# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021.
# Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:21+0530\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "ऐप के बजाय रनटाइम निर्यात करें"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "बंडल करने हेतु आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#, fuzzy
msgid "URL for repo"
msgstr "रेपो के लिए URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#, fuzzy
msgid "URL for runtime flatpakrepo file"
msgstr "रनटाइम flatpakrepo फाइल के लिए URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "फाइल से GPG कुंजी जोड़ें (- stdin के लिए)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "FILE"
msgstr "फाइल"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "OCI छवि पर हस्ताक्षर करने के लिए GPG कुंजी ID"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "कुंजी-ID"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "कीरिंग की तलाश करते समय GPG गृह-निर्देशिका का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "गृह-निर्देशिका"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "डेल्टा बंडल बनाने के लिए OSTree कमिट"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "कमिट"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak बंडल के बजाय oci छवि निर्यात करें"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70
msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr "स्थान फाइलनाम नाम [शाखा] - स्थानीय भंडार से एकल फाइल बंडल बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:641
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "स्थान, फाइलनाम और नाम अवश्य निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:644
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:323
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "बहुत ज्यादा तर्क"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:659
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' मान्य रिपोजिटरी नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' मान्य रिपोजिटरी नहीं है: "

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:14293
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' मान्य नाम नहीं है: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:14299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' मान्य शाखा नाम नहीं है: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:691
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' मान्य फाइल नाम नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706
msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "SDK के बजाय प्लेटफ़ॉर्म रनटाइम का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "गंतव्य को केवल-पढ़ने योग्य बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "बाइंड माउंट जोड़ें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DEST=SRC"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "इस निर्देशिका में निर्माण प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "DIR"
msgstr "निर्देशिका"

#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "तदनुकूल SDK निर्देशिका कहां देखें (तयशुदा 'usr' है)"

#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "मेटाडेटा के लिए वैकल्पिक फाइल का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:177
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "जब प्रधान प्रक्रिया समाप्त हो जाए तो प्रक्रियाओं को समाप्त कर दें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "निर्माण के लिए अनुप्रयोग गृह-निर्देशिका निर्यात करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:165
msgid "Log session bus calls"
msgstr "सत्र बस कॉल लॉग करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:166
msgid "Log system bus calls"
msgstr "सिस्टम बस कॉल लॉग करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:262
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "निर्देशिका [कमांड [तर्क…]] - निर्देशिका में बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-build.c:285 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "निर्देशिका निर्दिष्ट होनी चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build.c:296 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "निर्माण निर्देशिका %s प्रारंभ नहीं हुई, flatpak build-init का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-build.c:315
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "मेटाडेटा अमान्य है, अनुप्रयोग या रनटाइम नहीं"

#: app/flatpak-builtins-build.c:446
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "%2$s में %1$s से मेल खाने वाला कोई विस्तार बिंदु नहीं"

#: app/flatpak-builtins-build.c:635
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "बाइंड माउंट विकल्प '%s' में '=' गुम है"

#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "ऐप प्रारंभ करने में असमर्थ"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "स्रोत रेपो निर्देशिका"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "SRC-REPO"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "स्रोत रेपो निर्देशिका"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "SRC-REF"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "एक पंक्ति विषय"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "विषय"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "पूर्ण विवरण"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "मुख्यभाग"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "एपस्ट्रीम शाखा को अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "सारांश को अद्यतन न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "कमिट पर हस्ताक्षर करने हेतु GPG कुंजी ID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "निर्माण को जीवन-समाप्ति के रूप में चिह्नित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "कारण"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"OLDID उपसर्ग से मेल खाने वाले संदर्भ को जीवन के अंत के रूप में चिह्नित करें, जिसे दिए गए "
"NEWID से प्रतिस्थापित किया जाना है"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "OLDID=NEWID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "इस कमिट को स्थापित करने के लिए आवश्यक टोकन का प्रकार निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "मान"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "कमिट के समय-चिह्न को अध्यारोहण करें (अभी वर्तमान समय के लिए)"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "समय-चिह्न"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "सारांश सूचकांक उत्पन्न न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr "DST-REPO [DST-REF…] - मौजूदा कमिट से एक नया कमिट बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DST-REPO निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"यदि --src-repo निर्दिष्ट नहीं है, तो बिल्कुल एक गंतव्य संदर्भ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "यदि --src-ref निर्दिष्ट है, तो बिल्कुल एक गंतव्य संदर्भ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "या तो --src-repo या --src-ref निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr "प्रयोग का अमान्य तर्क प्रारूप --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "--end-of-life-rebase में अमान्य नाम %s"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "'%s' का विश्लेषण नहीं किया जा सका"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "आंशिक स्रोत कमिट से कमिट नहीं किया जा सकता"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: कोई परिवर्तन नहीं\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "निर्यात के लिए आर्किटेक्चर (होस्ट संगत होना चाहिए)"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "रनटाइम (/usr) कमिट करें, /app नहीं"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "फाइलों के लिए वैकल्पिक निर्देशिका का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "उपनिर्देशिका"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "बहिष्कृत करने के लिए फाइलें"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "प्रतिमान"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "शामिल करने के लिए बहिष्कृत फाइलें"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr "निर्माण को जीवन-समाप्ति के रूप में चिह्नित करें, जिसे दी गई ID से बदला जाएगा"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "कमिट के समय-चिह्न को अध्यारोहण करें"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Collection ID"
msgstr "संग्रह ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "चेतावनी: desktop-file-validate चलाने में त्रुटि: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "चेतावनी: desktop-file-validate से पढ़ने में त्रुटि: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: डेस्कटॉप फाइल %s को सत्यापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: %s में निष्पादन कुंजी नहीं मिल सकी: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: %s में निष्पादन पंक्ति के लिए बाइनरी नहीं मिली: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: %s में आइकन ऐप ID से मेल नहीं खा रहा है: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr "चेतावनी: आइकन डेस्कटॉप फाइल में संदर्भित है लेकिन निर्यात नहीं किया गया है: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "अमान्य URI प्रकार %s, केवल http/https समर्थित है"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "%s में बेसनाम ढूंढने में असमर्थ, स्पष्ट रूप से एक नाम निर्दिष्ट करें"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "अतिरिक्त डेटा नाम में कोई कटौती की अनुमति नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "SHA256 चेकसम के लिए अमान्य प्रारूप: '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "शून्य के अतिरिक्त डेटा आकार समर्थित नहीं हैं"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "स्थान निर्देशिका [शाखा] - एक निर्माण निर्देशिका से एक रिपॉजिटरी बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "स्थान और निर्देशिका निर्दिष्ट होनी चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:327
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "‘%s’ मान्य संग्रह ID नहीं है: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "मेटाडेटा में कोई नाम निर्दिष्ट नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "कमिट: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "कुल मेटाडेटा: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "लिखित मेटाडेटा: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "कुल सामग्री: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "लिखित सामग्री: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "लिखित सामग्री बाइट्स:"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "निर्धारित करने हेतु कमांड"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:159
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "कमांड"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "आवश्यकता Flatpak संस्करण"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "प्रमुख.मामूली.सूक्ष्म"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "निर्यात संसाधित न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "अतिरिक्त डेटा जानकारी"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "एक्सटेंशन बिंदु जानकारी जोड़ें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "नाम=चर[=मान]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "एक्सटेंशन बिंदु जानकारी हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "नाम"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "एक्सटेंशन की प्राथमिकता निर्धारित करें (केवल एक्सटेंशन के लिए)"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "मान"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "ऐप के लिए प्रयुक्त SDK बदलें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "ऐप के लिए प्रयोग किए गए रनटाइम को बदलें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "RUNTIME"
msgstr "रनटाइम"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "सामान्य मेटाडेटा विकल्प निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "समूह=कुंजी[=मान]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "रनटाइम से अनुमतियां प्राप्त न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "%s निर्यात नहीं हो रहा, गलत एक्सटेंशन\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "%s निर्यात नहीं किया जा रहा, गैर-अनुमत निर्यात फाइल नाम\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "%s निर्यात किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "एक से अधिक निष्पादनयोग्य मिले\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "कमांड के रूप में %s का प्रयोग करना\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "कोई निष्पादन-योग्य नहीं मिला\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "अमान्य --require-version तर्क: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "--extra-data तर्क %s में बहुत कम तत्व"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr "--metadata तर्क %s में बहुत कम तत्व, प्रारूप समूह=कुंजी[=मान]] होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr "--extension तर्क %s में बहुत कम तत्व, प्रारूप नाम=परिवर्तनीय[=मान] होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "अमान्य एक्सटेंशन नाम %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "निर्देशिका - एक निर्माण निर्देशिका को अंतिम रूप दें"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "निर्माण निर्देशिका %s प्रारंभ नहीं हुई"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "निर्माण निर्देशिका %s को पहले ही अंतिम रूप दिया जा चुका है"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "कृपया निर्यात की गई फाइलों और मेटाडेटा की समीक्षा करें\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "आयातित बंडल के लिए प्रयुक्त संदर्भ को अध्यारोहण करें"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "संदर्भ"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak बंडल के बजाय OCI छवि आयात करें"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "%s आयात किया जा रहा है (%s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "स्थान फाइलनाम - फाइल बंडल को स्थानीय रिपॉजिटरी में आयात करें"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "स्थान और फाइलनाम निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "Arch to use"
msgstr "प्रयोग करने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "नामित रनटाइम से var प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "नामित ऐप से ऐप्स प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "ऐप"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "--base के लिए संस्करण निर्दिष्ट करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "VERSION"
msgstr "संस्करण"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "इस आधार एक्सटेंशन को शामिल करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "एक्सटेंशन"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "एक्सटेंशन बनाते समय प्रयोग के लिए एक्सटेंशन टैग"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "एक्सटेंशन_टैग"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "SDK की एक लिखने योग्य प्रति के साथ /usr प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "निर्माण प्रकार निर्दिष्ट करें (ऐप, रनटाइम, एक्सटेंशन)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "प्रकार"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "टैग जोड़ें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "टैग"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "इस SDK एक्सटेंशन को /usr में शामिल करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "SDK को कहां संग्रहित करें (तयशुदा रूप से 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "SDK/var को पुनः प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "अनुरोधित एक्सटेंशन %s/%s/%s केवल आंशिक रूप से स्थापित है"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "अनुरोधित एक्सटेंशन %s/%s/%s स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr "निर्देशिका ऐपनाम SDK रनटाइम [शाखा] - निर्माण के लिए एक निर्देशिका प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "रनटाइम निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr "'%s' मान्य बिल्ड प्रकार का नाम नहीं है, ऐप, रनटाइम या एक्सटेंशन का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' मान्य अनुप्रयोग नाम नहीं है: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "बिल्ड निर्देशिका %s पहले ही प्रारंभ हो चुकी है"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "स्थापित करने हेतु आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "निर्दिष्ट नाम के साथ रनटाइम देखें"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "स्थान [ID [शाखा]] - एक आवेदन या रनटाइम पर हस्ताक्षर करें"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 app/flatpak-builtins-repo.c:739
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "स्थान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "कोई gpg कुंजी ID निर्दिष्ट नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "इस रेपो को एक नए URL पर पुनर्निर्देशित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए प्रयोग करने के लिए एक अच्छा नाम"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "TITLE"
msgstr "शीर्षक"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए एक पंक्ति की टिप्पणी"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COMMENT"
msgstr "टिप्पणी"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए एक पूर्ण-अनुच्छेद विवरण"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "विवरण"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए वेबसाइट का URL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए आइकन के लिए URL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए प्रयोग करने के लिए तयशुदा शाखा"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713 app/flatpak-builtins-repo.c:714
#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "BRANCH"
msgstr "शाखा"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "संग्रह-ID"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"केवल साइडलोड समर्थन के लिए, क्लाइंट रिमोट विन्यास में संग्रह ID को स्थायी रूप से "
"परिनियोजित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "क्लाइंट रिमोट विन्यास में संग्रह ID को स्थायी रूप से परिनियोजित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए प्रमाणक का नाम"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए प्रमाणक को स्वतः स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "इस रिपॉजिटरी के लिए प्रमाणक को स्वतः स्थापित न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89
msgid "Authenticator option"
msgstr "प्रमाणक विकल्प"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "कुंजी=मान"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "फाइल से नई तयशुदा GPG सार्वजनिक कुंजी आयात करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "सारांश पर हस्ताक्षर करने के लिए GPG कुंजी ID"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "डेल्टा फाइलें उत्पन्न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "ऐपस्ट्रीम शाखा को अद्यतन न करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "डेल्टा बनाते समय अधिकतम समानांतर नौकरियां (तयशुदा: NUMCPUs)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "NUM-JOBS"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "डेल्टा मिलान संदर्भ न बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "अप्रयुक्त वस्तुओं को छाँटें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "छँटाई करें लेकिन वास्तव में कुछ भी न हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr "प्रत्येक कमिट के लिए केवल प्रधान गहराई को पार करें (तयशुदा: -1=अनंत)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "गहराई"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "डेल्टा उत्पन्न किया जा रहा है: %s (%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "डेल्टा उत्पन्न किया जा रहा है: %s (%.10s-%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "डेल्टा %s (%.10s) उत्पन्न करने में विफल: "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "डेल्टा %s (%.10s-%.10s) उत्पन्न करने में विफल: "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "स्थान - रिपॉजिटरी मेटाडेटा अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "ऐपस्ट्रीम शाखा को अद्यतन किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "सारांश अद्यतन किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "कुल वस्तुएं: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "कोई पहुंच योग्य वस्तु नहीं\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u वस्तुएं हटाये गये, %s मुक्त किये गये\n"

#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "विन्यास कुंजियां और मान सूचीबद्ध करें"

#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "कुंजी के लिए विन्यास प्राप्त करें"

#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "कुंजी के लिए विन्यास को मान पर निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "कुंजी के लिए विन्यास अनिर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' भाषा/लोकेल कोड जैसा नहीं दिखता"

#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' भाषा कोड जैसा नहीं दिखता"

#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "'%s' मान्य रिपोजिटरी नहीं है: "

#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "अज्ञात विन्यास कुंजी '%s'"

#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "--list के लिए बहुत सारे तर्क"

#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "आपको कुंजी निर्दिष्ट करनी होगी"

#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "--get के लिए बहुत सारे तर्क"

#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "आपको कुंजी और मान निर्दिष्ट करना होगा"

#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "--set के लिए बहुत सारे तर्क"

#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "--unset के लिए बहुत सारे तर्क"

#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[कुंजी [मान]] - विन्यास प्रबंधित करें"

#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "केवल --list, --get, --set या --unset में से किसी एक का प्रयोग कर सकते हैं"

#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "--list, --get, --set या --unset में से एक निर्दिष्ट करना होगा"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "निर्दिष्ट नाम वाला ऐप खोजें"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "कॉपी करने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "गंतव्य"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "निर्मित रेपो में आंशिक कमिट की अनुमति दें"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"चेतावनी: संबंधित संदर्भ ‘%s’ आंशिक रूप से स्थापित है। इस संदेश को दबाने के लिए --allow-"
"partial का प्रयोग करें।\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr "चेतावनी: संबंधित संदर्भ ‘%s’ को छोड़ दिया गया है क्योंकि यह स्थापित नहीं है।\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"चेतावनी: संबंधित संदर्भ ‘%s’ को छोड़ा जा रहा है क्योंकि इसके रिमोट ‘%s’ में संग्रह ID "
"निर्धारित नहीं है।\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr "चेतावनी: संबंधित संदर्भ ‘%s’ को छोड़ दिया गया है क्योंकि यह अतिरिक्त डेटा है।\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
"रिमोट ‘%s’ में संग्रह ID निर्धारित नहीं है, जो ‘%s’ के P2P वितरण के लिए आवश्यक है।"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"चेतावनी: संदर्भ ‘%s’ (‘%s’ का रनटाइम) को छोड़ा जा रहा है क्योंकि यह अतिरिक्त डेटा है।\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr "माउंट-पथ [संदर्भ…] - ऐप्स या रनटाइम को हटाने योग्य मीडिया पर कॉपी करें"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "माउंट-पाथ और संदर्भ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr "संदर्भ ‘%s’ कई स्थापनाओं में पाया गया: %s। आपको एक निर्दिष्ट करना होगा।"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr "सभी संदर्भ एक ही स्थापना में होने चाहिए (%s और %s में पाए जाते हैं)।"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"चेतावनी: संदर्भ ‘%s’ आंशिक रूप से स्थापित है। इस संदेश को दबाने के लिए --allow-partial "
"का प्रयोग करें।\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr "स्थापित रेफरी ‘%s’ अतिरिक्त डेटा है, और इसे ऑफ़लाइन वितरित नहीं किया जा सकता है"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
msgstr "चेतावनी: रिमोट ‘%s’ के लिए रेपो मेटाडेटा अद्यतन नहीं किया जा सका: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"चेतावनी: रिमोट ‘%s’ आर्किटेक्चर ‘%s’ के लिए ऐपस्ट्रीम डेटा अद्यतित नहीं किया जा सका: "
"%s\n"

#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
"चेतावनी: रिमोट ‘%s’ आर्किटेक्चर ‘%s’ के लिए ऐपस्ट्रीम डेटा नहीं मिल सका: %s; %s\n"

#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr "रिमोट ‘%s’ आर्किटेक्चर ‘%s’ के लिए ऐपस्ट्रीम2 डेटा नहीं मिल सका: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "एक अद्वितीय दस्तावेज़ संदर्भ बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "वर्तमान सत्र के लिए दस्तावेज़ को क्षणिक बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "फाइल का पहले से मौजूद होना ज़रूरी नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "ऐप को पढ़ने की अनुमति दें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "ऐप को लिखने की अनुमति दें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "ऐप को मिटाने की अनुमति दें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "आगे की अनुमति देने के लिए ऐप को अनुमति दें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "ऐप की पढ़ने की अनुमति रद्द करें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "ऐप की लिखने की अनुमति रद्द करें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "ऐप की मिटाने की अनुमतियां रद्द करें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "आगे की अनुमति देने के लिए अनुमति रद्द करें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "इस ऐप के लिए अनुमतियां जोड़ें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "APPID"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "फाइल - ऐप्स पर फाइल निर्यात करें"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "फाइल निर्दिष्ट होनी चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "फाइल - निर्यात की गई फाइल के बारे में जानकारी प्राप्त करें"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "निर्यात नहीं हुआ\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "क्या जानकारी दिखानी है"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "क्षेत्र,…"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39
#, fuzzy
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "अतिरिक्त जानकारी दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "दस्तावेज़ ID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "पथ"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "दस्तावेज़ पथ दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "मूल"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "अनुमति के साथ अनुप्रयोग दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियां"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "अनुप्रयोगों के लिए अनुमतियां दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "कोई मेल नहीं मिले"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[APPID] - निर्यात की गई फाइलों की सूची"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "दस्तावेज़ ID निर्दिष्ट करें"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "फाइल - किसी फाइल को ऐप्स पर अनएक्सपोर्ट करें"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr "इंस्टैंस कमांड [तर्क…] - चल रहे सैंडबॉक्स के अंदर एक कमांड चलाएं"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "इंस्टैंस और कमांड निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s न तो कोई PID है और न ही कोई अनुप्रयोग या इंस्टैंस ID है"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"प्रवेश समर्थित नहीं है (विशेषाधिकार प्राप्त उपयोक्ता नामस्थान या sudo -E की आवश्यकता है)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "ऐसा कोई pid %s नहीं"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "cwd नहीं पढ़ सके"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "रूट नहीं पढ़ सके"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "pid %2$d के लिए अमान्य %1$s नामस्थान"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "स्वयं के लिए अमान्य %s नामस्थान"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "%s नामस्थान नहीं खोल सके: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "प्रवेश समर्थित नहीं है (अविशेषाधिकार प्राप्त उपयोक्ता नामस्थान की आवश्यकता है)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "%s नामस्थान दर्ज नहीं कर सकते: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "chdir नहीं कर सकते"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "chroot नहीं कर सकते"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "GID नहीं बदल सकते"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "UID नहीं बदल सकते"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "परिवर्तन केवल समय के बाद दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "समय"

#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "केवल समय से पहले परिवर्तन दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "नवीनतम प्रविष्टियां पहले दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "समय"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "दिखाएं कि परिवर्तन कब हुआ"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "बदलें"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "परिवर्तन किस प्रकार का है यह दिखाइये"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "संदर्भ"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "संदर्भ दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "अनुप्रयोग/रनटाइम ID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Arch"
msgstr "आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "आर्किटेक्चर दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1438
msgid "Branch"
msgstr "शाखा"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "शाखा दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "स्थापना"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "प्रभावित स्थापना दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1452
msgid "Remote"
msgstr "रिमोट"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "रिमोट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "कमिट"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "वर्तमान कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "पुराने कमिट"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "पिछले कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "रिमोट URl दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:700
msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "उपयोक्ता को परिवर्तन करते हुए दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "टूल"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "वह उपकरण दिखाएं जिसका प्रयोग किया गया था"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "फ़्लैटपैक संस्करण दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Failed to get journal data (%s): %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "जर्नल खोलने में विफल: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "जर्नल में मिलान जोड़ने में विफल: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - इतिहास दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "--since विकल्प का विश्लेषण करने में विफल"

#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "--until विकल्प का विश्लेषण करने में विफल"

#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "उपयोक्ता स्थापनाएं दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "सिस्टम-व्यापी स्थापनाएं दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "विशिष्ट सिस्टम-व्यापी संस्थापन दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "संदर्भ दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "मूल दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "आकार दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "मेटाडेटा दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "रनटाइम दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "SDK दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "अनुमतियां दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "फाइल पहुंच क्वेरी करें"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:182 app/flatpak-builtins-run.c:184
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "पथ"

#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "एक्सटेंशन दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "स्थान दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr "नाम [शाखा] - स्थापित ऐप या रनटाइम के बारे में जानकारी प्राप्त करें"

#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:317
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "नाम निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "संदर्भ मूल में मौजूद नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "चेतावनी: कमिट के पास कोई फ़्लैटपैक मेटाडेटा नहीं है\n"

#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "संदर्भ:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "आर्किटेक्चर:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "शाखा:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "लाइसेंस:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "संग्रह:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "स्थापना:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
#, fuzzy
msgid "Installed Size:"
msgstr "स्थापित आकार"

#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "रनटाइम:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "SDK:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "तारीख:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "सक्रिय कमिट:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "नवीनतम कमिट:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "कमिट:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "प्रधान:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "वैकल्पिक-ID:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "जीवन-समाप्ति:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "जीवन-समाप्ति-पुनःआधार:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "उप-निर्देशिकाएं:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "एक्सटेंशन:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "मूल:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "उपपथ:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "अनुरक्षणहीन"

#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "खींचें नहीं, केवल स्थानीय कैशे से स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "परिनियोजन न करें, केवल स्थानीय कैशे में डाउनलोड करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "संबंधित संदर्भ स्थापित न करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "रनटाइम निर्भरताओं को सत्यापित/स्थापित न करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "स्पष्ट स्थापना को स्वचालित रूप से पिन न करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "स्थैतिक डेल्टा का प्रयोग न करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr "इसके अतिरिक्त दिए गए संदर्भ को बनाने के लिए प्रयोग किए गए SDK को स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr "इसके अतिरिक्त दिए गए संदर्भ और उनकी निर्भरता के लिए डिबग जानकारी स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "मान लें कि स्थान एक .flatpak एकल-फाइल बंडल है"

#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "मान लें कि स्थान एक .flatpakref अनुप्रयोग विवरण है"

#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "फाइल से GPG कुंजी के साथ बंडल हस्ताक्षर जांचें (- stdin के लिए)"

#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "केवल यह उपपथ स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "सभी प्रश्नों के लिए स्वचालित रूप से हाँ में उत्तर दें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "यदि पहले से स्थापित है तो पहले अस्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "न्यूनतम आउटपुट दें और प्रश्न न पूछें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "यदि पहले से स्थापित है तो स्थापना को अद्यतन करें"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "साइडलोड के लिए इस स्थानीय रेपो का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "बंडल फाइल नाम निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "रिमोट बंडल समर्थित नहीं हैं"

#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "फाइलनाम या URI निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-install.c:295
#, fuzzy
msgid "Image location must be specified"
msgstr "कम से कम एक संदर्भ निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr "[स्थान/रिमोट] [संदर्भ…] - अनुप्रयोग या रनटाइम स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "कम से कम एक संदर्भ निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "मिलान खोज रहे हैं…\n"

#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ के लिए कोई रिमोट संदर्भ नहीं मिला"

#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "अमान्य शाखा %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "रिमोट %2$s के लिए स्थानीय रिपॉजिटरी में %1$s से कुछ भी मेल नहीं खाता"

#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "रिमोट %2$s में %1$s से कुछ भी मेल नहीं खाता"

#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "छोड़ा जा रहा है: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s नहीं चल रहा है"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "इंस्टैंस - किसी चालू अनुप्रयोग को रोकें"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "अतिरिक्त तर्क दिए गए"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "खत्म हेतु ऐप निर्दिष्ट करना होगा"

#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "अतिरिक्त जानकारी दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "स्थापित रनटाइम की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "स्थापित अनुप्रयोगों की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "दिखाने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "सभी संदर्भों की सूची बनाएं (लोकेल/डीबग सहित)"

#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "रनटाइम का प्रयोग करने वाले सभी अनुप्रयोग सूचीबद्ध करें"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "नाम"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "नाम दिखायें"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "विवरण"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "विवरण दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "अनुप्रयोग ID"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "अनुप्रयोग ID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "संस्करण दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "रनटाइम"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "प्रयुक्त रनटाइम दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "मूल रिमोट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "स्थापना दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "सक्रिय कमिट"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "सक्रिय कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "नवीनतम कमिट"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "नवीनतम कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "स्थापित आकार"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "स्थापित आकार दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:340
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "विकल्प दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "%s का विवरण लोड करने में असमर्थ: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "%s के वर्तमान संस्करण का निरीक्षण करने में असमर्थ: %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - स्थापित ऐप्स और/या रनटाइम की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "वर्तमान बनाने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "ऐप शाखा - आवेदन की शाखा को चालू बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:260
msgid "APP must be specified"
msgstr "ऐप निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "शाखा निर्दिष्ट होनी चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "ऐप %s शाखा %s स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "मैचिंग मास्क हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr "[प्रतिमान…] - अद्यतन और स्वचालित स्थापना मिलान प्रतिमान अक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "कोई मास्क प्रतिमान नहीं\n"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "मास्क प्रतिमान:\n"

#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "मौजूदा अध्यारोहण हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "मौजूदा अध्यारोहण दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[ऐप] - अध्यारोहण सेटिंग्स [अनुप्रयोग के लिए]"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[तालिका] [ID] - अनुमतियां सूचीबद्ध करें"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "तालिका"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "ऐप"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "डेटा"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "टेबल ID [ऐप_ID] - अनुमति स्टोर से वस्तु हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "बहुत कम तर्क"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "सभी अनुमतियां रीसेट करें"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "ऐप_ID - ऐप के लिए अनुमतियां रीसेट करें"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "तर्कों की गलत संख्या"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "प्रविष्टि के साथ डेटा संबद्ध करें"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "डेटा"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "तालिका ID ऐप_ID [अनुमति...] - अनुमतियां निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "'%s' को GVariant के रूप में विश्लेषण करने में विफल: "

#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "ऐप_ID - किसी ऐप के लिए अनुमतियां दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "मेल खाते पिन हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr "[प्रतिमान…] - रनटाइम मिलान प्रतिमान का स्वचालित निष्कासन अक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "कोई पिन किया गया प्रतिमान नहीं\n"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "पिन किये गये प्रतिमान:\n"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "कुछ करने को नहीं है।\n"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "इंस्टैंस"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "इंस्टैंस ID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "रैपर प्रक्रिया की PID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "उप-PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "सैंडबॉक्स प्रक्रिया की PID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "अनुप्रयोग शाखा दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "अनुप्रयोग कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "रनटाइम ID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "R.-Branch"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "रनटाइम शाखा दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "R.-Commit"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "रनटाइम कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "दिखाएं कि क्या ऐप सक्रिय है"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "दिखाएं कि क्या ऐप पृष्ठभूमि में है"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - चल रहे सैंडबॉक्स की गणना करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "यदि दिया गया रिमोट मौजूद है तो कुछ न करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "स्थान एक विन्यास फाइल निर्दिष्ट करता है, रेपो स्थान नहीं"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG सत्यापन अक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "रिमोट को गणना न करें के रूप में चिह्नित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "रिमोट को निर्भरता के लिए प्रयोग न करें के रूप में चिह्नित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "प्राथमिकता निर्धारित करें (तयशुदा 1, उच्चतर को अधिक प्राथमिकता दी जाती है)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "PRIORITY"
msgstr "प्राथमिकता"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए प्रयोग करने के लिए नामित उपसमुच्चय"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "SUBSET"
msgstr "उपसमुच्चय"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए प्रयोग करने के लिए एक अच्छा नाम"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए एक पंक्ति की टिप्पणी"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए एक पूर्ण-अनुच्छेद विवरण"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए एक वेबसाइट का URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए एक आइकन का URL"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "इस रिमोट के लिए प्रयोग की जाने वाली तयशुदा शाखा"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "फाइल से GPG कुंजी आयात करें (- stdin हेतु)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Load signatures from URL"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "स्थानीय फिल्टर फाइल पर पथ निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Disable the remote"
msgstr "रिमोट अक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Name of authenticator"
msgstr "प्रमाणक का नाम"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "प्रमाणक स्वतः स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:91 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "प्रमाणक को स्वतः स्थापित न करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:92 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:99
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "सारांश फाइल में रीडायरेक्ट निर्धारित का अनुसरण न करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 app/flatpak-builtins-remote-add.c:268
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "URI %s लोड नहीं कर सकता: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "फाइल %s लोड नहीं कर सकता: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:304
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "नाम स्थान - एक रिमोट रिपॉजिटरी जोड़ें"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:331
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "यदि संग्रह सक्षम हैं तो GPG सत्यापन आवश्यक है"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:393
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "रिमोट %s पहले से मौजूद है"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:405
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:340
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "अमान्य प्रमाणक नाम %s"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "चेतावनी: '%s' के लिए अतिरिक्त मेटाडेटा अद्यतन नहीं किया जा सका: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "यदि प्रयोग में है तो भी रिमोट हटा दें"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "नाम - एक रिमोट रिपॉजिटरी मिटाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "निम्नलिखित संदर्भ रिमोट '%s' से स्थापित किए गए हैं:"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "उन्हें हटाएं?"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "स्थापित संदर्भ के साथ रिमोट '%s' को नहीं हटाया जा सकता"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "कमिट जिसके लिए जानकारी दिखानी है"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "लॉग प्रदर्शित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "प्रधान दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "स्थानीय कैशे का प्रयोग करें, भले ही वे पुराने हों"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "साइडलोड के रूप में केवल सूची संदर्भ उपलब्ध हैं"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr " रिमोट संदर्भ - रिमोट में किसी अनुप्रयोग या रनटाइम के बारे में जानकारी दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "रिमोट और संदर्भ निर्दिष्ट होना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
#, fuzzy
msgid "Download Size:"
msgstr "डाउनलोड आकार"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "इतिहास:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " कमिट:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " विषय:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " तारीख:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "चेतावनी: कमिट %s में कोई फ़्लैटपैक मेटाडेटा नहीं है\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "रिमोट विवरण दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "अक्षम रिमोट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "शीर्षक दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "URL दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "संग्रह ID दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Subset"
msgstr "उपसमुच्चय"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "उपसमुच्चय दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "फिल्टर फाइल दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "प्राथमिकता दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "टिप्पणी दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "विवरण दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "मुखपृष्ठ"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "मुखपृष्ठ दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "आइकन"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "आइकन दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - रिमोट रिपॉजिटरी की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "आर्किटेक्चर और शाखाएं दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "केवल रनटाइम दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "केवल ऐप्स दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "केवल वही दिखाएं जहां अद्यतन उपलब्ध हैं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "इस आर्किटेक्चर तक सीमित (* सभी के लिए)"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "रनटाइम दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "डाउनलोड आकार"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "डाउनलोड आकार दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [रिमोट या URI] - उपलब्ध रनटाइम और अनुप्रयोग दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG सत्यापन सक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "रिमोट को एन्युमरेट के रूप में चिह्नित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "रिमोट को निर्भरता के लिए प्रयुक्त के रूप में चिह्नित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#, fuzzy
msgid "Set a new URL"
msgstr "नया URL निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "प्रयोग के लिए एक नया उपसमुच्चय निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Enable the remote"
msgstr "रिमोट सक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "सारांश फाइल से अतिरिक्त मेटाडेटा अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable local filter"
msgstr "स्थानीय फिल्टर अक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Authenticator options"
msgstr "प्रमाणक विकल्प"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:98
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "सारांश फाइल में रीडायरेक्ट निर्धारित का पालन करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:306
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "नाम - रिमोट रिपोजिटरी को संशोधित करें"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:316
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "रिमोट नाम निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:327
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "%s के लिए रिमोट सारांश से अतिरिक्त मेटाडेटा अद्यतन किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:330
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' के लिए अतिरिक्त मेटाडेटा अद्यतन करने में त्रुटि: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:331
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "%s के लिए अतिरिक्त मेटाडेटा अद्यतन नहीं किया जा सका"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "कोई बदलाव न करें"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "सभी संदर्भ पुनः स्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "वस्तु अनुपलब्ध: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "वस्तु अमान्य: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, वस्तु मिटाई जा रही है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "वस्तु %s लोड नहीं किया जा सका: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "अमान्य कमिट %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "अमान्य कमिट %s को हटाया जा रहा है: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "कमिट को आंशिक चिह्नित किया जाना चाहिए: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "कमिट को आंशिक के रूप में चिह्नित जा रहा है: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "%s के लिए डेटा लोड करने में समस्याएं: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "%s को पुनः स्थापित करने में त्रुटि: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- फ़्लैटपैक स्थापना की मरम्मत करें"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "गैर-परिनियोजित संदर्भ %s को हटाया जा रहा है…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "गैर-परिनियोजित संदर्भ %s को छोड़ा जा रहा है…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] %s का सत्यापन हो रहा है…\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "पूर्वाभ्यास: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "गुम वस्तुओं के कारण संदर्भ %s को हटाया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "अमान्य वस्तुओं के कारण संदर्भ %s को हटाया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "%2$d के कारण संदर्भ %1$s को हटाया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "रिमोट की जांच हो रही है...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "संदर्भ %2$s के लिए रिमोट %1$s गायब है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "संदर्भ %2$s के लिए रिमोट %1$s अक्षम है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "वस्तुओं की छँटाई की जा रही है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr ".removed मिटाया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "संदर्भ को पुनः स्थापित किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "हटाए गए संदर्भ को पुनः स्थापित किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:551
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "%s के लिए ऐपस्ट्रीम हटाते समय: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:558
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "%s के लिए ऐपस्ट्रीम परिनियोजित करते समय: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "रेपो मोड: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "अनुक्रमित सारांश: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "अनुक्रमित सारांश: %s"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "गलत"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "उपसंक्षेप: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "कैशे संस्करण: %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "अनुक्रमित डेल्टा: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "शीर्षक: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "टिप्पणी: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "विवरण: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "मुखपृष्ठ: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "आइकन: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "संग्रह ID: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "तयशुदा शाखा: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "पुनर्निर्देशन URL: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "परिनियोजन संग्रह ID: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "प्रमाणक का नाम: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "प्रमाणक स्थापित करें: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "GPG कुंजी हैश: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd सारांश शाखाएं\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "स्थापित"

#. Translators: Download is used here as a noun
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338 app/flatpak-cli-transaction.c:1462
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Subsets"
msgstr "उपसमुच्चय"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "Digest"
msgstr "डाइजेस्ट"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:394
msgid "History length"
msgstr "इतिहास लंबाई"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "रिपॉजिटरी के बारे में सामान्य जानकारी प्रिंट करें"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "रिपॉजिटरी में शाखाओं की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "किसी शाखा के लिए मेटाडेटा प्रिंट करें"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "किसी शाखा के लिए कमिट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "रेपो उपसमुच्चय के बारे में जानकारी प्रिंट करें"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:716
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "इस उपसर्ग के साथ जानकारी को उपसमुच्चय तक सीमित करें"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:732
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "स्थान - रिपॉजिटरी रखरखाव"

#: app/flatpak-builtins-run.c:159
msgid "Command to run"
msgstr "चलाने की कमांड"

#: app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "कमांड चलाने के लिए निर्देशिका"

#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "Branch to use"
msgstr "प्रयोग हेतु शाखा"

#: app/flatpak-builtins-run.c:162
msgid "Use development runtime"
msgstr "डेवलपमेंट रनटाइम का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "Runtime to use"
msgstr "प्रयोग करने के लिए रनटाइम"

#: app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "Runtime version to use"
msgstr "प्रयोग करने के लिए रनटाइम संस्करण"

#: app/flatpak-builtins-run.c:167
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "अभिगम्यता बस कॉल लॉग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:168
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "अभिगम्यता बस कॉल को प्रॉक्सी न करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:169
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "प्रॉक्सी अभिगम्यता बस कॉल (सैंडबॉक्स किए जाने को छोड़कर तयशुदा)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:170
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "प्रॉक्सी सत्र बस कॉल न करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:171
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "प्रॉक्सी सत्र बस कॉल (सैंडबॉक्स किए जाने को छोड़कर तयशुदा)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:172
msgid "Don't start portals"
msgstr "पोर्टल प्रारंभ न करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:173
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "फाइल अग्रेषण सक्षम करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:174
msgid "Run specified commit"
msgstr "निर्दिष्ट कमिट चलाएं"

#: app/flatpak-builtins-run.c:175
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "निर्दिष्ट रनटाइम कमिट का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:176
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "पूरी तरह से सैंडबॉक्स करके चलाएं"

#: app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "नेमस्पेस साझा करने के लिए PID को प्रधान PID के रूप में प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:179
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "प्रक्रियाओं को प्रधान नेमस्पेस में दृश्यमान बनाएं"

#: app/flatpak-builtins-run.c:180
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "प्रधान के साथ प्रक्रिया ID नेमस्पेस साझा करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:181
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "दिए गए फाइल डिस्क्रिप्टर पर इंस्टेंस ID लिखें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:182
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "ऐप के /app के बजाय पथ का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the app's /app"
msgstr "ऐप के /app के बजाय पथ का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185
#: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: app/flatpak-builtins-run.c:184
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "रनटाइम के /usr के बजाय पथ का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:185
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the runtime's /usr"
msgstr "रनटाइम के /usr के बजाय पथ का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:186
#, fuzzy
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "वातावरण चर निर्धारित करें"

#: app/flatpak-builtins-run.c:187
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:188
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its "
"canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:219
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "ऐप [तर्क…] - एक ऐप चलाएं"

#: app/flatpak-builtins-run.c:370
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "रनटाइम/%s/%s/%s स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-run.c:419
msgid "app-fd and app-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:449
msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "खोजने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "रिमोट"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "रिमोट दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "पाठ - पाठ के लिए रिमोट ऐप्स/रनटाइम खोजें"

#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "पाठ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "कोई मेल नहीं मिले"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "स्थापना रद्द करने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "संदर्भ को स्थानीय रिपॉजिटरी में रखें"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "संबंधित संदर्भ को अस्थापित न करें"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "चल रहे होने पर भी फाइलें हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "सभी अस्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "अप्रयुक्त अस्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "ऐप डेटा मिटाएं"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "%s के लिए डेटा मिटाएं?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "जानकारी: एक्सटेंशन %s%s%s शाखा %s%s%s का प्रयोग करने वाले अनुप्रयोग:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "जानकारी: रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का प्रयोग करने वाले अनुप्रयोग:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "वास्तव में हटाएं?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[संदर्भ…] - अनुप्रयोग या रनटाइम अस्थापित करें"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "कम से कम एक संदर्भ, --unused, --all या --delete-data निर्दिष्ट करना होगा"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "--all का प्रयोग करते समय संदर्भ निर्दिष्ट नहीं करना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "--unused का प्रयोग करते समय संदर्भ निर्दिष्ट नहीं करना चाहिए"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"स्थापना '%s' में ये रनटाइम पिन किए गए हैं और इन्हें हटाया नहीं जाएगा; flatpak-pin(1) "
"देखें:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "अस्थापित करने के लिए कुछ भी अप्रयुक्त नहीं\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ के लिए कोई स्थापित संदर्भ नहीं मिला"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
msgstr " आर्किटेक्चर ‘%s’ के साथ"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
msgstr " शाखा ‘%s’ के साथ"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "चेतावनी: %s स्थापित नहीं है\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "निर्दिष्ट संदर्भ में से कोई भी स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "अद्यतन करने के लिए आर्किटेक्चर"

#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "परिनियोजन करने के लिए कमिट"

#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "पुरानी फाइलें चल रही हों तो भी हटाएं"

#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "खींचें नहीं, केवल स्थानीय कैशे से अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "संबंधित संदर्भ अद्यतन न करें"

#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "रिमोट के लिए ऐपस्ट्रीम अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "केवल इस उपपथ को अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[संदर्भ…] - अनुप्रयोग या रनटाइम अद्यतन करें"

#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "--commit के साथ, केवल एक संदर्भ निर्दिष्ट किया जा सकता है"

#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "अद्यतन खोज रहे हैं…\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "%s को अद्यतन करने में असमर्थ: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to update.\n"
msgstr "कुछ करने को नहीं है।\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr "संदर्भ ‘%s’ कई स्थापनाओं में पाया गया: %s। आपको एक निर्दिष्ट करना होगा।"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:346
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
msgstr "रिमोट ‘%s’ एकाधिक स्थापनाओं में पाया गया:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:347 app/flatpak-builtins-utils.c:442
#: app/flatpak-builtins-utils.c:538 app/flatpak-builtins-utils.c:540
#: app/flatpak-builtins-utils.c:598
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "आप किसका प्रयोग करना चाहते हैं (निरस्त करने के लिए 0)?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:349
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr "एकाधिक स्थापना में मौजूद ‘%s’ को हल करने के लिए कोई रिमोट नहीं चुना गया"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"रिमोट \"%s\" नहीं मिला\n"
"संकेत: रिमोट जोड़ने के लिए flatpak remote-add का प्रयोग करें"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:364
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "%2$s स्थापना में रिमोट \"%1$s\" नहीं मिला"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:404
#, c-format
msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:430
#, c-format
msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"रिमोट ‘%2$s’ (%3$s) में संदर्भ ‘%1$s’ मिला।\n"
"इस संदर्भ का प्रयोग करें?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:434 app/flatpak-builtins-utils.c:444
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 app/flatpak-builtins-utils.c:543
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ के मिलान को हल करने के लिए कोई संदर्भ नहीं चुना गया"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:440
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
msgstr "रिमोट ‘%2$s’ (%3$s) में ‘%1$s’ के लिए समान संदर्भ पाए गए:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:488
#, c-format
msgid ""
"Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:518
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "स्थापित संदर्भ ‘%s’ (%s) मिला। क्या यह सही है?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "उपरोक्त सभी"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:535
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
msgstr "‘%s’ के लिए समान स्थापित संदर्भ मिले:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:579
#, c-format
msgid ""
"Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-utils.c:597
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
msgstr "‘%s’ के समान संदर्भ वाले रिमोट मिले:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:600
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ के मिलान को हल करने के लिए कोई रिमोट नहीं चुना गया"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:696 app/flatpak-builtins-utils.c:699
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "उपयोक्ता रिमोट %s के लिए ऐपस्ट्रीम डेटा अद्यतन कर रहा है"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:709
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "रिमोट %s के लिए ऐपस्ट्रीम डेटा अद्यतन कर रहा है"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:717 app/flatpak-builtins-utils.c:719
msgid "Error updating"
msgstr "अद्यतन करने में त्रुटि"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:755
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "रिमोट \"%s\" नहीं मिला"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:796
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "अस्पष्ट प्रत्यय: '%s'।"

#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798 app/flatpak-builtins-utils.c:813
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "संभावित मान हैं :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:811
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "अमान्य प्रत्यय: '%s'।"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:846
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "अस्पष्ट कॉलम: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "अज्ञात कॉलम: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:917
msgid "Available columns:\n"
msgstr "उपलब्ध कॉलम:\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:927
msgid "Show all columns"
msgstr "सभी कॉलम दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Show available columns"
msgstr "उपलब्ध कॉलम दिखाएं"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:931
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr "दीर्घवृत्त आकार बदलने के लिए :s[tart], :m[iddle], :e[nd] या :f[ull] जोड़ें"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "%s (%s) के लिए आवश्यक रनटाइम रिमोट %s में मिला\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "क्या आप इसे स्थापित करना चाहते हैं?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "रिमोट में %s (%s) के लिए आवश्यक रनटाइम पाया गया:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "आप किसे स्थापित करना चाहते हैं (निरस्त करने के लिए 0)?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "%s को नए रिमोट '%s' के रूप में विन्यस्त किया जा रहा है\n"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"रिमोट '%1$s', जिसे स्थान %3$s पर '%2$s' द्वारा संदर्भित किया जाता है, में अतिरिक्त "
"अनुप्रयोग शामिल हैं।\n"
"क्या भविष्य में स्थापना के लिए रिमोट रखा जाना चाहिए?"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
"  %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"अनुप्रयोग %s निम्न रनटाइम पर निर्भर करता है:\n"
"  %s\n"
"इसे नए रिमोट '%s' के रूप में विन्यस्त करें"

#. Formatted size/remaining time in seconds
#: app/flatpak-cli-transaction.c:321
#, c-format
msgid "%s/s%s%s"
msgstr ""

#. Download progress percentage, use the appropriate
#. percent format for your language
#: app/flatpak-cli-transaction.c:359
#, c-format
msgid "%3d%%"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:414
msgid "Installing…"
msgstr "स्थापित किया जा रहा है…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:416
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "%d/%d स्थापित किया जा रहा है…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:421
msgid "Updating…"
msgstr "अद्यतन किया जा रहा है…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:423
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "%d/%d अद्यतन किया जा रहा है…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "अस्थापित किया जा रहा है…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:430
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "%d/%d अस्थापित किया जा रहा है…"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:496 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "जानकारी: %s को छोड़ दिया गया"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "चेतावनी: %s%s%s पहले से ही स्थापित है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "त्रुटि: %s%s%s पहले से ही स्थापित है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "चेतावनी: %s%s%s स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "त्रुटि: %s%s%s स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "चेतावनी: %s%s%s को बाद के फ़्लैटपैक संस्करण की आवश्यकता है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "त्रुटि: %s%s%s को बाद के फ़्लैटपैक संस्करण की आवश्यकता है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "चेतावनी: इस ऑपरेशन को पूरा करने के लिए पर्याप्त डिस्क स्थान नहीं है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:548
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "त्रुटि: इस ऑपरेशन को पूरा करने के लिए पर्याप्त डिस्क स्थान नहीं है"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:553
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "चेतावनी: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:555
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "त्रुटि: %s"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s स्थापित करने में विफल: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:577
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s को अद्यतन करने में विफल: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:584
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "बंडल %s%s%s स्थापित करने में विफल: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:591
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s को अस्थापित करने में विफल: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:642
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "रिमोट '%s' के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:643
msgid "Open browser?"
msgstr "ब्राउज़र खोलें?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:699
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "लॉगिन आवश्यक रिमोट %s (रियल्म %s)\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:704
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"जानकारी: (पिन किया गया) रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, "
"%s%s%s शाखा %s%s%s के पक्ष में\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"जानकारी: रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, %s%s%s शाखा "
"%s%s%s के पक्ष में\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"जानकारी: ऐप %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, %s%s%s शाखा %s%s%s के "
"पक्ष में\n"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"जानकारी: (पिन किया गया) रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, "
"इसके कारण:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"जानकारी: रनटाइम %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, इसके कारण:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"जानकारी: ऐप %s%s%s शाखा %s%s%s का जीवन समाप्त हो गया है, इसके कारण:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "जानकारी: इस एक्सटेंशन का प्रयोग करने वाले अनुप्रयोग:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "सूचना: इस रनटाइम का प्रयोग करने वाले अनुप्रयोग:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Replace?"
msgstr "प्रतिस्थापित करें?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "पुनः आधारित संस्करण में अद्यतन किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "%1$s को %2$s पर पुनः आधार बनाने में विफल: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1277
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "नई %s%s%s अनुमतियां:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "%s%s%s अनुमतियां:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1343
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "

#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
msgid "Op"
msgstr "अभि."

#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1458 app/flatpak-cli-transaction.c:1503
msgid "partial"
msgstr "आंशिक"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "उपयोक्ता स्थापना में इन परिवर्तनों के साथ आगे बढ़ें?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1537
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "सिस्टम स्थापना में इन परिवर्तनों के साथ आगे बढ़ें?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1539
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "%s में इन परिवर्तनों के साथ आगे बढ़ें?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Changes complete."
msgstr "परिवर्तन पूर्ण।"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Uninstall complete."
msgstr "अस्थापना पूर्ण।"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1715
msgid "Installation complete."
msgstr "स्थापना पूर्ण।"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1717
msgid "Updates complete."
msgstr "अद्यतन पूर्ण।"

#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1750
msgid "There were one or more errors"
msgstr "एक या अधिक त्रुटियां थीं"

#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " स्थापित अनुप्रयोग और रनटाइम को प्रबंधित करें"

#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "कोई अनुप्रयोग या रनटाइम स्थापित करें"

#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "स्थापित अनुप्रयोग या रनटाइम को अद्यतित करें"

#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "स्थापित अनुप्रयोग या रनटाइम को अस्थापित करें"

#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "अद्यतनों और स्वचालित स्थापना को छिपाएं"

#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "स्वत: निष्कासन को रोकने के लिए रनटाइम पिन करें"

#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "स्थापित ऐप्स और/या रनटाइम की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "स्थापित ऐप या रनटाइम की जानकारी दिखाएं"

#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "इतिहास दिखाएं"

#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "फ़्लैटपैक विन्यस्त करें"

#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "फ़्लैटपैक स्थापना की मरम्मत करें"

#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "अनुप्रयोग या रनटाइम को हटाने योग्य मीडिया पर रखें"

#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" अनुप्रयोग और रनटाइम खोजें"

#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "रिमोट ऐप्स/रनटाइम खोजें"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" चल रहे अनुप्रयोग प्रबंधित करें"

#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "एक अनुप्रयोग चलाएं"

#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "किसी अनुप्रयोग के लिए अनुमतियां अध्यारोहण करें"

#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "चलाने हेतु तयशुदा संस्करण निर्दिष्ट करें"

#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "चल रहे अनुप्रयोग का नामस्थान दर्ज करें"

#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "चल रहे अनुप्रयोगों की गणना करें"

#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "चल रहे अनुप्रयोग को रोकें"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" फाइल पहुंच प्रबंधित करें"

#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "निर्यातित फाइलों की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "किसी अनुप्रयोग को किसी विशिष्ट फाइल तक पहुंच प्रदान करें"

#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "किसी विशिष्ट फाइल तक पहुंच रद्द करें"

#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "किसी विशिष्ट फाइल के बारे में जानकारी दिखाएं"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" गतिशील अनुमतियां प्रबंधित करें"

#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "अनुमतियां सूचीबद्ध करें"

#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "अनुमति स्टोर से वस्तु हटाएं"

#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "अनुमतियां निर्धारित करें"

#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "ऐप अनुमतियां दिखाएं"

#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "ऐप अनुमतियां रीसेट करें"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" रिमोट रिपॉजिटरी प्रबंधित करें"

#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "सभी विन्यस्त रिमोट की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "एक नया रिमोट रिपॉजिटरी जोड़ें (URL द्वारा)"

#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "विन्यस्त रिमोट के गुणों को संशोधित करें"

#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "विन्यस्त किया गया रिमोट हटाएं"

#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "कॉन्फिगर रिमोट की अंतर्वस्तु की सूची बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "रिमोट ऐप या रनटाइम के बारे में जानकारी दिखाएं"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" अनुप्रयोग बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "निर्माण के लिए एक निर्देशिका प्रारंभ करें"

#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "निर्माण निर्देशिका के अंदर एक निर्माण कमांड चलाएं"

#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "निर्यात के लिए निर्माण निर्देशिका समाप्त करें"

#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "निर्माण निर्देशिका को रिपोजिटरी में निर्यात करें"

#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "स्थानीय रिपॉजिटरी में संदर्भ से एक बंडल फाइल बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "बंडल फाइल आयात करें"

#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "अनुप्रयोग या रनटाइम पर हस्ताक्षर करें"

#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "सारांश फाइल को रिपॉजिटरी में अद्यतन करें"

#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "मौजूदा संदर्भ के आधार पर नई कमिट बनाएं"

#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "रेपो के बारे में जानकारी दिखाएं"

#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "अधिक विवरण के लिए डिबग जानकारी, -vv दिखाएं"

#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "OSTree डीबग जानकारी दिखाएं"

#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "संस्करण जानकारी प्रिंट करें और बाहर निकलें"

#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "तयशुदा आर्किटेक्चर प्रिंट करें और बाहर निकलें"

#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "समर्थित आर्किटेक्चर प्रिंट करें और बाहर निकलें"

#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "सक्रिय gl ड्राइवर प्रिंट करें और बाहर निकलें"

#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "सिस्टम स्थापना के लिए पथ प्रिंट करें और बाहर निकलें"

#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Flatpak चलाने के लिए आवश्यक अद्यतन वातावरण प्रिंट करें"

#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "सिस्टम स्थापना को केवल --print-updated-env के साथ शामिल करें"

#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "उपयोक्ता स्थापना पर कार्य करें"

#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "सिस्टम-व्यापी स्थापना पर कार्य करें (तयशुदा)"

#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "गैर-तयशुदा सिस्टम-व्यापी स्थापना पर कार्य करें"

#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "अंतर्निहित कमांड:"

#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"ध्यान दें कि निर्देशिका %s XDG_DATA_DIRS वातावरण चर द्वारा निर्धारित खोज पथ में नहीं "
"हैं, इसलिए Flatpak द्वारा स्थापित किए गए अनुप्रयोग सत्र पुनरारंभ होने तक आपके डेस्कटॉप पर "
"दिखाई नहीं दे सकते हैं।"

#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"ध्यान दें कि निर्देशिका %s XDG_DATA_DIRS वातावरण चर द्वारा निर्धारित खोज पथ में नहीं "
"है, इसलिए Flatpak द्वारा स्थापित किए गए अनुप्रयोग सत्र पुनरारंभ होने तक आपके डेस्कटॉप पर "
"दिखाई नहीं दे सकते हैं।"

#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"--user के साथ sudo के अंतर्गत कार्य करने से इंकार करना। उपयोक्ता स्थापना पर काम करने के "
"लिए sudo को छोड़ दें, या रूट उपयोक्ता के स्थापना पर काम करने के लिए रूट शेल का प्रयोग करें।"

#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr "एक कमांड के लिए एकाधिक स्थापना निर्दिष्ट हैं जो एक स्थापना पर काम करता है"

#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "'%s --help' देखें"

#: app/flatpak-main.c:706
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' एक flatpak कमांड नहीं है। क्या आपका मतलब '%s%s' था?"

#: app/flatpak-main.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' flatpak कमांड नहीं है"

#: app/flatpak-main.c:824
msgid "No command specified"
msgstr "कोई कमांड निर्दिष्ट नहीं"

#: app/flatpak-main.c:980
msgid "error:"
msgstr "त्रुटि:"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s स्थापित किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "%s को अद्यतित किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "%s को अस्थापित किया जा रहा है\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: %s स्थापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "त्रुटि: %s स्थापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: %s को अद्यतन करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "त्रुटि: %s को अद्यतन करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: बंडल %s स्थापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "त्रुटि: बंडल %s स्थापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "चेतावनी: %s को अस्थापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "त्रुटि: %s को अस्थापित करने में विफल: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s पहले से ही स्थापित है"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s स्थापित नहीं है"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s को बाद के flatpak संस्करण की आवश्यकता है"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "इस अभियान को पूरा करने के लिए पर्याप्त डिस्क स्थान नहीं है"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "जानकारी: %s जीवन समाप्ति पर है, %s के पक्ष में\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "जानकारी: %s जीवन समाप्ति पर है, इसका कारण: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "%1$s को %2$s पर पुनः आधार बनाने में विफल: %3$s\n"

#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "रिमोट `%s` के लिए कोई प्रमाणक विन्यस्त नहीं किया गया"

#: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "अमान्य एक्सटेंशन नाम %s"

#: common/flatpak-context.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "अज्ञात साझा प्रकार %s, मान्य प्रकार हैं: %s"

#: common/flatpak-context.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "अज्ञात नीति प्रकार %s, मान्य प्रकार हैं: %s"

#: common/flatpak-context.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "अमान्य डी-बस नाम %s"

#: common/flatpak-context.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "अज्ञात सॉकेट प्रकार %s, मान्य प्रकार हैं: %s"

#: common/flatpak-context.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "अज्ञात डिवाइस प्रकार %s, मान्य प्रकार हैं: %s"

#: common/flatpak-context.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "अज्ञात विशेषता प्रकार %s, मान्य प्रकार हैं: %s"

#: common/flatpak-context.c:1840
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "फाइलप्रणाली स्थान \"%s\" में \"..\" शामिल है"

#: common/flatpak-context.c:1882
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ उपलब्ध नहीं है, समान परिणाम के लिए --filesystem=host का प्रयोग करें"

#: common/flatpak-context.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"अज्ञात फाइलप्रणाली स्थान %s, मान्य स्थान हैं: host, host-os, host-etc, home, xdg-"
"*[/…], ~/dir, /dir"

#: common/flatpak-context.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "अमान्य नाम %s: %s"

#: common/flatpak-context.c:2142
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2318
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "अमान्य वातावरण प्रारूप %s"

#: common/flatpak-context.c:2399
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "वातावरण चर नाम में '=' नहीं होना चाहिए: %s"

#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy तर्क SUBSYSTEM.KEY=VALUE के रूप में होने चाहिए"

#: common/flatpak-context.c:2542
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy मान \"!\" से प्रारंभ नहीं हो सकते"

#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--remove-policy तर्क SUBSYSTEM.KEY=VALUE के रूप में होने चाहिए"

#: common/flatpak-context.c:2582
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy मान \"!\" से प्रारंभ नहीं हो सकते"

#: common/flatpak-context.c:2657
msgid "Share with host"
msgstr "होस्ट के साथ साझा करें"

#: common/flatpak-context.c:2657 common/flatpak-context.c:2658
msgid "SHARE"
msgstr "साझा करें"

#: common/flatpak-context.c:2658
msgid "Unshare with host"
msgstr "होस्ट के साथ साझाकरण रद्द करें"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "SHARE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2660
msgid "Expose socket to app"
msgstr "सॉकेट को ऐप के संपर्क में लाएं"

#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2661
msgid "SOCKET"
msgstr "सॉकेट"

#: common/flatpak-context.c:2661
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "सॉकेट को ऐप के संपर्क में लाएं"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "SOCKET:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2663
msgid "Expose device to app"
msgstr "डिवाइस को ऐप के संपर्क में लाएं"

#: common/flatpak-context.c:2663 common/flatpak-context.c:2664
msgid "DEVICE"
msgstr "उपकरण"

#: common/flatpak-context.c:2664
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "डिवाइस को ऐप के संपर्क में न लाएं"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2666
msgid "Allow feature"
msgstr "विशेषता को अनुमति दें"

#: common/flatpak-context.c:2666 common/flatpak-context.c:2667
msgid "FEATURE"
msgstr "विशेषता"

#: common/flatpak-context.c:2667
msgid "Don't allow feature"
msgstr "विशेषता को अनुमति न दें"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "FEATURE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "फाइलप्रणाली को ऐप में उजागर करें (: केवल पढ़ने के लिए ro)"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "फाइलप्रणाली[:ro]"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "ऐप के सामने फाइलप्रणाली को उजागर न करें"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "फाइलप्रणाली"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "Set environment variable"
msgstr "वातावरण चर निर्धारित करें"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "चर=मान"

#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "FD से env -0 प्रारूप में वातावरण चर पढ़ें"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "वातावरण से चर हटाएं"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "VAR"
msgstr "चर"

#: common/flatpak-context.c:2674
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "ऐप को सत्र बस में अपना नाम रखने की अनुमति दें"

#: common/flatpak-context.c:2674 common/flatpak-context.c:2675
#: common/flatpak-context.c:2676 common/flatpak-context.c:2677
#: common/flatpak-context.c:2678 common/flatpak-context.c:2679
#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NAME"

#: common/flatpak-context.c:2675
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "ऐप को सत्र बस में नाम से बात करने की अनुमति दें"

#: common/flatpak-context.c:2676
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "ऐप को सत्र बस में नाम से बात करने की अनुमति न दें"

#: common/flatpak-context.c:2677
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "ऐप को सिस्टम बस पर अपना नाम रखने की अनुमति दें"

#: common/flatpak-context.c:2678
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "ऐप को सिस्टम बस पर नाम से बात करने की अनुमति दें"

#: common/flatpak-context.c:2679
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "ऐप को सिस्टम बस पर नाम से बात करने की अनुमति न दें"

#: common/flatpak-context.c:2680
#, fuzzy
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "ऐप को सिस्टम बस पर अपना नाम रखने की अनुमति दें"

#: common/flatpak-context.c:2681
msgid "Add generic policy option"
msgstr "सामान्य नीति विकल्प जोड़ें"

#: common/flatpak-context.c:2681 common/flatpak-context.c:2682
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"

#: common/flatpak-context.c:2682
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "सामान्य नीति विकल्प हटाएं"

#: common/flatpak-context.c:2683
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2684
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "LIST"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2686
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687
msgid "FILENAME"
msgstr "फाइलनाम"

#: common/flatpak-context.c:2687
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "गृह निर्देशिका उपपथ जारी रखें"

#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2689
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "किसी चालू सत्र की आवश्यकता नहीं है (कोई cgroups निर्माण नहीं)"

#: common/flatpak-context.c:3718
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "\"%s\" को tmpfs से प्रतिस्थापित नहीं किया जा रहा है: %s"

#: common/flatpak-context.c:3726
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "सैंडबॉक्स के साथ \"%s\" साझा नहीं किया जा रहा: %s"

#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:3828
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "गृह निर्देशिका तक पहुंच की अनुमति नहीं: %s"

#: common/flatpak-context.c:4062
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "सैंडबॉक्स में अस्थायी गृह निर्देशिका प्रदान करने में असमर्थ: %s"

#: common/flatpak-dir.c:442
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr "विन्यस्त संग्रह ID ‘%s’ सारांश फाइल में नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:587
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "रिमोट %s से सारांश लोड करने में असमर्थ: %s"

#: common/flatpak-dir.c:764 common/flatpak-dir.c:800 common/flatpak-dir.c:906
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "रिमोट %2$s में ऐसा कोई संदर्भ '%1$s' नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr "रिमोट %2$s सारांश flatpak कैशे में %1$s के लिए कोई प्रविष्टि नहीं"

#: common/flatpak-dir.c:1069
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "रिमोट %s के लिए कोई सारांश या Flatpak कैशे उपलब्ध नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:1097
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "रिमोट %s के सारांश में xa.data गुम है"

#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "रिमोट %2$s के लिए असमर्थित सारांश संस्करण %1$d"

#: common/flatpak-dir.c:1200
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "रिमोट OCI सूचकांक में कोई रजिस्ट्री URI नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "रिमोट %2$s में संदर्भ %1$s नहीं मिल सका"

#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
msgstr "संदर्भ बाइंडिंग मेटाडेटा में कमिट ने संदर्भ ‘%s’ का कोई अनुरोध नहीं किया है"

#: common/flatpak-dir.c:1413
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "विन्यस्त संग्रह ID ‘%s’  बाइंडिंग मेटाडेटा में नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "रिमोट %2$s में संदर्भ %1$s के लिए नवीनतम चेकसम नहीं मिल सका"

#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr "रिमोट %2$s सारांश flatpak स्पार्स कैशे में %1$s के लिए कोई प्रविष्टि नहीं"

#: common/flatpak-dir.c:2540
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "%s के लिए कमिट मेटाडेटा अपेक्षित मेटाडेटा से मेल नहीं खा रहा है"

#: common/flatpak-dir.c:2823
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "सिस्टम बस से जुड़ने में असमर्थ"

#: common/flatpak-dir.c:3419
msgid "User installation"
msgstr "उपयोक्ता स्थापना"

#: common/flatpak-dir.c:3426
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "सिस्टम (%s) स्थापना"

#: common/flatpak-dir.c:3472
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "%s के लिए कोई अध्यारोहण नहीं मिला"

#: common/flatpak-dir.c:3625
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (कमिट %s) स्थापित नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:4650
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "%s के लिए सिस्टम flatpakrepo फाइल का विश्लेषण करने में त्रुटि: %s"

#: common/flatpak-dir.c:4735
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "रिपॉजिटरी %s खोलते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:5004
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "विन्यास कुंजी %s निर्धारित नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:5140
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "%2$s से मेल खाता कोई वर्तमान %1$s प्रतिमान नहीं"

#: common/flatpak-dir.c:5422
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "परिनियोजन के लिए कोई ऐपस्ट्रीम कमिट नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "अविश्वसनीय गैर-जीपीजी सत्यापित रिमोट से नहीं खींच सकते"

#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr "गैर-जीपीजी-सत्यापित स्थानीय सिस्टम स्थापना के लिए अतिरिक्त डेटा समर्थित नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा URI %s के लिए अमान्य चेकसम"

#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा URI %s के लिए खाली नाम"

#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "असमर्थित अतिरिक्त डेटा URI %s"

#: common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "स्थानीय अतिरिक्त डेटा %s लोड करने में विफल: %s"

#: common/flatpak-dir.c:6469
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए गलत आकार"

#: common/flatpak-dir.c:6488
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "%s डाउनलोड करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:6498
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए गलत आकार"

#: common/flatpak-dir.c:6507
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s के लिए अमान्य चेकसम"

#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "रिमोट %2$s से %1$s खींचते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG हस्ताक्षर मिले, लेकिन विश्वसनीय कीरिंग में कोई भी नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:7307
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "‘%s’ के लिए प्रतिबद्धता में कोई संदर्भ बंधन नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:7312
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr "‘%s’ के लिए कमिट अपेक्षित बाध्य संदर्भ में नहीं है: %s"

#: common/flatpak-dir.c:7488
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "केवल अनुप्रयोगों को वर्तमान बनाया जा सकता है"

#: common/flatpak-dir.c:8192
msgid "Not enough memory"
msgstr "पर्याप्त मेमोरी नहीं"

#: common/flatpak-dir.c:8211
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "निर्यात की गई फाइल से पढ़ने में विफल"

#: common/flatpak-dir.c:8401
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "माइमटाइप xml फाइल पढ़ने में त्रुटि"

#: common/flatpak-dir.c:8406
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "अमान्य माइमटाइप xml फाइल"

#: common/flatpak-dir.c:8492
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "डी-बस सेवा फाइल '%s' का नाम गलत है"

#: common/flatpak-dir.c:8647
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "अमान्य निष्पादन तर्क %s"

#: common/flatpak-dir.c:9115
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "पृथक मेटाडेटा प्राप्त करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
#: common/flatpak-dir.c:9129
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "पृथक मेटाडेटा में अतिरिक्त डेटा गायब है"

#: common/flatpak-dir.c:9133
msgid "While creating extradir: "
msgstr "अतिरिक्त निर्देशिका बनाते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए अमान्य चेकसम"

#: common/flatpak-dir.c:9183
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए गलत आकार"

#: common/flatpak-dir.c:9196
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "अतिरिक्त डेटा फाइल '%s' लिखते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9204
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "पृथक मेटाडेटा में अतिरिक्त डेटा %s गायब है"

#: common/flatpak-dir.c:9278
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "मेटाडेटा के लिए वैकल्पिक फाइल का प्रयोग करें"

#: common/flatpak-dir.c:9402
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra स्क्रिप्ट विफल, निकास स्थिति %d"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9591
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "आपके प्रशासक द्वारा निर्धारित नीति के अनुसार %s स्थापित करने की अनुमति नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:9690
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "संदर्भ %s को हल करने का प्रयास करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9702
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s उपलब्ध नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%1$s कमिट %2$s पहले से ही स्थापित है"

#: common/flatpak-dir.c:9721
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "परिनियोजन निर्देशिका नहीं बना सके"

#: common/flatpak-dir.c:9729
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "कमिट %s को पढ़ने में विफल: "

#: common/flatpak-dir.c:9750
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%1$s को %2$s में चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9769
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "मेटाडेटा उपपथ को चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9801
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "उपपथ ‘%s’ को चेकआउट करने का प्रयास करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9811
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "मौजूदा अतिरिक्त निर्देशिका को हटाने की कोशिश करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9822
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "अतिरिक्त डेटा लागू करने का प्रयास करते समय: "

#: common/flatpak-dir.c:9849
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "अमान्य कमिट संदर्भ %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "परिनियोजित संदर्भ %s कमिट (%s) से मेल नहीं खाता"

#: common/flatpak-dir.c:9863
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "परिनियोजित संदर्भ %s शाखा कमिट (%s) से मेल नहीं खाती"

#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%1$s शाखा %2$s पहले से ही स्थापित है"

#: common/flatpak-dir.c:10985
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "%s पर revokefs-fuse फाइलप्रणाली को अनमाउंट नहीं किया जा सका: "

#: common/flatpak-dir.c:11289
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s का यह संस्करण पहले से ही स्थापित है"

#: common/flatpak-dir.c:11302
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "बंडल स्थापना के दौरान रिमोट नहीं बदला जा सकता"

#: common/flatpak-dir.c:11571
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "रूट अनुमतियों के बिना किसी विशिष्ट कमिट में अद्यतन नहीं किया जा सकता"

#: common/flatpak-dir.c:11852
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "%s को हटाया नहीं जा सकता, इसकी आवश्यकता है: %s"

#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%1$s शाखा %2$s स्थापित नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:12165
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%1$s कमिट %2$s स्थापित नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:12501
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "रेपो छंटाई विफल: %s"

#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "'%s' फिल्टर लोड करने में विफल"

#: common/flatpak-dir.c:12681
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "'%s' फिल्टर का विश्लेषण करने में विफल"

#: common/flatpak-dir.c:12963
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "सारांश कैशे लिखने में विफल: "

#: common/flatpak-dir.c:12982
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "रिमोट '%s' के लिए कोई oci सारांश कैशे नहीं किया गया"

#: common/flatpak-dir.c:13207
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "रिमोट '%s' के लिए कोई कैश्ड सारांश नहीं"

#: common/flatpak-dir.c:13248
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "%2$s से पढ़े गए अनुक्रमित सारांश %1$s के लिए अमान्य चेकसम"

#: common/flatpak-dir.c:13321
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"%s के लिए रिमोट सूची उपलब्ध नहीं है; सर्वर में कोई सारांश फाइल नहीं है। जांचें कि remote-"
"add को दिया गया URL मान्य था।"

#: common/flatpak-dir.c:13698
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "रिमोट '%2$s' के लिए अनुक्रमित सारांश %1$s के लिए अमान्य चेकसम"

#: common/flatpak-dir.c:14388
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "%s के लिए एकाधिक शाखाएं उपलब्ध हैं, आपको इनमें से एक निर्दिष्ट करना होगा: "

#: common/flatpak-dir.c:14454
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s से कुछ भी मेल नहीं खाता"

#: common/flatpak-dir.c:14562
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "संदर्भ %s%s%s%s%s नहीं मिल सका"

#: common/flatpak-dir.c:14605
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "रिमोट %s को खोजने में त्रुटि: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14702
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "स्थानीय रिपोजिटरी खोजने में त्रुटिः %s"

#: common/flatpak-dir.c:14839
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s स्थापित नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:15042
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "स्थापना %s नहीं मिल सकी"

#: common/flatpak-dir.c:15612
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, कोई %s समूह नहीं"

#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "अमान्य संस्करण %s, केवल 1 समर्थित"

#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, कोई %s निर्दिष्ट नहीं"

#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15647
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "अमान्य फाइल प्रारूप, gpg कुंजी अमान्य"

#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "संग्रह ID के लिए GPG कुंजी प्रदान करना आवश्यक है"

#: common/flatpak-dir.c:15718
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "रनटाइम %s, शाखा %s पहले से ही स्थापित है"

#: common/flatpak-dir.c:15719
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "ऐप %s, शाखा %s पहले से ही स्थापित है"

#: common/flatpak-dir.c:15953
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "स्थापित संदर्भ %2$s के साथ रिमोट '%1$s' को नहीं हटाया जा सकता (कम से कम)"

#: common/flatpak-dir.c:16058
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "रिमोट नाम में अमान्य वर्ण '/': %s"

#: common/flatpak-dir.c:16064
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "रिमोट %s के लिए कोई विन्यास निर्दिष्ट नहीं है"

#: common/flatpak-dir.c:17597
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "मिरर संदर्भ का विलोपन छोड़ा जा रहा है (%s, %s)…\n"

#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "एक पूर्ण पथ की आवश्यकता है"

#: common/flatpak-exports.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "पथ \"%s\" खोलने में असमर्थ: %s"

#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" का फाइल प्रकार प्राप्त करने में असमर्थ: %s"

#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "फाइल \"%s\" में असमर्थित प्रकार 0o%o है"

#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" के लिए फाइलप्रणाली जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ: %s"

#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "अवरुद्ध autofs पथ \"%s\" को अनदेखा किया जा रहा है"

#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "पथ \"%s\" Flatpak द्वारा आरक्षित है"

#: common/flatpak-exports.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "प्रतीकात्मक लिंक \"%s\" का समाधान करने में असमर्थ: %s"

#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "ख़ाली स्ट्रिंग एक संख्या नहीं है"

#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” एक अहस्ताक्षरित संख्या नहीं है"

#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "संख्या “%s” सीमा से बाहर है [%s, %s]"

#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr ""

#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "छवि मैनिफेस्ट नहीं है"

#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr ""

#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "संदर्भ '%s' रजिस्ट्री में नहीं मिला"

#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "रजिस्ट्री में एकाधिक छवियां, --ref के साथ एक संदर्भ निर्दिष्ट करें"

#: common/flatpak-installation.c:834
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "संदर्भ %s स्थापित नहीं है"

#: common/flatpak-installation.c:875
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "ऐप %s स्थापित नहीं हुआ"

#: common/flatpak-installation.c:1395
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "रिमोट '%s' पहले से मौजूद है"

#: common/flatpak-installation.c:1946
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "जैसा कि अनुरोध किया गया था, %s को केवल खींचा गया, लेकिन स्थापित नहीं किया गया"

#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ"

#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s को लॉक करने में असमर्थ"

#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "%s में अस्थायी निर्देशिका बनाने में असमर्थ"

#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "फाइल %s बनाने में असमर्थ"

#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "प्रतीकात्मक लिंक %s/%s को अद्यतन करने में असमर्थ"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1197
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "केवल बियरर प्रमाणीकरण समर्थित"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1206
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध में केवल रियल्म"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1213
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध में अमान्य रियल्म"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "अधिकृतीकरण विफल: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1285
msgid "Authorization failed"
msgstr "अधिकृतीकरण विफल"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1289
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "टोकन का अनुरोध करते समय अप्रत्याशित प्रतिक्रिया स्थिति %d: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1300
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "अमान्य प्रमाणीकरण अनुरोध प्रतिक्रिया"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
#, c-format
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
msgstr ""

#: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975
#: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059
#: common/flatpak-oci-registry.c:2115 common/flatpak-oci-registry.c:2193
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "अमान्य डेल्टा फाइल प्रारूप"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3198 common/flatpak-oci-registry.c:3382
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "अमान्य OCI छवि विन्यास"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3260 common/flatpak-oci-registry.c:3531
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "गलत परत चेकसम, अपेक्षित %s, %s था"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3359
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "OCI छवि %s के लिए कोई संदर्भ निर्दिष्ट नहीं है"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3369
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "OCI छवि %s के लिए संदर्भ रेफरी (%s) निर्दिष्ट, अपेक्षित %s"

#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "मेटाडेटा डाउनलोड हो रहा है: %u/(estimating) %s"

#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "डाउनलोड हो रहा है: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा डाउनलोड हो रहा है: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "फाइलें डाउनलोड हो रही हैं: %d/%d %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "नाम खाली नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "नाम 255 अक्षरों से अधिक लंबा नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "नाम किसी पूर्णविराम से प्रारंभ नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "नाम %c से प्रारंभ नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "नाम किसी पूर्णविराम के साथ समाप्त नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "केवल अंतिम नाम खंड में शामिल हो सकते हैं -"

#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "नाम खंड %c से प्रारंभ नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "नाम में %c नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "नाम में कम से कम 2 पूर्णविराम अवश्य होने चाहिए"

#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "आर्किटेक्चर खाली नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "आर्किटेक्चर में %c नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "शाखा खाली नहीं हो सकती"

#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "शाखा %c से प्रारंभ नहीं हो सकती"

#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "शाखा में %c नहीं हो सकता"

#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "संदर्भ बहुत लंबा है"

#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "अमान्य रिमोट नाम"

#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s अनुप्रयोग या रनटाइम नहीं है"

#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "%s में घटकों की गलत संख्या"

#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "अमान्य नाम %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "अमान्य आर्किटेक्चर: %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "अमान्य नाम %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "अमान्य आर्किटेक्चर: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "अमान्य शाखा: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "आंशिक संदर्भ %s में घटकों की गलत संख्या"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " विकास प्लेटफ़ॉर्म"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " प्लेटफ़ॉर्म"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " अनुप्रयोग आधार"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " डिबग प्रतीक"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " स्रोतकोड"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " अनुवाद"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " दस्तावेज़"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "अमान्य ID %s: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "खराब रिमोट नाम: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1220
#, fuzzy
msgid "No URL specified"
msgstr "कोई URL निर्दिष्ट नहीं"

#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "संग्रह ID निर्धारित होने पर GPG सत्यापन सक्षम होना चाहिए"

#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "कोई अतिरिक्त डेटा स्रोत नहीं"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "अमान्य %s: गुम समूह ‘%s’"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "अमान्य %s: गुम कुंजी ‘%s’"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2876
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "अमान्य gpg कुंजी"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3217
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "घटक %s के लिए 64x64 आइकन कॉपी करने में त्रुटि: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3223
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "घटक %s के लिए 128x128 आइकन कॉपी करने में त्रुटि: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3362
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s जीवन का अंत है, ऐपस्ट्रीम को अनदेखा कर रहा है"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3397
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "%s के लिए कोई ऐपस्ट्रीम डेटा नहीं: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3744
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "अमान्य बंडल, मेटाडेटा में कोई संदर्भ नहीं"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3846
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr "बंडल का संग्रह ‘%s’ रिमोट के संग्रह ‘%s’ से मेल नहीं खाता"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3923
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "शीर्षलेख और ऐप में मेटाडेटा असंगत हैं"

#: common/flatpak-run.c:951
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "कोई systemd उपयोक्ता सत्र उपलब्ध नहीं है, cgroups उपलब्ध नहीं है"

#: common/flatpak-run.c:1496
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "इंस्टैंस ID आवंटित करने में असमर्थ"

#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info फाइल खोलने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:1668
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json फाइल खोलने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "इंस्टैंस ID fd पर लिखने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:2096
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "seccomp को प्रारंभ करना विफल रहा"

#: common/flatpak-run.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "seccomp फिल्टर में आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "seccomp फिल्टर में बहुआर्क आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
#: common/flatpak-run.c:2214
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "syscall %d को अवरुद्ध करने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "bpf निर्यात करने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:2587
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "‘%s’ खोलने में विफल"

#: common/flatpak-run.c:2597
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""

#: common/flatpak-run.c:2915
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig विफल, निकास स्थिति %d"

#: common/flatpak-run.c:2922
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "उत्पन्न ld.so.cache नहीं खोल सके"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3045
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "आपके प्रशासक द्वारा निर्धारित नीति के अनुसार %s चलाने की अनुमति नहीं है"

#: common/flatpak-run.c:3202
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"\"flatpak run\" को `sudo flatpak run` के रूप में चलाने का इरादा नहीं है। इसके बजाय "
"`sudo -i` या `su -l` का प्रयोग करें और नए शेल के अंदर से \"flatpak run\" शुरू करें।"

#: common/flatpak-run.c:3413
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "%s से प्रवासित होने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:3434
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "पुराने ऐप डेटा निर्देशिका %s को नए नाम %s में प्रवासित करने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run.c:3443
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "%s प्रवासित करते समय सिम्लिंक बनाने में विफल: %s"

#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "ऐप जानकारी फाइल खोलने में विफल"

#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "समन्वयन पाइप बनाने में असमर्थ"

#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Dbus प्रॉक्सी के साथ समन्वयित करने में विफल"

#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "चेतावनी: संबंधित संदर्भ ढूंढने में समस्या आ रही है: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "अनुप्रयोग %s को रनटाइम %s की आवश्यकता है जो नहीं मिला"

#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "अनुप्रयोग %s को रनटाइम %s की आवश्यकता है जो स्थापित नहीं है"

#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "%s को अस्थापित नहीं किया जा सकता जिसकी %s को आवश्यकता है"

#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "रिमोट %s अक्षम, %s अद्यतन को अनदेखा कर रहा है"

#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s पहले से ही स्थापित है"

#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s पहले से ही रिमोट %s से स्थापित है"

#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "अमान्य .flatpakref: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""

#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "'%s' के लिए रिमोट मेटाडेटा अद्यतन करने में त्रुटि: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "संदर्भ '%s' के लिए कोई प्रमाणक स्थापित नहीं"

#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "संदर्भ के लिए टोकन प्राप्त करने में विफल: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "रेफरी के लिए टोकन प्राप्त करने में विफल"

#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "%2$s से संदर्भ %1$s एक से अधिक लेन-देन अभियान से मेल खाता है"

#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
msgid "any remote"
msgstr "कोई रिमोट"

#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr "%2$s से रेफरी %1$s के लिए कोई लेनदेन संचालन नहीं मिला"

#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo URL %s फाइल नहीं, HTTP या HTTPS"

#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "आश्रित फाइल %s लोड नहीं किया जा सकता: "

#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "अमान्य .flatpakrepo: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "लेनदेन पहले ही निष्पादित हो चुका"

#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"उपयोक्ता स्थापना को रूट के रूप में संचालित करने से इंकार करना! इससे गलत फाइल स्वामित्व और "
"अनुमति संबंधी त्रुटियां हो सकती हैं।"

#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा निरस्त"

#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "पिछली त्रुटि के कारण %s को छोड़ा जा रहा है"

#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "विफलता के कारण निरस्त (%s)"

#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "URI में अमान्य %-एन्कोडिंग"

#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "URI में अमान्य वर्ण"

#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "URI में गैर-UTF-8 वर्ण"

#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI में अमान्य IPv6 पता ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI में अमान्य एन्कोडेड IP पता ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI में अमान्य अंतर्राष्ट्रीयकृत होस्टनाम ‘%.*s’"

#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI में पोर्ट ‘%.*s’ का विश्लेषण नहीं किया जा सका"

#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "URI में पोर्ट ‘%.*s’ सीमा से बाहर है"

#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI पूर्ण नहीं है, और कोई आधार URI प्रदान नहीं किया गया"

#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "अमान्य ID %s: %s"

#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr ""

#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "ग्लोब ऐप्स का मिलान नहीं कर सका"

#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "खाली ग्लोब"

#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "ग्लोब में बहुत सारे खंड"

#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "अमान्य ग्लोब वर्ण '%c'"

#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "पंक्ति %d पर ग्लोब गुम है"

#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "पंक्ति %d पर अनुगामी पाठ"

#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "पंक्ति %d पर"

#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "लाइन %2$d पर अप्रत्याशित शब्द '%1$s'"

#: common/flatpak-utils.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "अमान्य require-flatpak तर्क %s"

#: common/flatpak-utils.c:2128 common/flatpak-utils.c:2147
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s को बाद के flatpak संस्करण की आवश्यकता है (%s)"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "OCI रिमोट नहीं है, summary.xa.oci-repository गायब है"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "OCI रिमोट नहीं"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "अमान्य टोकन"

#: portal/flatpak-portal.c:2292
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "कोई पोर्टल समर्थन नहीं मिला"

#: portal/flatpak-portal.c:2298
msgid "Deny"
msgstr "अस्वीकारें"

#: portal/flatpak-portal.c:2300
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"

#: portal/flatpak-portal.c:2305
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "%s अद्यतन करें?"

#: portal/flatpak-portal.c:2317
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "अनुप्रयोग स्वयं को अद्यतन करना चाहता है।"

#: portal/flatpak-portal.c:2318
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr "अद्यतन पहुंच को गोपनीयता सेटिंग्स से किसी भी समय बदला जा सकता है।"

#: portal/flatpak-portal.c:2343
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "अनुप्रयोग अद्यतन की अनुमति नहीं है"

#: portal/flatpak-portal.c:2501
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr "स्वयं अद्यतन समर्थित नहीं है, नए संस्करण के लिए नई अनुमतियों की आवश्यकता है"

#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "अद्यतन अप्रत्याशित रूप से समाप्त हो गया"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "हस्ताक्षरित अनुप्रयोग स्थापित करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "सॉफ्टवेयर स्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "हस्ताक्षरित रनटाइम स्थापित करें"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "हस्ताक्षरित आवेदन अद्यतन करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "हस्ताक्षरित रनटाइम अद्यतन करें"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "रिमोट मेटाडेटा अद्यतन करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "रिमोट जानकारी को अद्यतन करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "सिस्टम रिपोजिटरी को अद्यतन करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "सिस्टम रिपॉजिटरी को संशोधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "बंडल स्थापित करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "$(पथ) से सॉफ्टवेयर स्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "रनटाइम अस्थापित करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "सॉफ्टवेयर अस्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "ऐप अस्थापित करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "$(ref) को अस्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "रिमोट विन्यस्त करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "सॉफ्टवेयर रिपॉजिटरी को विन्यस्त करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "विन्यस्त करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "सॉफ्टवेयर स्थापना को विन्यस्त करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "ऐपस्ट्रीम अद्यतन करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr "सॉफ्टवेयर के बारे में जानकारी अद्यतन करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "मेटाडेटा अद्यतन करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "मेटाडेटा को अद्यतन करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the app’s data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
#. ‘too extreme’).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "अभिभावकीय नियंत्रण को अध्यारोहण करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"सॉफ्टवेयर स्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है जो आपकी अभिभावकीय नियंत्रण नीति "
"द्वारा प्रतिबंधित है"

#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "अभिभावकीय नियंत्रण को अध्यारोहण करें"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"सॉफ्टवेयर स्थापित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है जो आपकी अभिभावकीय नियंत्रण नीति "
"द्वारा प्रतिबंधित है"

#~ msgid "Installed:"
#~ msgstr "स्थापित:"

#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "डाउनलोड:"

#, c-format
#~ msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
#~ msgstr "ID %s के साथ कोई gpg कुंजी नहीं मिली (गृह-निर्देशिका: %s)"

#, c-format
#~ msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
#~ msgstr "कुंजी ID %s देखने में असमर्थ: %d"

#, c-format
#~ msgid "Error signing commit: %d"
#~ msgstr "कमिट पर हस्ताक्षर करने में त्रुटि: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
#~ "Use this remote?"
#~ msgstr ""
#~ "रिमोट '%2$s' (%3$s) में '%1$s' के लिए समान संदर्भ मिला।\n"
#~ "इस रिमोट का प्रयोग करें?"
