untuk suatu aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Jumlah argumen salah"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Asosiasikan DATA dengan entri"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABEL ID APP_ID [IZIN ...] - Tetapkan izin"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Gagal mengurai '%s' sebagai GVariant: "

#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "APP_ID - Tampilkan izin untuk suatu aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Hapus pin yang cocok"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr "[POLA...] - nonaktifkan penghapusan otomatis pola pencocokan runtime"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Tidak ada pola yang disematkan\n"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Pola yang disematkan:\n"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Tidak ada yang bisa dilakukan.\n"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "Instansi"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Tampilkan ID instance"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Tampilkan PID dari proses bungkus"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "PID-anak"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Tampilkan PID dari proses sandbox"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "Tampilkan cabang aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "Tampilkan komit aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Tampilkan ID runtime"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "R.-Cabang"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Tampilkan cabang runtime"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "R.-Komit"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Tampilkan komit runtime"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Tampilkan apakah aplikasi aktif"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Tampilkan apakah aplikasi tersebut di latar belakang"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Enumerasikan sandbox yang berjalan"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Tidak melakukan apapun jika remote yang disediakan ada"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "LOKASI menentukan berkas konfigurasi, bukan lokasi repo"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Nonaktifkan verifikasi GPG"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Tandai remote untuk tidak dienumerasi"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Tandai remote untuk tidak digunakan sebagai sumber dependensi"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Atur prioritas (bawaan 1, lebih tinggi berarti lebih diprioritaskan)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITAS"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Subset bernama yang digunakan untuk remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "SUBSET"
msgstr "SUBSET"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Sebuah nama yang bagus untuk digunakan bagi remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Komentar satu baris untuk remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Deskripsi paragraf lengkap untuk remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "URL untuk situs web untuk remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "URL untuk ikon untuk remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Cabang bawaan yang digunakan untuk remote ini"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Impor kunci GPG dari BERKAS (- untuk stdin)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Load signatures from URL"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Atur path ke penyaring BERKAS lokal"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Disable the remote"
msgstr "Nonaktifkan remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Nama autentikator"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Pasang otomatis autentikator"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:91 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Jangan pasang otomatis autentikator"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:92 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:99
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Jangan ikuti kumpulan pengalihan dalam berkas ringkasan"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 app/flatpak-builtins-remote-add.c:268
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memuat uri %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memuat berkas %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:304
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAMA LOKASI - Tambah repositori remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:331
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Verifikasi GPG diperlukan jika koleksi diaktifkan"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:393
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Remote %s sudah ada"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:405
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:340
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Nama autentikator tidak valid %s"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan metadata ekstra untuk '%s': %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Hapus remote meskipun digunakan"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAMA - Menghapus repositori remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Ref berikut dipasang dari remote '%s':"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Hapus mereka?"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref yang terpasang"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Komit untuk menunjukkan info untuk"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Tampilkan log"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Tampilkan induk"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Gunakan singgahan lokal bahkan jika itu basi"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Hanya daftar ref yang tersedia sebagai sideload"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" REMOTE REF - Tampilkan informasi tentang aplikasi atau runtime pada remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "REMOTE dan REF harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
#, fuzzy
msgid "Download Size:"
msgstr "Ukuran unduh:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Riwayat:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " Komit:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Subjek:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Tanggal:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Peringatan: Komit %s tidak memiliki metadata flatpak\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "Tampilkan detail remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Tampilkan remote yang dinonaktifkan"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "Tampilkan judul"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "Tampilkan URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Tampilkan ID koleksi"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Subset"
msgstr "Subset"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "Tampilkan subset"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "Tampilkan berkas penyaring"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "Tampilkan prioritas"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "Tampilkan komentar"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "Tampilkan deskripsi"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "Halaman Web"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "Tampilkan halaman web"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "Tampilkan ikon"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Daftar repositori remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Tampilkan arsitektur dan cabang"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Hanya tampilkan runtime"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "Hanya tampilkan aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Hanya tampilkan itu ketika pemutakhiran tersedia"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Batasi arsitektur ini (* untuk semua)"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "Tampilkan runtime"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "Ukuran unduh"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "Tampilkan ukuran unduh"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [REMOTE atau URI] - Tampilkan runtime dan aplikasi yang tersedia"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktifkan verifikasi GPG"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Tandai remote sebagai enumerasi"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Tandai remote seperti yang digunakan untuk dependensi"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#, fuzzy
msgid "Set a new URL"
msgstr "Atur url baru"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Atur subset baru untuk digunakan"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktifkan remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Mutakhirkan metadata ekstra dari berkas ringkasan"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable local filter"
msgstr "Nonaktifkan penyaring lokal"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Authenticator options"
msgstr "Opsi autentikator"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:98
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Mengikuti kumpulan pengalihan dalam berkas ringkasan"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:306
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAMA - Mengubah repositori remote"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:316
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "NAMA remote harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:327
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Memutakhirkan metadata ekstra dari ringkasan remote untuk %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:330
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Galat memutakhirkan metadata ekstra untuk '%s': %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:331
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan metadata ekstra untuk %s"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Jangan lakukan perubahan apa pun"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Pasang ulang semua ref"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objek hilang: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objek tidak valid: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, menghapus objek\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memuat objek %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "Komit tidak valid: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Menghapus %s komit yang tidak valid: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "Komit harus ditandai parsial: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "Menandai komit sebagai parsial: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Masalah memuat data untuk %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr ""
"Galat memasang ulang %s: %s\n"
"\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Perbaiki pemasangan flatpak"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Menghapus ref tidak ter-deploy %s...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Melewati ref tidak ter-deploy %s...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Memverifikasi %s...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Uji coba: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Menghapus ref %s karena objek yang hilang\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Menghapus ref %s karena objek tidak valid\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Menghapus ref %s karena %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Memeriksa remote...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Remote %s untuk ref %s tidak ada\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Remote %s untuk ref %s dinonaktifkan\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Pangkas objek\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Menghapus .removed\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Memasang ulang ref\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Memasang ulang ref yang dihapus\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:551
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Saat menghapus appstream untuk %s: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:558
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Saat mendeploy appstream untuk %s: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Mode repo: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "Ringkasan terindeks: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "true"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "false"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Sub ringkasan: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Versi singgahan: %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "Delta terindeks: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Judul: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Komentar: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Deskripsi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Halaman Web: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Ikon: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "ID koleksi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Cabang bawaan: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "URL pengalihan: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Deploy ID koleksi: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Nama autentikator: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Pasang autentikator: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Hash kunci GPG: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd cabang ringkasan\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"

#. Translators: Download is used here as a noun
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338 app/flatpak-cli-transaction.c:1462
msgid "Download"
msgstr "Unduh"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Subsets"
msgstr "Subset"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "Digest"
msgstr "Intisari"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:394
msgid "History length"
msgstr "Panjang riwayat"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Cetak informasi umum tentang repositori"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Daftar cabang di repositori"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Cetak metadata untuk cabang"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Tampilkan komit untuk cabang"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Cetak informasi tentang subset repositori"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:716
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Batasi informasi ke subset dengan awalan ini"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:732
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "LOKASI - Pemeliharaan repositori"

#: app/flatpak-builtins-run.c:159
msgid "Command to run"
msgstr "Perintah untuk menjalankan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Direktori untuk menjalankan perintah"

#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "Branch to use"
msgstr "Cabang untuk digunakan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:162
msgid "Use development runtime"
msgstr "Gunakan runtime pengembangan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "Runtime to use"
msgstr "Runtime untuk digunakan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Versi runtime untuk digunakan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:167
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Catat log aksesibilitas bus sesi"

#: app/flatpak-builtins-run.c:168
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Jangan proksi aksesibilitas panggilan bus"

#: app/flatpak-builtins-run.c:169
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Panggilan bus aksesibilitas proksi (bawaan kecuali saat sandbox)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:170
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Jangan proksi panggilan bus sesi"

#: app/flatpak-builtins-run.c:171
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Panggilan bus sesi proksi (bawaan kecuali saat sandbox)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:172
msgid "Don't start portals"
msgstr "Jangan memulai portal"

#: app/flatpak-builtins-run.c:173
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktifkan penerusan berkas"

#: app/flatpak-builtins-run.c:174
msgid "Run specified commit"
msgstr "Jalankan komit yang ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:175
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Gunakan komit runtime yang ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:176
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Jalankan sepenuhnya di dalam sandbox"

#: app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Gunakan PID sebagai pid induk untuk berbagi ruang nama"

#: app/flatpak-builtins-run.c:179
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Jadikan proses terlihat di ruang nama induk"

#: app/flatpak-builtins-run.c:180
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Bagikan ruang nama ID proses dengan induk"

#: app/flatpak-builtins-run.c:181
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Tulis ID instance ke deskriptor berkas yang diberikan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:182
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Gunakan PATH alih-alih /app aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the app's /app"
msgstr "Gunakan PATH alih-alih /app aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185
#: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: app/flatpak-builtins-run.c:184
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Gunakan PATH alih-alih /usr runtime"

#: app/flatpak-builtins-run.c:185
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the runtime's /usr"
msgstr "Gunakan PATH alih-alih /usr runtime"

#: app/flatpak-builtins-run.c:186
#, fuzzy
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Atur variabel lingkungan"

#: app/flatpak-builtins-run.c:187
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:188
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its "
"canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:219
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "APP ARGUMEN...] - Jalankan aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-run.c:370
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s tidak terpasang"

#: app/flatpak-builtins-run.c:419
msgid "app-fd and app-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:449
msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "Arsitektur tujuan pencarian"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Remote"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Tampilkan remote"

#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEKS - Cari aplikasi remote/runtime untuk teks"

#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEKS harus ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "Tidak ditemukan kecocokan"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Arsitektur untuk dihapus"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Simpan ref di repositori lokal"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Jangan hapus ref terkait"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Hapus berkas meski sedang berjalan"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Hapus semua"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Hapus yang tidak digunakan"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Hapus data aplikasi"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Hapus data untuk %s?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Info: aplikasi menggunakan ekstensi %s%s%s cabang %s%s%s:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan runtime %s%s%s cabang %s%s%s:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "Benar-benar menghapus?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REF...] - Hapus aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr ""
"Harus menentukan setidaknya satu REF, --unused, --all atau --delete-data"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --all"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --unused"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"Runtime ini dalam pemasangan '%s' disematkan dan tidak akan dihapus; lihat "
"flatpak-pin(1):\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Tidak ada yang tidak digunakan untuk menghapus\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
msgstr "Tidak ditemukan ref terpasang untuk '%s'"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
msgstr " dengan arsitektur '%s'"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
msgstr " dengan cabang '%s'"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Peringatan:%s tidak dipasang\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan yang dipasang"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arsitektur untuk pemutakhiran"

#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Komit untuk deploy"

#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Hapus berkas lama meski berjalan"

#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Jangan tarik, hanya mutakhirkan dari singgahan lokal"

#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Jangan pemutakhiran ref terkait"

#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Mutakhirkan appstream untuk remote"

#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Hanya mutakhirkan subpath ini"

#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF...] - Mutakhirkan aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "Dengan --commit, hanya satu REF yang dapat ditentukan"

#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Mencari pemutakhiran...\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to update.\n"
msgstr "Tidak ada yang bisa dilakukan.\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Ref ‘%s’ ditemukan pada beberapa pemasangan: %s. Anda harus menentukan satu."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:346
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
msgstr "Remote '%s' ditemukan pada beberapa pemasangan:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:347 app/flatpak-builtins-utils.c:442
#: app/flatpak-builtins-utils.c:538 app/flatpak-builtins-utils.c:540
#: app/flatpak-builtins-utils.c:598
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Mana yang ingin Anda gunakan (0 untuk membatalkan)?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:349
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Tidak ada remote yang dipilih untuk menyelesaikan '%s' yang ada pada "
"beberapa pemasangan"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Remote \"%s\" tidak ditemukan\n"
"Petunjuk: Gunakan flatpak remote-add untuk menambahkan remote"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:364
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Remote \"%s\" tidak ditemukan dalam pemasangan %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:404
#, c-format
msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:430
#, c-format
msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Ref ‘%s’ ditemukan dalam remote ‘%s’ (%s):\n"
"Gunakan ref ini?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:434 app/flatpak-builtins-utils.c:444
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 app/flatpak-builtins-utils.c:543
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "Tidak ada ref yang dipilih untuk menyelesaikan kecocokan untuk ‘%s’"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:440
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
msgstr "Ref serupa ditemukan untuk ‘%s’ dalam remote ‘%s’ (%s):"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:488
#, c-format
msgid ""
"Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:518
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "Ditemukan ref yang terpasang ‘%s’ (%s). Apakah ini benar?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Semua yang di atas"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:535
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
msgstr "Ref terpasang serupa ditemukan untuk ‘%s’:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:579
#, c-format
msgid ""
"Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-utils.c:597
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
msgstr "Remote ditemukan dengan ref yang serupa dengan ‘%s’:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:600
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "Tidak ada remote yang dipilih untuk menyelesaikan kecocokan untuk ‘%s’"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:696 app/flatpak-builtins-utils.c:699
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Memutakhirkan data appstream untuk remote pengguna %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:709
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Memutakhirkan data appstream untuk remote %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:717 app/flatpak-builtins-utils.c:719
msgid "Error updating"
msgstr "Galat memutakhirkan"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:755
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Remote \"%s\" tidak ditemukan"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:796
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Sufiks ambigu: '%s'."

#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798 app/flatpak-builtins-utils.c:813
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "Nilai yang mungkin adalah :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:811
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Sufiks tidak valid: '%s'."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:846
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Kolom ambigu: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Kolom tidak dikenal: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:917
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Kolom yang tersedia:\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:927
msgid "Show all columns"
msgstr "Tampilkan semua kolom"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Show available columns"
msgstr "Tampilkan kolom yang tersedia"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:931
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Menambahkan :s[tart], :m[iddle], :e[nd] atau :f[ull] untuk mengubah "
"elipsisasi"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Runtime yang diperlukan %s (%s) ditemukan di remote %s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Apakah Anda ingin memasangnya?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Diperlukan runtime untuk %s (%s) yang ditemukan pada remote:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Mana yang ingin Anda pasang (0 untuk membatalkan)?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "Mengonfigurasi %s sebagai '%s' remote baru\n"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Remote '%s', yang dirujuk oleh '%s' pada lokasi %s berisi aplikasi "
"tambahan.\n"
"Haruskah remote disimpan untuk pemasangan di masa depan?"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
"  %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Aplikasi %s bergantung pada runtime dari:\n"
"   %s\n"
"Konfigurasikan ini sebagai remote baru '%s'"

#. Formatted size/remaining time in seconds
#: app/flatpak-cli-transaction.c:321
#, c-format
msgid "%s/s%s%s"
msgstr ""

#. Download progress percentage, use the appropriate
#. percent format for your language
#: app/flatpak-cli-transaction.c:359
#, c-format
msgid "%3d%%"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:414
msgid "Installing…"
msgstr "Memasang…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:416
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Memasang %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:421
msgid "Updating…"
msgstr "Memutakhirkan…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:423
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Memutakhirkan %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Menghapus pemasangan…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:430
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Menghapus pemasangan %d/%d…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:496 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s dilewati"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "Peringatan: %s%s %s sudah dipasang"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "Galat: %s%s%s sudah dipasang"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Peringatan: %s%s %s sudah dipasang"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "Galat: %s%s%s sudah dipasang"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Peringatan: %s%s%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Galat: %s%s%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Peringatan: Tidak cukup ruang diska untuk menyelesaikan operasi ini"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:548
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Galat: Tidak cukup ruang diska untuk menyelesaikan operasi ini"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:553
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Peringatan: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:555
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Galat: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "Gagal memasang %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:577
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "Gagal memutakhirkan %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:584
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "Gagal memasang bundel %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:591
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "Gagal menghapus %s%s%s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:642
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Diperlukan autentikasi untuk remote '%s'\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:643
msgid "Open browser?"
msgstr "Buka peramban?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:699
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Diperlukan login jarak jauh %s (ranah %s)\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:704
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: (disematkan) runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, "
"mendukung %s%s%s cabang %s%s%s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, mendukung "
"%s%s%s cabang %s%s%s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: aplikasi %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, mendukung "
"%s%s%s cabang %s%s%s\n"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: (disematkan) runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, "
"dengan alasan:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, dengan "
"alasan:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Info: aplikasi %s%s%s cabang %s%s%s sudah habis masa pakainya, dengan "
"alasan:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan ekstensi ini:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Info: aplikasi yang menggunakan runtime ini:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Replace?"
msgstr "Ganti?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Memutakhirkan ke versi yang di-rebase\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Gagal rebase %s ke %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1277
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Izin %s%s%s baru:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "izin %s%s%s:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1343
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan: "

#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
msgid "Op"
msgstr "Op"

#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1458 app/flatpak-cli-transaction.c:1503
msgid "partial"
msgstr "parsial"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan pengguna?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1537
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan sistem?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1539
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini ke %s?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Changes complete."
msgstr "Perubahan selesai."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Hapus selesai."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1715
msgid "Installation complete."
msgstr "Pemasangan selesai."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1717
msgid "Updates complete."
msgstr "Pemutakhiran selesai."

#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1750
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Ada satu galat atau lebih"

#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Mengelola aplikasi dan runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Pasang aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Mutakhirkan aplikasi atau runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Hapus aplikasi atau runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Tutup pemutakhiran dan pemasangan otomatis"

#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Menyematkan runtime untuk mencegah penghapusan otomatis"

#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Daftar aplikasi dan/atau runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Tampilkan info untuk aplikasi atau runtime yang terpasang"

#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Tampilkan riwayat"

#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurasi flatpak"

#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Perbaiki pemasangan flatpak"

#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Pasang aplikasi atau runtime ke media lepasan"

#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
"Temukan aplikasi dan runtime"

#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Cari aplikasi remote/runtime"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
"Kelola aplikasi yang sedang berjalan"

#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "Jalankan aplikasi"

#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Timpa perizinan aplikasi"

#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Tentukan versi bawaan untuk dijalankan"

#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Masuk ke dalam namespace aplikasi yang sedang berjalan"

#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Enumerasikan aplikasi yang sedang berjalan"

#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "Hentikan aplikasi yang sedang berjalan"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Kelola akses berkas"

#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "Daftar berkas yang diekspor"

#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Berikan akses aplikasi ke berkas tertentu"

#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Cabut akses ke berkas tertentu"

#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Tampilkan informasi tentang berkas tertentu"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
"Kelola izin dinamis"

#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "Daftar izin"

#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Hapus butir dari menyimpan perizinan"

#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "Tetapkan izin"

#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "Tampilkan izin aplikasi"

#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Atur ulang izin aplikasi"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Kelola repositori remote"

#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Daftar semua remote yang dikonfigurasi"

#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Tambahkan repositori remote baru (menurut URL)"

#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modifikasi properti dari remote yang terkonfigurasi"

#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Hapus remote yang terkonfigurasi"

#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Daftar isi dari remote yang terkonfigurasi"

#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Tampilkan informasi tentang aplikasi remote atau runtime"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Bangun aplikasi"

#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Inisialisasi direktori untuk membangun"

#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Jalankan perintah bangun di dalam direktori bangun"

#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Selesaikan direktori bangun untuk ekspor"

#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Ekspor direktori bangun ke repositori"

#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Buat berkas bundel dari ref pada repositori lokal"

#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Impor berkas bundel"

#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Menandatangani sebuah aplikasi atau runtime"

#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Mutakhirkan berkas ringkasan dalam repositori"

#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Buat komit baru berdasarkan ref yang ada"

#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Tampilkan informasi tentang repo"

#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Tampilkan informasi awakutu, -vv untuk lebih detail"

#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Tampilkan informasi awakutu OSTree"

#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"

#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Cetak arsitektur bawaan dan keluar"

#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Cetak arsitektur yang didukung dan keluar"

#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Cetak penggerak gl aktif dan keluar"

#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Cetak path untuk pemasangan sistem dan keluar"

#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr ""
"Cetak lingkungan yang diperbarui yang diperlukan untuk menjalankan flatpak"

#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Hanya sertakan pemasangan sistem dengan --print-updated-env"

#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Bekerja pada pemasangan pengguna"

#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Bekerja pada pemasangan di seluruh sistem (bawaan)"

#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Bekerja pada pemasangan seluruh sistem non-bawaan"

#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Perintah Bawaan:"

#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa direktori %s tidak termasuk dalam path pencarian yang "
"ditetapkan oleh variabel lingkungan XDG_DATA_DIRS, sehingga aplikasi yang "
"dipasang oleh Flatpak mungkin tidak muncul di destop Anda sampai sesi "
"dimulai ulang."

#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa direktori %s tidak termasuk dalam path pencarian yang "
"ditetapkan oleh variabel lingkungan XDG_DATA_DIRS, sehingga aplikasi yang "
"dipasang oleh Flatpak mungkin tidak muncul di destop Anda hingga sesi "
"dimulai ulang."

#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"Menolak untuk beroperasi di bawah sudo dengan --user. Menghilangkan sudo "
"untuk beroperasi pada pemasangan pengguna (user), atau menggunakan shell "
"root untuk beroperasi pada pemasangan pengguna root."

#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Beberapa pemasangan ditentukan untuk perintah yang bekerja pada satu "
"pemasangan"

#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Lihat '%s --help'"

#: app/flatpak-main.c:706
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' bukan perintah flatpak. Apakah maksud Anda '%s%s'?"

#: app/flatpak-main.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' bukan perintah flatpak"

#: app/flatpak-main.c:824
msgid "No command specified"
msgstr "Tidak ada perintah yang ditentukan"

#: app/flatpak-main.c:980
msgid "error:"
msgstr "galat:"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Memasang %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Memutakhirkan %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Menghapus pemasangan %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Peringatan: Gagal memasang %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Galat: Gagal memasang %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Peringatan: Gagal memutakhirkan %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Galat: Gagal memutakhirkan %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Peringatan: Gagal memasang bundel %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Gaalt: Gagal memasang bundel %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Peringatan: Gagal menghapus %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Galat: Gagal menghapus %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s sudah terpasang"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s tidak terpasang"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Ruang diska tidak cukup untuk menyelesaikan operasi ini"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s adalah akhir masa pakai, lebih disukai %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s adalah akhir masa pakai, dengan alasan: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Gagal rebase %s to %s: %s\n"

#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Tidak ada autentikator yang dikonfigurasikan untuk remote `%s`"

#: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Nama ekstensi tidak valid %s"

#: common/flatpak-context.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Jenis pembagian %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s"

#: common/flatpak-context.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Jenis kebijakan %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s"

#: common/flatpak-context.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Nama dbus %s tidak valid"

#: common/flatpak-context.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Jenis soket %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s"

#: common/flatpak-context.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Jenis perangkat %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s"

#: common/flatpak-context.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Jenis fitur %s tidak diketahui, jenis yang valid adalah: %s"

#: common/flatpak-context.c:1840
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Lokasi sistem berkas \"%s\" berisi \"..\""

#: common/flatpak-context.c:1882
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ tidak tersedia, gunakan --filesystem=host untuk hasil yang "
"sama"

#: common/flatpak-context.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Lokasi sistem berkas yang tidak diketahui %s, lokasi yang valid adalah: "
"host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"

#: common/flatpak-context.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "Nama tidak valid %s: %s"

#: common/flatpak-context.c:2142
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2318
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Format env tidak valid %s"

#: common/flatpak-context.c:2399
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Nama variabel lingkungan tidak boleh berisi '=': %s"

#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "Argumen --add-policy harus dalam bentuk SUBSISTEM.KUNCI=NILAI"

#: common/flatpak-context.c:2542
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Nilai --add-policy tidak dapat dimulai dengan \"!\""

#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "Argumen --remove-policy harus dalam bentuk SUBSISTEM.KUNCI=NILAI"

#: common/flatpak-context.c:2582
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Nilai --remove-policy tidak dapat dimulai dengan \"!\""

#: common/flatpak-context.c:2657
msgid "Share with host"
msgstr "Berbagi dengan host"

#: common/flatpak-context.c:2657 common/flatpak-context.c:2658
msgid "SHARE"
msgstr "BERBAGI"

#: common/flatpak-context.c:2658
msgid "Unshare with host"
msgstr "Tidak berbagi dengan host"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "SHARE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2660
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Ekspos soket ke aplikasi"

#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2661
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"

#: common/flatpak-context.c:2661
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Jangan ekspos soket ke aplikasi"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "SOCKET:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2663
msgid "Expose device to app"
msgstr "Ekspos perangkat ke aplikasi"

#: common/flatpak-context.c:2663 common/flatpak-context.c:2664
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"

#: common/flatpak-context.c:2664
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Jangan ekspos perangkat ke aplikasi"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2666
msgid "Allow feature"
msgstr "Izinkan fitur"

#: common/flatpak-context.c:2666 common/flatpak-context.c:2667
msgid "FEATURE"
msgstr "FITUR"

#: common/flatpak-context.c:2667
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Jangan izinkan fitur"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "FEATURE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Ekspos sistem berkas ke aplikasi (:ro untuk hanya baca)"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "SISTEMBERKAS[:ro]"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Jangan ekspos sistem berkas ke aplikasi"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "SISTEMBERKAS"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "Set environment variable"
msgstr "Atur variabel lingkungan"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=NILAI"

#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "Baca variabel lingkungan dalam format env -0 dari FD"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Hapus variabel dari lingkungan"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "VAR"
msgstr "VAR"

#: common/flatpak-context.c:2674
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sesi"

#: common/flatpak-context.c:2674 common/flatpak-context.c:2675
#: common/flatpak-context.c:2676 common/flatpak-context.c:2677
#: common/flatpak-context.c:2678 common/flatpak-context.c:2679
#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "NAMA_DBUS"

#: common/flatpak-context.c:2675
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sesi"

#: common/flatpak-context.c:2676
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Jangan izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sesi"

#: common/flatpak-context.c:2677
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sistem"

#: common/flatpak-context.c:2678
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sistem"

#: common/flatpak-context.c:2679
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Jangan izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sistem"

#: common/flatpak-context.c:2680
#, fuzzy
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sistem"

#: common/flatpak-context.c:2681
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Tambahkan opsi kebijakan umum"

#: common/flatpak-context.c:2681 common/flatpak-context.c:2682
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSISTEM.KUNCI=NILAI"

#: common/flatpak-context.c:2682
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Hapus opsi kebijakan umum"

#: common/flatpak-context.c:2683
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2684
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "LIST"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2686
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMABERKAS"

#: common/flatpak-context.c:2687
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Mempertahankan subpath direktori home"

#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2689
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Tidak memerlukan sesi berjalan (tidak ada pembuatan cgroups)"

#: common/flatpak-context.c:3718
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "Tidak mengganti \"%s\" dengan tmpfs: %s"

#: common/flatpak-context.c:3726
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "Tidak berbagi \"%s\" dengan sandbox: %s"

#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:3828
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "Tidak mengizinkan akses direktori rumah: %s"

#: common/flatpak-context.c:4062
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Tidak dapat menyediakan direktori rumah sementara di sandbox: %s"

#: common/flatpak-dir.c:442
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr "ID koleksi yang dikonfigurasi '%s' tidak dalam berkas ringkasan"

#: common/flatpak-dir.c:587
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ringkasan dari remote %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:764 common/flatpak-dir.c:800 common/flatpak-dir.c:906
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Tidak ada ref '%s' pada remote %s"

#: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr ""
"Tidak ada entri untuk %s dalam ringkasan singgahan remote flatpak '%s' "

#: common/flatpak-dir.c:1069
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Tidak ada ringkasan atau singgahan Flatpak yang tersedia untuk remote %s"

#: common/flatpak-dir.c:1097
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Hilang xa.data dalam ringkasan untuk remote %s"

#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Versi ringkasan yang tidak didukung %d untuk remote %s"

#: common/flatpak-dir.c:1200
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Indeks remote OCI tidak memiliki registry uri"

#: common/flatpak-dir.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s di remote %s"

#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
msgstr "Komit tidak meminta ref '%s' dalam metadata yang mengikat ref"

#: common/flatpak-dir.c:1413
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "ID koleksi yang dikonfigurasi '%s' tidak dalam metadata yang mengikat"

#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan checksum terbaru untuk %s pada remote %s"

#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr ""
"Tidak ada entri untuk %s di remote %s ringkasan singgahan jarang flatpak"

#: common/flatpak-dir.c:2540
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "Metadata komit untuk %s tidak cocok dengan metadata yang diharapkan"

#: common/flatpak-dir.c:2823
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke bus sistem"

#: common/flatpak-dir.c:3419
msgid "User installation"
msgstr "Pemasangan pengguna"

#: common/flatpak-dir.c:3426
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Pemasangan sistem (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:3472
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Tidak ada timpaan yang ditemukan untuk %s"

#: common/flatpak-dir.c:3625
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (komit %s) tidak terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:4650
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Galat mengurai berkas sistem flatpakrepo untuk %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:4735
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Saat membuka repositori %s: "

#: common/flatpak-dir.c:5004
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Kunci konfig %s tidak disetel"

#: common/flatpak-dir.c:5140
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "Tidak ada pola %s saat ini yang cocok %s"

#: common/flatpak-dir.c:5422
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy"

#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak terpercaya"

#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Data ekstra tidak didukung untuk pemasangan sistem lokal yang tidak "
"diverifikasi gpg"

#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Checkum tidak valid untuk uri data ekstra %s"

#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nama kosong untuk uri data ekstra %s"

#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uri data ekstra yang tidak didukung %s"

#: common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Gagal memuat data-ekstra lokal %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:6469
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data-ekstra %s"

#: common/flatpak-dir.c:6488
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Saat mengunduh %s: "

#: common/flatpak-dir.c:6498
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s"

#: common/flatpak-dir.c:6507
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s"

#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Saat menarik %s dari remote %s: "

#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Tanda tangan GPG ditemukan, tetapi tidak ada dalam ring kunci terpercaya"

#: common/flatpak-dir.c:7307
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "Komit untuk ‘%s’ tidak memiliki pengikatan ref"

#: common/flatpak-dir.c:7312
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr "Komit untuk ‘%s’ tidak dalam batas yang diharapkan, ref: %s"

#: common/flatpak-dir.c:7488
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Hanya aplikasi yang dapat dibuat saat ini"

#: common/flatpak-dir.c:8192
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memori tidak cukup"

#: common/flatpak-dir.c:8211
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Gagal membaca dari berkas yang diekspor"

#: common/flatpak-dir.c:8401
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Kesalahan saat membaca berkas xml mimetype"

#: common/flatpak-dir.c:8406
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Berkas xml mimetype tidak valid"

#: common/flatpak-dir.c:8492
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Berkas layanan D-Bus '%s' memiliki nama yang salah"

#: common/flatpak-dir.c:8647
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Argumen Exec %s tidak valid"

#: common/flatpak-dir.c:9115
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Saat mendapatkan metadata yang terpisah: "

#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
#: common/flatpak-dir.c:9129
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra hilang dalam metadata terpisah"

#: common/flatpak-dir.c:9133
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Saat membuat direktori ekstra: "

#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra"

#: common/flatpak-dir.c:9183
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra"

#: common/flatpak-dir.c:9196
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': "

#: common/flatpak-dir.c:9204
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah"

#: common/flatpak-dir.c:9278
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "Gunakan berkas alternatif untuk metadata"

#: common/flatpak-dir.c:9402
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9591
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Pemasangan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
"administrator Anda"

#: common/flatpak-dir.c:9690
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9702
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s tak tersedia"

#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s komit %s sudah terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:9721
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy"

#: common/flatpak-dir.c:9729
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Gagal membaca komit %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9750
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9769
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: "

#: common/flatpak-dir.c:9801
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath ‘%s’: "

#: common/flatpak-dir.c:9811
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Saat mencoba menghapus direktori ekstra yang ada: "

#: common/flatpak-dir.c:9822
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Saat mencoba menerapkan data ekstra: "

#: common/flatpak-dir.c:9849
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Komit ref %s tidak valid: "

#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:9863
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s cabang %s sudah terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:10985
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Tidak dapat melepas kait sistem berkas revokefs-fuse pada %s: "

#: common/flatpak-dir.c:11289
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versi %s ini sudah terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:11302
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket"

#: common/flatpak-dir.c:11571
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan ke komit spesifik tanpa izin root"

#: common/flatpak-dir.c:11852
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s"

#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:12165
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s komit %s tidak terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:12501
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s"

#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Gagal memuat penyaring '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:12681
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Gagal mengurai penyaring '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:12963
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Gagal menulis singgahan ringkasan: "

#: common/flatpak-dir.c:12982
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada ringkasan oci tersinggah untuk remote '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:13207
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada ringkasan tersinggah untuk remote '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:13248
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s dibaca dari %s"

#: common/flatpak-dir.c:13321
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
"ringkasan. Pastikan bahwa URL yang diteruskan ke remote-add valid."

#: common/flatpak-dir.c:13698
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s untuk remote '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:14388
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "

#: common/flatpak-dir.c:14454
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"

#: common/flatpak-dir.c:14562
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"

#: common/flatpak-dir.c:14605
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14702
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14839
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:15042
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"

#: common/flatpak-dir.c:15612
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"

#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"

#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"

#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15647
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"

#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"

#: common/flatpak-dir.c:15718
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:15719
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"

#: common/flatpak-dir.c:15953
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"

#: common/flatpak-dir.c:16058
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"

#: common/flatpak-dir.c:16064
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"

#: common/flatpak-dir.c:17597
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n"

#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "Diperlukan path absolut"

#: common/flatpak-exports.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka path \"%s\": %s"

#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat mendapatkan jenis berkas \"%s\": %s"

#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "Berkas \"%s\" memiliki tipe 0o yang tidak didukung%o"

#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi sistem berkas untuk \"%s\": %s"

#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "Mengabaikan pemblokiran path autofs \"%s\""

#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "Path \"%s\" disediakan oleh Flatpak"

#: common/flatpak-exports.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat menyelesaikan tautan simbolis \"%s\": %s"

#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "String kosong bukanlah angka"

#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"

#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"

#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr ""

#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Citra bukan merupakan manifes"

#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr ""

#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Ref '%s' tidak ditemukan di registri"

#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Beberapa gambar pada registry, tentukan ref dengan --ref"

#: common/flatpak-installation.c:834
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Ref %s tidak terpasang"

#: common/flatpak-installation.c:875
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Aplikasi %s tidak terpasang"

#: common/flatpak-installation.c:1395
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Remote '%s' sudah ada"

#: common/flatpak-installation.c:1946
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Seperti yang diminta, %s hanya ditarik, tetapi tidak dipasang"

#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s"

#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Tidak dapat mengunci %s"

#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara dalam %s"

#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas %s"

#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan tautan simbolik %s/%s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1197
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Hanya autentikasi Bearer yang didukung"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1206
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Hanya realm dalam permintaan autentikasi"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1213
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Realm tidak valid dalam permintaan autentikasi"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Otorisasi gagal: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1285
msgid "Authorization failed"
msgstr "Otorisasi gagal"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1289
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Status respons tak terduga %d saat meminta token: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1300
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Respons permintaan autentikasi tidak valid"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
#, c-format
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
msgstr ""

#: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975
#: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059
#: common/flatpak-oci-registry.c:2115 common/flatpak-oci-registry.c:2193
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Format berkas delta tidak valid"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3198 common/flatpak-oci-registry.c:3382
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Konfigurasi citra OCI tidak valid"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3260 common/flatpak-oci-registry.c:3531
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Pemeriksaan layer yang salah, yang diharapkan %s, ternyata %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3359
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan untuk citra OCI %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3369
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Ref (%s) yang salah ditentukan untuk citra OCI %s, yang diharapkan %s"

#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Mengunduh metadata: %u /(perkiraan) %s"

#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Mengunduh: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Mengunduh data ekstra: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Mengunduh berkas: %d/%d %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Nama tidak boleh kosong"

#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Nama tidak boleh lebih dari 255 karakter"

#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan titik"

#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Nama tidak boleh diakhiri dengan titik"

#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Hanya segmen nama belakang yang boleh berisi -"

#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Segmen nama tidak boleh dimulai dengan %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Nama tidak boleh mengandung %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Nama harus mengandung setidaknya 2 titik"

#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Arsitektur tidak boleh kosong"

#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Arsitektur tidak boleh berisi %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Cabang tidak boleh kosong"

#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Cabang tidak boleh dimulai dengan %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Cabang tidak boleh berisi %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Ref terlalu panjang"

#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Nama remote tidak valid"

#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s bukan aplikasi atau runtime"

#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Salah jumlah komponen dalam %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Nama tidak valid %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Arsitektur tidak valid: %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nama tidak valid %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Arsitektur tidak valid: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Cabang tidak valid: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Jumlah komponen yang salah dalam ref %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " platform pengembangan"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " platform"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " basis aplikasi"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " simbol awakutu"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " kode sumber"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " terjemahan"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " dokumen"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Id tidak valid %s: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Nama remote buruk: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1220
#, fuzzy
msgid "No URL specified"
msgstr "Tidak ada url yang ditentukan"

#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Verifikasi GPG harus diaktifkan ketika ID koleksi ditetapkan"

#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Tidak ada sumber data ekstra"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "%s tidak valid: Grup ‘%s’ tidak ada"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "%s tidak valid: Kunci ‘%s’ tidak ada"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2876
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Kunci gpg tidak valid"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3217
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Galat menyalin ikon 64x64 untuk komponen %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3223
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Galat menyalin ikon 128x128 untuk komponen %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3362
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s adalah akhir masa pakai, mengabaikan untuk appstream"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3397
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Tidak ada data appstream untuk %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3744
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Bundel tidak valid, tidak ada ref dalam metadata"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3846
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr "Koleksi ‘%s’ dari bundel tidak cocok dengan koleksi ‘%s’ dari remote"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3923
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten"

#: common/flatpak-run.c:951
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"

#: common/flatpak-run.c:1496
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"

#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"

#: common/flatpak-run.c:1668
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"

#: common/flatpak-run.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Gagal menulis ke id instance fd: %s"

#: common/flatpak-run.c:2096
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"

#: common/flatpak-run.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp: %s"

#: common/flatpak-run.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp: %s"

#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
#: common/flatpak-run.c:2214
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Gagal memblokir syscall %d: %s"

#: common/flatpak-run.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Gagal mengekspor bpf: %s"

#: common/flatpak-run.c:2587
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "Gagal membuka ‘%s’"

#: common/flatpak-run.c:2597
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""

#: common/flatpak-run.c:2915
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"

#: common/flatpak-run.c:2922
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3045
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
"administrator Anda"

#: common/flatpak-run.c:3202
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"\"flatpak run\" tidak dimaksudkan untuk dijalankan sebagai `sudo flatpak "
"run`. Gunakan `sudo -i` atau `su -l` sebagai gantinya dan panggil \"flatpak "
"run\" dari dalam shell baru."

#: common/flatpak-run.c:3413
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s"

#: common/flatpak-run.c:3434
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s"

#: common/flatpak-run.c:3443
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Gagal membuat tautan simbolik saat memigrasi %s: %s"

#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Gagal membuka berkas info aplikasi"

#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipa sinkronisasi"

#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Gagal melakukan sinkronisasi dengan proksi dbus"

#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Peringatan: Masalah mencari ref terkait: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Aplikasi %s membutuhkan runtime %s yang tidak ditemukan"

#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Aplikasi %s membutuhkan runtime %s yang tidak terpasang"

#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s yang diperlukan untuk %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Remote %s dinonaktifkan, mengabaikan pemutakhiran %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s sudah dipasang"

#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s sudah dipasang dari remote %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr ".flatpakref tidak valid: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""

#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Galat memutakhirkan metadata remote untuk '%s': %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Peringatan: Memperlakukan kesalahan pengambilan remote sebagai non-fatal "
"sejak %s sudah dipasang: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada autentikator yang dipasang untuk remote `%s`"

#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan token untuk ref: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Gagal mendapatkan token untuk ref"

#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "Ref %s dari %s cocok dengan lebih dari satu operasi transaksi"

#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
msgid "any remote"
msgstr "remote apapun"

#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr "Tidak ditemukan operasi transaksi untuk referensi %s dari %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "URL flatpakrepo %s bukan berkas, HTTP atau HTTPS"

#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Tidak dapat memuat berkas dependen %s: "

#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr ".flatpakrepo tidak valid: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaksi sudah dijalankan"

#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Menolak beroperasi pada pemasangan pengguna sebagai root! Ini dapat "
"menyebabkan galat kepemilikan berkas dan izin."

#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "Dibatalkan oleh pengguna"

#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Melewatkan %s karena galat sebelumnya"

#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Dibatalkan karena gagal (%s)"

#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "%-encoding tidak valid dalam URI"

#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Karakter ilegal dalam URI"

#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Karakter non-UTF-8 dalam URI"

#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Alamat IPv6 tidak valid ‘%.*s’ dalam URI"

#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Alamat IP dikodekan ilegal ‘%.*s’ dalam URI"

#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Nama host internasional ilegal '%.*s' di URI"

#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Tidak dapat mengurai port '%.*s' di URI"

#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Port ‘%.*s’ dalam URI di luar jangkauan"

#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI tidak mutlak, dan tidak ada URI dasar yang disediakan"

#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Id tidak valid %s: %s"

#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr ""

#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Glob tidak dapat mencocokkan aplikasi"

#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "Glob kosong"

#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Terlalu banyak segmen pada glob"

#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Karakter glob tidak valid '%c'"

#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Glob yang hilang pada baris %d"

#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Perataan teks pada baris %d"

#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "pada baris %d"

#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Kata '%s' tak diharapkan pada baris %d"

#: common/flatpak-utils.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Argumen require-flatpak %s tidak valid"

#: common/flatpak-utils.c:2128 common/flatpak-utils.c:2147
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru (%s)"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Bukan remote oci, hilang summary.xa.oci-repository"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "Bukan remote OCI"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Token tidak valid"

#: portal/flatpak-portal.c:2292
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Dukungan portal tidak ditemukan"

#: portal/flatpak-portal.c:2298
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"

#: portal/flatpak-portal.c:2300
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"

#: portal/flatpak-portal.c:2305
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Mutakhirkan %s?"

#: portal/flatpak-portal.c:2317
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Aplikasi ingin memutakhirkan dirinya sendiri."

#: portal/flatpak-portal.c:2318
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr "Akses pemutakhiran dapat diubah kapan saja dari pengaturan privasi."

#: portal/flatpak-portal.c:2343
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Pemutakhiran aplikasi tidak diizinkan"

#: portal/flatpak-portal.c:2501
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
"Pemutakhiran diri sendiri tidak didukung, versi baru memerlukan izin baru"

#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Pemutakhiran berakhir tidak terduga"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Pasang aplikasi yang bertandatangan"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Pasang runtime bertandatangan"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Mutakhirkan aplikasi yang bertandatangan"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan perangkat lunak"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Mutakhirkan runtime yang bertandatangan"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Mutakhirkan metadata remote"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan info remote"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Mutakhirkan repositori sistem"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memodifikasi sistem repositori"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Pasang bundel"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak dari $(path)"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Hapus runtime"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghapus perangkat lunak"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Hapus pemasangan aplikasi"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghapus $(ref)"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Mengkonfigurasi Remote"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi repositori perangkat lunak"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pemasangan perangkat lunak"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Mutakhirkan appstream"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan informasi tentang perangkat lunak"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Mutakhirkan metadata"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan metadata"

#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the app’s data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
#. ‘too extreme’).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Timpa kontrol orangtua"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang dibatasi oleh "
"kebijakan kontrol orang tua Anda"

#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Timpa kontrol orangtua"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang dibatasi oleh "
"kebijakan kontrol orang tua Anda"

#~ msgid "Installed:"
#~ msgstr "Terpasang:"

#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "Unduh:"

#, c-format
#~ msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
#~ msgstr "Tidak ditemukan kunci gpg dengan ID %s (homedir: %s)"

#, c-format
#~ msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
#~ msgstr "Tidak dapat mencari ID kunci %s: %d"

#, c-format
#~ msgid "Error signing commit: %d"
#~ msgstr "Galat menandatangani komit: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
#~ "Use this remote?"
#~ msgstr ""
#~ "Ref serupa ditemukan untuk ‘%s’ dalam remote ‘%s’ (%s):\n"
#~ "Gunakan remote ini?"

#, c-format
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
#~ msgstr "Tidak ada entri untuk %s dalam singgahan ringkasan remote '%s' "

#, c-format
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
#~ msgstr "Gagal menghapus %s untuk rebase ke %s: "

#, c-format
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n"
#~ msgstr "Gagal menghapus %s untuk %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "Unable to open directory %s"
#~ msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"

#~ msgid "install"
#~ msgstr "pasang"

#~ msgid "update"
#~ msgstr "pemutakhiran"

#~ msgid "install bundle"
#~ msgstr "pasang bundel"

#~ msgid "uninstall"
#~ msgstr "hapus pemasangan"

#~ msgid "(internal error, please report)"
#~ msgstr "(galat internal, silakan laporkan)"

#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Peringatan:"

#, fuzzy
#~ msgid "runtime"
#~ msgstr "Runtime"

#, fuzzy
#~ msgid "app"
#~ msgstr "Aplikasi"

#~ msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "%s Gagal untuk %s %s: %s\n"

#~ msgid "[REF…] - Uninstall an application"
#~ msgstr "[REF…] - Hapus aplikasi"

#~ msgid "Replace it with %s?"
#~ msgstr "Ganti dengan %s?"

#~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
#~ msgstr "\"flatpak run\" tidak dimaksudkan untuk dijalankan dengan sudo"

#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed"
#~ msgstr "Ref '%s' terkait hanya dipasang sebagian"

#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed"
#~ msgstr "Ref '%s' hanya dipasang sebagian"

#~ msgid "Invalid deployed ref %s: "
#~ msgstr "Ref %s yang dideploy tidak valid: "

#~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
#~ msgstr "Jenis ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"

#~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
#~ msgstr "Nama ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"

#~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
#~ msgstr "Arsitektur ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"

#~ msgid "Invalid arch %s"
#~ msgstr "Arsitektur tidak valid %s"

#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
#~ msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s"

#~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
#~ msgstr "Tidak ada singgahan flatpak dalam ringkasan remote '%s'"

#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
#~ msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s atau di tempat lain"

#~ msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
#~ msgstr "Tidak ditemukan remote yang menyediakan ref ini: [%s]"

#~ msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
#~ msgstr "Tidak ditemukan remote yang menyediakan ref (%s, %s)"

#~ msgid "No summary found"
#~ msgstr "Tidak ditemukan ringkasan"

#~ msgid ""
#~ "GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Verifikasi GPG diaktifkan, tetapi tidak ada ringkasan tanda tangan yang "
#~ "ditemukan untuk remote '%s'"

#~ msgid ""
#~ "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
#~ msgstr ""
#~ "Tanda tangan GPG ditemukan untuk remote '%s', tetapi tidak ada dalam ring "
#~ "kunci terpercaya"

#~ msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
#~ msgstr ""
#~ "Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi yang mengikat, "
#~ "tidak menemukan satu pun"

#~ msgid ""
#~ "Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
#~ "none"
#~ msgstr ""
#~ "Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi pengikatan ID "
#~ "koleksi, tidak menemukan satu pun"

#~ msgid ""
#~ "Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the "
#~ "remote it came from has collection ID ‘%s’"
#~ msgstr ""
#~ "Komit memiliki ID koleksi ‘%s’ dalam koleksi yang mengikat metadata, "
#~ "sedangkan remote itu berasal dari yang memiliki ID koleksi ‘%s’"

#~ msgid "Deployed metadata does not match commit"
#~ msgstr "Metadata yang dideploy tidak cocok dengan komit"

#~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
#~ msgstr "Tidak ada metadata repo yang disinggahkan untuk remote '%s'"

#~ msgid "No metadata branch for OCI"
#~ msgstr "Tidak ada cabang metadata untuk OCI"

#~ msgid "Invalid group: %d"
#~ msgstr "Grup tidak valid: %d"

#~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
#~ msgstr "Peringatan: Tidak dapat menemukan metadata %s untuk dependensi: %s"

#~ msgid "Use OCI labels instead of annotations"
#~ msgstr "Gunakan label OCI alih-alih anotasi"

#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
#~ msgstr "Tidak berjalan sebagai root, mungkin tidak bisa memasuki namespace"

#~ msgid "Default system installation"
#~ msgstr "Pemasangan sistem bawaan"

#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
#~ msgstr "Tidak ada url yang ditentukan dalam berkas flatpakrepo"

#~ msgid "Extracting icons for component %s\n"
#~ msgstr "Mengekstrak ikon untuk komponen %s\n"

#~ msgid "%s branch already installed"
#~ msgstr "%s cabang sudah terpasang"

#~ msgid "%s branch %s not installed"
#~ msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"

#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Tampilkan opsi bantuan"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
#~ msgstr "Cetak informasi awakutu OSTree selama pemrosesan perintah"

#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arsitektur"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lokasi:"

#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memasang untuk pengguna: %s dari %s\n"

#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memasang: %s dari %s\n"

#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memperbarui untuk pengguna: %s dari %s\n"

#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memperbarui: %s dari %s\n"

#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr "Memasang untuk pengguna: %s dari bundel %s\n"

#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Memasang: %s dari bundel %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
#~ msgstr "Hapus pemasangan untuk pengguna: %s\n"

#~ msgid "No updates.\n"
#~ msgstr "Tidak ada pembaruan.\n"

#~ msgid "Now at %s.\n"
#~ msgstr "Sekarang di %s.\n"

#~ msgid "new file access"
#~ msgstr "akses berkas baru"

#~ msgid "file access"
#~ msgstr "akses berkas"

#~ msgid "new dbus access"
#~ msgstr "akses dbus baru"

#~ msgid "dbus access"
#~ msgstr "akses dbus"

#~ msgid "new dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan dbus baru"

#~ msgid "dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan dbus"

#~ msgid "new system dbus access"
#~ msgstr "akses sistem dbus baru"

#~ msgid "system dbus access"
#~ msgstr "akses sistem dbus"

#~ msgid "new system dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan sistem dbus baru"

#~ msgid "system dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan sistem dbus"

#~ msgid "new tags"
#~ msgstr "tanda baru"

#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tanda"

#~ msgid "Installing in %s:\n"
#~ msgstr "Memasang dalam: %s\n"

#~ msgid "Is this ok"
#~ msgstr "Apakah ini ok"

#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang $(ref) dari $(origin)"

#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbarui $(ref) dari $(origin)"

#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbarui remote $(remote)"

#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memodifikasi remote $(remote)"

#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi remote $(remote)"

#~ msgid "Invalid .flatpakref"
#~ msgstr ".flatpakref tidak valid"

#~ msgid "Unknown command '%s'"
#~ msgstr "Perintah tidak dikenal '%s'"

#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
#~ msgstr "Migrasi %s ke %s\n"

#~ msgid "Error during migration: %s\n"
#~ msgstr "Galat saat migrasi: %s\n"

#~ msgid "Runtime Branch"
#~ msgstr "Cabang Runtime"

#~ msgid "Runtime Commit"
#~ msgstr "Komit Runtime"

#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
#~ msgstr "Sha256 tidak valid untuk data ekstra uri %s"

#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
#~ msgstr "Sha256 tidak valid untuk data ekstra"

#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
#~ msgstr "Mengalihkan ID koleksi: %s\n"

#~ msgid "Is this ok?"
#~ msgstr "Apakah ini ok?"

#~ msgid "Add OCI registry"
#~ msgstr "Tambah registri OCI"

#~ msgid "Found in remote %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ditemukan di remote %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
#~ msgstr "Ditemukan di remote %s, apakah Anda ingin memasangnya?"

#~ msgid "Found in several remotes:\n"
#~ msgstr "Ditemukan di beberapa remote:\n"

#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Runtime %s yang dibutuhkan tidak ditemukan di remote yang dikonfigurasi.\n"

#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
#~ msgstr "%s sudah terpasang, melewati\n"

#~ msgid "fetch remote info"
#~ msgstr "ambil info remote"

#~ msgid "One or more operations failed"
#~ msgstr "Satu atau beberapa operasi gagal"

#~ msgid ""
#~ "/var/tmp does not suport xattrs which is needed for system-wide "
#~ "installation as a user. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR can be used to set an "
#~ "alternative path."
#~ msgstr ""
#~ "/var/tmp tidak mendukung xattrs yang diperlukan untuk pemasangan pada "
#~ "seluruh sistem sebagai pengguna. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR dapat digunakan "
#~ "untuk menetapkan path alternatif."

#~ msgid "No ref information available in repository"
#~ msgstr "Tidak ada informasi ref yang tersedia dalam repositori"

#~ msgid "Remote title not set"
#~ msgstr "Judul remote tidak diatur"

#~ msgid "Remote default-branch not set"
#~ msgstr "Cabang bawaaan remote tidak diatur"

#~ msgid "Search specific system-wide installations"
#~ msgstr "Cari pemasangan tertentu di seluruh sistem"

#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
#~ msgstr "Gagal menghapus tautan berkas sementara"

#~ msgid "Building %s"
#~ msgstr "Membangun %s"

#~ msgid "Post-Install %s"
#~ msgstr "Setelah Pemasangan %s"

#~ msgid "Cleanup %s"
#~ msgstr "Bersihkan %s"
