# Danish translation for flatpak.
# Copyright (C) 2019 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# scootergrisen, 2019-2021.
#
# scootergrisen: kan ikke få "remote" oversat godt.
# scootergrisen: det er vel fordi det efter "remote" ofte er udeladt
# scootergrisen: på IRC fik jeg at vide "remote" altid er "remote repo"
# scootergrisen: her er remote fra diverse strenge:
# scootergrisen: remote
# scootergrisen: remote %s
# scootergrisen: remote '%s'
# scootergrisen: remote NAME
# scootergrisen: remote OCI index
# scootergrisen: remote REF
# scootergrisen: remote URL
# scootergrisen: remote \"%s\"
# scootergrisen: remote `%s`
# scootergrisen: remote app or runtime
# scootergrisen: remote apps/runtimes
# scootergrisen: remote bundles
# scootergrisen: remote configurations
# scootergrisen: remote details
# scootergrisen: remote fetch error
# scootergrisen: remote info
# scootergrisen: remote listing
# scootergrisen: remote metadata
# scootergrisen: remote name
# scootergrisen: remote or URI
# scootergrisen: remote refs
# scootergrisen: remote repositories
# scootergrisen: remote repository
# scootergrisen: remote summary
# scootergrisen: remote ‘%s’
#
# scootergrisen: foreslag fra gennemlæsning:
# scootergrisen: Den eksterne ... (ekstern er ikke et navneord) - også i flere efterfølgende
# scootergrisen: repository - arkiv - prøver med depot
# scootergrisen: find ud af om "subset" skal oversættes
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Eksportér runtime i stedet for program"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur som bundet er til"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
#: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "ARKITEKTUR"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#, fuzzy
msgid "URL for repo"
msgstr "Url til depot"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:69 app/flatpak-builtins-remote-add.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#, fuzzy
msgid "URL for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url til flatpakrepo-fil for runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tilføj GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-remote-add.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive OCI-aftrykket med"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "NØGLE-ID"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hjemmemappe som skal bruges til at lede efter nøgleringe"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HJEMMEMAPPE"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "OSTree-indsendelse til at oprette et delta-bundt fra"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "INDSEND"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Eksportér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundt"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70
msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"PLACERING FILNAVN NAVN [GREN] - Opret et enkeltfils bundt fra et lokalt depot"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:641
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLACERING, FILNAVN og NAVN skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:644
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:136
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:191
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:482 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:181 app/flatpak-builtins-install.c:234
#: app/flatpak-builtins-install.c:298 app/flatpak-builtins-list.c:419
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:72 app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:162
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:323
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:241 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:407
msgid "Too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:659
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:14293
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:14299
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:691
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt filnavn"

#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706
msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Brug platform-runtime i stedet for Sdk"

#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Gør destinationen skrivebeskyttet"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Tilføj bindingsmontering"

#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DESTINATION=KILDE"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Start bygning i denne mappe"

#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "DIR"
msgstr "MAPPE"

#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Hvor der skal ledes efter tilpasset sdk-mappe (standard er 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"

#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:177
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Dræb processerne når forælderprocessen dør"

#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Eksportér programmets hjemmemappe-mappe til bygning"

#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:165
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Log buskald for session"

#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:166
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Log buskald for system"

#: app/flatpak-builtins-build.c:262
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "MAPPE [KOMMANDO [ARGUMENT …]] - Byg i mappe"

#: app/flatpak-builtins-build.c:285 app/flatpak-builtins-build-finish.c:656
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "MAPPE skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build.c:296 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret, brug flatpak build-init"

#: app/flatpak-builtins-build.c:315
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata er ugyldig, ikke program eller runtime"

#: app/flatpak-builtins-build.c:446
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"

#: app/flatpak-builtins-build.c:635
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build.c:679 common/flatpak-run.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kan ikke starte program"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Mappe for kildedepot"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KILDEDEPOT"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Reference for kildedepot"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "KILDEREFERENCE"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Emne på én linje"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "EMNE"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Fuld beskrivelse"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "KROP"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Opdater appstream-grenen"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Opdater ikke opsummeringen"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive indsendelsen med"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Mærk bygning som end-of-life"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "ÅRSAG"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"Mærk referencer som matcher GAMLEID-præfikset som end-of-life, så den "
"erstattes med det angivne NYEID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "GAMLEID=NYEID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Indstil typen af token som bruges for at installere indsendelsen"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "VÆR"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr ""
"Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen (NOW for at bruge det nuværende "
"tidspunkt)"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTEMPEL"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Generer ikke et opsummeringsindeks"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"DESTINATIONSDEPOT [DESTINATIONSREFERENCE …] - Foretag en ny indsendelse fra "
"eksisterende indsendelser"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DESTINATIONSDEPOT skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Hvis --src-repo ikke angives, så skal præcist én destinationsreference "
"angives"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Hvis --src-ref angives, så skal præcist én destinationsreference angives"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Enten --src-repo eller --src-ref skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr "Ugyldigt argumentformat brugt i --end-of-life-rebase=GAMLEID=NYEID"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Ugyldigt navn %s i --end-of-life-rebase"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Kan ikke indsende fra delvis kildeindsendelse"

#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: ingen ændring\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur som skal eksporteres (skal være kompatibel med værten)"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Indsend-runtime (/usr), ikke /app"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Brug alternativ mappe til filerne"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERMAPPE"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer som skal ekskluderes"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Ekskluderede filer som skal medtages"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr "Mærk bygning som end-of-life, så den erstattes med det angivne id"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-cli-transaction.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Collection ID"
msgstr "Samlings-id"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved kørsel af desktop-file-validate: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved læsning fra desktop-file-validate: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke validere skrivebordsfilen %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kan ikke finde Exec-nøgle i %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Binær ikke fundet for Exec-linje i %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Ikon matcher ikke programid i %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: Ikon refereres i skrivebordsfilen, men blev ikke eksporteret: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ugyldig uri-type %s, der understøttes kun http/https"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Kan ikke finde grundnavn i %s, angiv venligst et navn eksplicit"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Skråstreger er ikke tilladt i navn til ekstra-data"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ugyldigt format for sha256-checksum: '%s'"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Der understøttes ikke nulstørrelse for ekstra-data"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLACERING MAPPE [GREN] - Opret et depot fra en byggemappe"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLACERING og MAPPE skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:327
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
msgstr "‘%s’ er ikke et gyldigt samlings-id: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:684
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Der er ikke angivet noget navn i metadataene"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Indsend: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Metadata i alt: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Metadata skrevet: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Indhold i alt: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Indhold skrevet: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Indhold skrevet i bytes:"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando som skal indstilles"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:159
#: app/flatpak-main.c:209
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Flatpak-version som kræves"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "STOR.LILLE.MIKRO"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandl ikke eksporter"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Information for ekstra-data"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Tilføj information om udvidelsespunkt"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Fjern information om udvidelsespunkt"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
#: app/flatpak-main.c:182
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Indstil prioritet for udvidelse (kun til udvidelser)"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Skift sdk'et som bruges af programmet"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Skift runtimen som bruges af programmet"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "RUNTIME"
msgstr "RUNTIME"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Indstil tilvalg for generisk metadata"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Nedarv ikke tilladelser fra runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Eksporterer ikke %s, forkert udvidelse\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Eksporterer ikke %s, eksportfilnavnet er ikke tilladt\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Eksporterer %s\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Fandt mere end en eksekverbar\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Bruger %s som kommando\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:456
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Fandt ingen eksekverbar\n"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:511
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Ugyldigt --require-version-argument: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:543
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "For få elementer i --extra-data-argumentet %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"For få elementer i --metadata-argumentet %s, formatet skal være "
"GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"For få elementer i --extension-argumentet %s, formatet skal være "
"NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:603
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Ugyldigt udvidelsesnavn %s"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "MAPPE - Færdiggør en byggemappe"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:689
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggemappen %s er allerede færdiggjort"

#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:702
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Gennemgå venligst de eksporterede filer og metadataene\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Tilsidesæt referencen som bruges til det importerede bundt"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "REF"
msgstr "REFERENCE"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundt"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:105
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Importerer %s (%s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:126
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLACERING FILNAVN - Importér et filbundt ind i et lokalt depot"

#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:133
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLACERING og FILNAVN skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "Arch to use"
msgstr "Arkitektur som skal bruges"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initier variabel fra navngivet runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initier programmer fra navngivet program"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "PROGRAM"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Angiv version for --base"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Medtag denne grundudvidelse"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "UDVIDELSE"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Udvidelsesmærkat som skal bruges hvis der bygges udvidelse"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "UDVIDELSESMÆRKAT"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initier /usr med en skrivbar kopi af sdk'et"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Angiv byggetypen (program, runtime, udvidelse)"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Tilføj et mærkat"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "MÆRKAT"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Medtag denne sdk-udvidelse i /usr"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Hvor sdk skal gemmes (standard er 'usr')"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Geninitier sdk'et/var'en"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Anmodet udvidelse %s er kun installeret delvist"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Anmodet udvidelse %s er ikke installeret"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr "MAPPE PROGRAMNAVN SDK RUNTIME [GREN] - Initier en mappe til bygning"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "RUNTIME skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' er ikke et gyldigt navn for byggetype, brug program, runtime eller "
"udvidelse"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt programnavn: %s"

#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggemappen %s er allerede initieret"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Arkitektur som skal installeres for"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Led efter runtime med det angivne navn"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLACERING [ID [GREN]] - Underskriv et program eller runtime"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320 app/flatpak-builtins-repo.c:739
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLACERING skal angives"

#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Ingen gpg-nøgle-id'er angivet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Omdiriger depotet til en ny URL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Et godt navn som skal bruges til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "En kommentar på én linje til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "En beskrivelse på et helt afsnit til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "URL til et websted til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "URL til et ikon til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Standardgren som skal bruges til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713 app/flatpak-builtins-repo.c:714
#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "SAMLINGS-ID"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Permanent udsendelse af samlings-id til klientens konfigurationer af "
"eksterne, kun til understøttelse af sideindlæsning"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
"Permanent udsendelse af samlings-id til klientens konfigurationer af eksterne"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Navn på godkender til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Automatisk installation af godkender til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Brug ikke automatisk installation af godkender til depotet"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89
msgid "Authenticator option"
msgstr "Tilvalg for godkender"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "NØGLE=VÆRDI"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importér ny standard GPG offentlig nøgle fra FIL"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nøgle-id som opsummeringen skal underskrives med"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generer deltafiler"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Opdater ikke appstream-grenen"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Maks. parallelle jobs når der oprettes deltaer (standard: ANTALCPU'er)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "ANTAL-JOBS"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Opret ikke deltaer som matcher referencer"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Beskær ubrugte objekter"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Beskær, men fjern ikke noget"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gennemgå kun DYBDE forældre for hver indsendelse (standard: -1=uendeligt)"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "DYBDE"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s-%.10s)\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s-%.10s): "

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLACERING - Opdater depot-metadata"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Opdaterer opsummering\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Samlet objekter: %u\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:666
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Ingen objekter som ikke kan nås\n"

#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:668
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Slettede %u objekter, %s frigivet\n"

#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Vis konfigurerede nøgler og værdier"

#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Hent konfiguration for NØGLE"

#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Indstil konfiguration for NØGLE til VÆRDI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Fjern indstilling af konfiguration for NØGLE"

#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være en sprog-/lokalitetskode"

#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være en sprogkode"

#: app/flatpak-builtins-config.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "

#: app/flatpak-builtins-config.c:262
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Ukendt konfigurationsnøgle '%s'"

#: app/flatpak-builtins-config.c:284
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "For mange argumenter til --list"

#: app/flatpak-builtins-config.c:314 app/flatpak-builtins-config.c:362
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Du skal angive NØGLE"

#: app/flatpak-builtins-config.c:316
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "For mange argumenter til --get"

#: app/flatpak-builtins-config.c:338
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Du skal angive NØGLE og VÆRDI"

#: app/flatpak-builtins-config.c:340
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "For mange argumenter til --set"

#: app/flatpak-builtins-config.c:364
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "For mange argumenter til --unset"

#: app/flatpak-builtins-config.c:383
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[NØGLE [VÆRDI]] - Håndter konfiguration"

#: app/flatpak-builtins-config.c:394
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Kan kun bruge én af --list, --get, --set eller --unset"

#: app/flatpak-builtins-config.c:408
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Skal angive én af --list, --get, --set eller --unset"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Led efter program med det angivne navn"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Arkitektur som skal kopieres"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "DESTINATION"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Tillad delvise indsendelser i det oprettede depot"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Relateret reference ‘%s’ er delvist installeret. Brug --allow-"
"partial for at undertrykke meddelelsen.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da den ikke er installeret.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader den relateret reference ‘%s’ da dens eksterne ‘%s’ ikke "
"har indstillet et samlings-id.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
msgstr "Advarsel: Udelader relaterede reference ‘%s’ da den er extra-data.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of ‘%s’."
msgstr ""
"Eksternen ‘%s’ har ikke indstillet et samlings-id, som kræves til P2P-"
"distribution af ‘%s’."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader referencen ‘%s’ (runtime af ‘%s’) da den er extra-data.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"MONTERINGSSTI [REFERENCE …] - Kopiér programmer eller runtimes til flytbart "
"medie"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MONTERINGSSTI og REFERENCE skal angives"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"Referencen ‘%s’ blev fundet i flere installationer: %s. Du kan angive en."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Referencer skal alle være i den samme installation (findes i %s og %s)."

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Referencen ‘%s’ er delvist installeret. Brug --allow-partial for "
"at undertrykke meddelelsen.\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
"Installerede reference ‘%s’ er extra-data og kan ikke distribueres offline"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere depot-metadata for eksternen ‘%s’: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke opdatere appstream-data for eksternen ‘%s’ arkitekturen "
"‘%s’: %s\n"

#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke finde appstream-data for eksternen ‘%s’ arkitekturen "
"‘%s’: %s; %s\n"

#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke finde appstream2-data for eksternen ‘%s’ arkitekturen ‘%s’: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Opret en unik dokumentreference"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Lad dokumentet overgå til den nuværende session"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kræv ikke at filen allerede findes"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Giv programmet læsetilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Giv programmet skrivetilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Giv programmet slettetilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Giv programmet tilladelser til at give yderligere tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets læsetilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets skrivetilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets slettetilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Tilbagekald tilladelsen til at give yderligere tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Tilføj tilladelser til programmet"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "PROGRAMID"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Eksportér en fil til programmer"

#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL skal angives"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hent information om en eksporteret fil"

#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:94
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Ikke eksporteret\n"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "What information to show"
msgstr "Den information der skal vises"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:43 app/flatpak-builtins-history.c:53
#: app/flatpak-builtins-list.c:54 app/flatpak-builtins-ps.c:43
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:45 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
#: app/flatpak-builtins-search.c:38
msgid "FIELD,…"
msgstr "FELT, …"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:44 app/flatpak-builtins-history.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-permission-list.c:43
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39
#, fuzzy
msgid "Show output in JSON format"
msgstr "Vis ekstra-information"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document ID"
msgstr "Vis dokument-id'et"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Path"
msgstr "Sti"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show the document path"
msgstr "Vis dokumentstien"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Origin"
msgstr "Oprindelse"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52 app/flatpak-builtins-history.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:52
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Vis programmer med tilladelse"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:53
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Vis tilladelser for programmer"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "No documents found\n"
msgstr "Fandt ingen match"

#: app/flatpak-builtins-document-list.c:180
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGRAMID] - Vis eksporterede filer"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
#, fuzzy
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Vis dokument-id'et"

#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Fjern eksport af en fil til programmer"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr "INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT …] - Kør en kommando i en kørende sandkasse"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANS og KOMMANDO skal angives"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s er hverken et pid, et program eller instans-id"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"indgang understøttes ikke (behøver brugernavnerum uden tilladelser, eller "
"sudo -E)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Intet sådan pid %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Kan ikke læse den nuværende mappe"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "Kan ikke læse roden"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for pid'et %d"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for self"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s-navnerum: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "indgang understøttes ikke (behøver brugernavnerum uden tilladelser)"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Kan ikke gå ind i %s-navnerum: %s"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "Kan ikke chdir"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "Kan ikke chroot"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Kan ikke skifte gid"

#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Kan ikke skifte uid"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Vis kun ændringer efter TIDSPUNKT"

#: app/flatpak-builtins-history.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "TIME"
msgstr "TIDSPUNKT"

#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Vis kun ændringer før TIDSPUNKT"

#: app/flatpak-builtins-history.c:52
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Vis seneste poster først"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Time"
msgstr "Tidspunkt"

#: app/flatpak-builtins-history.c:59
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Vis hvornår ændringen skete"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Change"
msgstr "Ændring"

#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Vis ændringens type"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Ref"
msgstr "Reference"

#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the ref"
msgstr "Vis referencen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:62
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Vis program-/runtime-id'et"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1435
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"

#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the architecture"
msgstr "Vis arkitekturen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#: app/flatpak-builtins-search.c:48 app/flatpak-cli-transaction.c:1438
msgid "Branch"
msgstr "Gren"

#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-builtins-list.c:63
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the branch"
msgstr "Vis grenen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Vis den berørte installation"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66 app/flatpak-cli-transaction.c:1452
msgid "Remote"
msgstr "Ekstern"

#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the remote"
msgstr "Vis eksternen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-ps.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Commit"
msgstr "Indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the current commit"
msgstr "Vis den nuværende indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Old Commit"
msgstr "Gammel indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Vis den forrige indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Vis eksterne-URL"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-cli-transaction.c:700
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Vis brugeren som foretager ændringen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"

#: app/flatpak-builtins-history.c:71
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Vis værktøjet som blev brugt"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: app/flatpak-builtins-history.c:72
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Vis Flatpak-versionen"

#: app/flatpak-builtins-history.c:91
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Kunne ikke hente journaldata (%s): %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:146
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne journal: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:153
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje match til journal: %s"

#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid " - Show history"
msgstr " - Vis historik"

#: app/flatpak-builtins-history.c:490
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Kunne ikke fortolke --since-tilvalget"

#: app/flatpak-builtins-history.c:501
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Kunne ikke fortolke --until-tilvalget"

#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Vis brugerinstallationer"

#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Vis systembrede installationer"

#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Vis bestemte systembrede installationer"

#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Vis reference"

#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "Vis indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Vis oprindelse"

#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"

#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Vis metadata"

#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Vis runtime"

#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Vis sdk"

#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "Vis tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Forespørg filadgang"

#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:82
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-run.c:182 app/flatpak-builtins-run.c:184
#: app/flatpak-builtins-update.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "STI"

#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Vis udvidelser"

#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Vis placering"

#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr "NAVN [GREN] - Hent information om et installeret program eller runtime"

#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:317
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAVN skal angives"

#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "reference findes ikke i oprindelse"

#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advarsel: Indsendelsen har ikke nogen flatpak-metadata\n"

#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Reference:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Arkitektur:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Licens:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Installation:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
#, fuzzy
msgid "Installed Size:"
msgstr "Installeret størrelse"

#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktive indsendelse:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Seneste indsendelse:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "Indsendelse:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Forælder:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "End-of-life:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "End-of-life-rebase:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Undermapper:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Udvidelse:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Oprindelse:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Understier:"

#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "vedligeholdes ikke"

#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"

#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-preinstall.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Pull ikke, installer kun fra lokalt mellemlager"

#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-preinstall.c:58
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Udsend ikke, download kun til lokalt mellemlager"

#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-preinstall.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installer ikke relaterede referencer"

#: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-preinstall.c:60
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Verificer/installer ikke runtime-afhængigheder"

#: app/flatpak-builtins-install.c:72
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Fastgør ikke automatisk eksplicitte installationer"

#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-preinstall.c:61
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Brug ikke statiske deltaer"

#: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-preinstall.c:62
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-install.c:77 app/flatpak-builtins-preinstall.c:63
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Antag at PLACERING er et enkeltfils .flatpak-bundt"

#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Antag at PLACERING er en .flatpakref-programbeskrivelse"

#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-install.c:81
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tjek bundt-underskrifter med GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"

#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installer kun denne understi"

#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-preinstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Svar automatisk ja til alle spørgsmål"

#: app/flatpak-builtins-install.c:84 app/flatpak-builtins-preinstall.c:65
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Afinstaller først hvis den allerede er installeret"

#: app/flatpak-builtins-install.c:85 app/flatpak-builtins-preinstall.c:66
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Producer minimalt output og stil ikke spørgsmål"

#: app/flatpak-builtins-install.c:86
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Opdateringsinstallation er allerede installeret"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:88 app/flatpak-builtins-preinstall.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Brug dette lokale depot til sideindlæsninger"

#: app/flatpak-builtins-install.c:178
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Bundt-filnavn skal angives"

#: app/flatpak-builtins-install.c:188
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Eksterne bundter understøttes ikke"

#: app/flatpak-builtins-install.c:231
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnavn eller uri skal angives"

#: app/flatpak-builtins-install.c:295
#, fuzzy
msgid "Image location must be specified"
msgstr "Der skal angives mindst én REFERENCE"

#: app/flatpak-builtins-install.c:345
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"[PLACERING/EKSTERNE] [REFERENCE …] - Installer programmer eller runtimes"

#: app/flatpak-builtins-install.c:378
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Der skal angives mindst én REFERENCE"

#: app/flatpak-builtins-install.c:392
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Leder efter match …\n"

#: app/flatpak-builtins-install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
msgstr "Fandt ingen eksterne referencer som ligner ‘%s’"

#: app/flatpak-builtins-install.c:573 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Ugyldig gren %s: %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:606
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Intet matcher %s i lokalt depot for eksternen %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:608
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Intet matcher %s i eksternen %s"

#: app/flatpak-builtins-install.c:629
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Springer over: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:110
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s kører ikke"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:136
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANS - Stop et kørende program"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:144 app/flatpak-builtins-ps.c:256
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Ekstra-argumenter givet"

#: app/flatpak-builtins-kill.c:150
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Skal angive programmet for at dræbe"

#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "Show extra information"
msgstr "Vis ekstra-information"

#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Vis installerede runtimes"

#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Vis installerede programmer"

#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Arkitektur som skal vises"

#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Vis alle referencer (inklusive lokale/fejlretning)"

#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Vis alle programmer med RUNTIME"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the name"
msgstr "Vis navnet"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the description"
msgstr "Vis beskrivelsen"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Application ID"
msgstr "Program-id"

#: app/flatpak-builtins-list.c:61 app/flatpak-builtins-ps.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application ID"
msgstr "Vis program-id'et"

#: app/flatpak-builtins-list.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the version"
msgstr "Vis versionen"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Vis den brugte runtime"

#: app/flatpak-builtins-list.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Vis oprindelseseksternen"

#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Show the installation"
msgstr "Vis installationen"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69
msgid "Active commit"
msgstr "Aktive indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the active commit"
msgstr "Vis den aktive indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Latest commit"
msgstr "Seneste indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:70
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Vis den seneste indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Installed size"
msgstr "Installeret størrelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:71 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show the installed size"
msgstr "Vis den installeret størrelse"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80 app/flatpak-builtins-repo.c:340
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"

#: app/flatpak-builtins-list.c:72 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:80
msgid "Show options"
msgstr "Vis tilvalg"

#: app/flatpak-builtins-list.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"

#: app/flatpak-builtins-list.c:408
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Vis installerede programmer og/eller runtimes"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Arkitektur som skal gøres til den nuværende for"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROGRAM GREN - Gør gren af program til den nuværende"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:260
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROGRAM skal angives"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN skal angives"

#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Programmet %s grenen %s er ikke installeret"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Fjern matchende masker"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[MØNSTER …] - deaktivér opdateringer og automatisk installation af matchende "
"mønstre"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Ingen maskerede mønstre\n"

#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Maskerede mønstre:\n"

#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Fjern eksisterende tilsidesættelser"

#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Vis eksisterende tilsidesættelser"

#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[APP] - Tilsidesættelsesindstillinger [til program]"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:143
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABEL] [ID] - Vis tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:181
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:144
msgid "App"
msgstr "Program"

#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:146
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABEL ID [PROGRAMID] - Fjern punkt fra tilladelseslager"

#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "For få argumenter"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Nulstil alle tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:144
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "PROGRAMID - Nulstil tilladelser for et program"

#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:153
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:124
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Forkert antal argumenter"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Tilknyt DATA med punktet"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABEL ID PROGRAMID [RETTIGHEDER ...] - Indstil tilladelser"

#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s' som GVariant: "

#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:115
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "PROGRAMID - Vis tilladelser for et program"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Fjern matchende fastgørelser"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[MØNSTER …] - deaktivér automatisk fjernelse af runtimes der matcher mønstre"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Ingen fastgjorte mønstre\n"

#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Fastgjorte mønstre:\n"

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80
msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Intet at foretage.\n"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Instance"
msgstr "Instans"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Vis instans-id'et"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Vis PID'et for den omgivende proces"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Child-PID"
msgstr "Barne-PID"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:51
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Vis PID'et for sandkasseprocessen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:54 app/flatpak-builtins-search.c:48
msgid "Show the application branch"
msgstr "Vis programgrenen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the application commit"
msgstr "Vis programindsendelsen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Vis runtime-id'et"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "R.-Branch"
msgstr "Runtime-gren"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Vis runtime-grenen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "R.-Commit"
msgstr "R.-indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Vis runtimeindsendelsen"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Active"
msgstr "Aktivt"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:59
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Vis om programmet er aktivt"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Background"
msgstr "Baggrunden"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:60
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Vis om programmet er i baggrunden"

#: app/flatpak-builtins-ps.c:246
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Oplist kørende sandkasser"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Foretag intet hvis den leverede eksterne findes"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "PLACERING angiver en konfigurationsfil, ikke depotplaceringen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Deaktivér GPG-verifikation"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Mærk eksternen som oplist ikke"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Mærk eksternen som brug ikke for afhængigheder"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Indstil prioritet (standard er 1, højere er mere prioriteret)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Det navngivet subset som skal bruges til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "SUBSET"
msgstr "SUBSET"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Et godt navn som skal bruges til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "En kommentar på én linje til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "En beskrivelse på et helt afsnit til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "URL til et websted til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "URL til et ikon til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importér GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Load signatures from URL"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Indstil sti til lokal filterFIL"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Disable the remote"
msgstr "Deaktivér eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Navn på godkender"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Automatisk installation af godkender"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:91 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Brug ikke automatisk installation af godkender"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:92 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:99
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Følg ikke den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 app/flatpak-builtins-remote-add.c:268
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse uri'en %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:276 common/flatpak-dir.c:4643
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:304
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAVN PLACERING - Tilføj et eksternt depot"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:331
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Der kræves GPG-verifikation hvis samlingerne aktiveres"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:393
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Eksternen %s findes allerede"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:405
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:340
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Ugyldigt godkendernavn %s"

#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for '%s': %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Fjern eksternen, selv hvis den er i brug"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAVN - Slet et eksternt depot"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Følgende referencer er installeret fra eksternen '%s':"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Fjern dem?"

#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede referencer"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Indsendelse som skal vises information for"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Vis log"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Vis forælder"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Brug lokale mellemlagre selv hvis de er gamle"

#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Vist kun referencer som er tilgængelige som sideindlæsninger"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" EKSTERNE REFERENCE - Vis information om et program eller runtime i en "
"ekstern"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "EKSTERNE og REFERENCE skal angives"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
#, fuzzy
msgid "Download Size:"
msgstr "Downloadstørrelse"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Historik:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " Indsendelse:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Emne:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Dato:"

#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advarsel: Indsendelsen %s har ikke nogen flatpak-metadata\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show remote details"
msgstr "Vis detaljer for eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Vis deaktiverede eksterne"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the title"
msgstr "Vis titlen"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the URL"
msgstr "Vis URL'en"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Vis samlings-id'et"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "Subset"
msgstr "Subset"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the subset"
msgstr "Vis subset'tet"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show filter file"
msgstr "Vis filterfil"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show the priority"
msgstr "Vis prioriteten"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show comment"
msgstr "Vis kommentar"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show description"
msgstr "Vis beskrivelse"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:61
msgid "Show homepage"
msgstr "Vis hjemmeside"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:62
msgid "Show icon"
msgstr "Vis ikon"

#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:231
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Vis de eksterne depoter"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Vis arkitekturer og grene"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Vis kun runtimes"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only apps"
msgstr "Vis kun programmer"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Vis kun dem der findes opdateringer til"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begræns til denne arkitektur (* for alle)"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the runtime"
msgstr "Vis runtimen"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Download size"
msgstr "Downloadstørrelse"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:79
msgid "Show the download size"
msgstr "Vis downloadstørrelsen"

#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:391
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [EKSTERNE eller URI] - Vis tilgængelige runtimes og programmer"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivér GPG-verifikation"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Mærk eksternen som oplist"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Mærk eksternen som bruges af afhængigheder"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
#, fuzzy
msgid "Set a new URL"
msgstr "Indstil en ny url"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Indstil et nyt subset som skal bruges"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivér eksternen"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Opdater ekstra-metadata fra opsummeringsfilen"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable local filter"
msgstr "Deaktivér lokalt filter"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Authenticator options"
msgstr "Tilvalg for godkender"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:98
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Følg den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:306
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAVN - Rediger et eksternt depot"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:316
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "NAVN af eksterne skal angives"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:327
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Opdaterer ekstra-metadata fra opsummering af eksterne for %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:330
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved opdatering af ekstra-metadata for '%s': %s\n"

#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:331
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for %s"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Foretag ikke nogen ændringer"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Geninstaller alle referencer"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objekt mangler: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objekt er ugyldigt: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, sletter objekt\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse objektet %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "Objekt er ugyldigt: %s.%s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Problemer ved indlæsning af data for %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Reparer en flatpak-installation"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Fjerner ikke-udsendt reference %s …\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Springer over ikke-udsendt reference %s …\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Verificerer %s …\n"

# scootergrisen: find ud af hvad "Dry run: " skal oversættes til
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Dry run: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. manglende objekter\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. ugyldige objekter\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Tjekker eksterne ...\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Eksternen %s for referencen %s mangler\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Eksternen %s for referencen %s er deaktiveret\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Beskærer objekter\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Sletter .removed\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:524
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Geninstallerer referencer\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:526
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Geninstallerer fjernede referencer\n"

#: app/flatpak-builtins-repair.c:551
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Ved fjernelse af appstream for %s: "

#: app/flatpak-builtins-repair.c:558
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Ved udsendelse af appstream for %s: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:106
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Depottilstand: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "Indekserede opsummeringer: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "true"
msgstr "sand"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:113 app/flatpak-builtins-repo.c:139
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "false"
msgstr "falsk"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:121
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Underopsummeringer: "

#: app/flatpak-builtins-repo.c:136
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Mellemlagerets version: %d\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:139
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "Indekserede deltaer: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:142
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Titel: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Kommentar: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:148
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beskrivelse: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:151
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Hjemmeside: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:154
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Ikon: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:157
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Samlings-id: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Standardgren: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:163
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:166
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Udsend samlings-id: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:169
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Godkendernavn: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Godkenderinstallation: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:180
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Hash for GPG-nøgle: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:184
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd opsummeringsgrene\n"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"

#. Translators: Download is used here as a noun
#: app/flatpak-builtins-repo.c:338 app/flatpak-cli-transaction.c:1462
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:339
msgid "Subsets"
msgstr "Subsets"

# scootergrisen: find ud af hvad "Digest" skal oversættes til
#: app/flatpak-builtins-repo.c:393
msgid "Digest"
msgstr "Digest"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:394
msgid "History length"
msgstr "Historiklængde"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Udskriv generel information om depotet"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Vis grenene i depotet"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Udskriv metadata for en gren"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Vis indsendelser for en gren"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:715
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Udskriv information om depotets subsets"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:716
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Begræns information til subsets med dette præfiks"

#: app/flatpak-builtins-repo.c:732
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "PLACERING - Vedligeholdelse af depot"

#: app/flatpak-builtins-run.c:159
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando som skal køres"

#: app/flatpak-builtins-run.c:160
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Mappe som kommandoen skal køres i"

#: app/flatpak-builtins-run.c:161
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren som skal bruges"

#: app/flatpak-builtins-run.c:162
msgid "Use development runtime"
msgstr "Brug udvikling-runtime"

#: app/flatpak-builtins-run.c:163
msgid "Runtime to use"
msgstr "Runtime som skal bruges"

#: app/flatpak-builtins-run.c:164
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Runtime-version som skal bruges"

#: app/flatpak-builtins-run.c:167
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Log buskald for tilgængelighed"

#: app/flatpak-builtins-run.c:168
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Brug ikke proxy til buskald for tilgængelighed"

#: app/flatpak-builtins-run.c:169
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Brug proxy til buskald for tilgængelighed (standard undtagen i sandkasse)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:170
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Brug ikke proxy til buskald for session"

#: app/flatpak-builtins-run.c:171
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Brug proxy til buskald for session (standard undtagen i sandkasse)"

#: app/flatpak-builtins-run.c:172
msgid "Don't start portals"
msgstr "Start ikke portaler"

#: app/flatpak-builtins-run.c:173
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktivér videresendelse af fil"

#: app/flatpak-builtins-run.c:174
msgid "Run specified commit"
msgstr "Kør angivne indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-run.c:175
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Brug angivne runtime-indsendelse"

#: app/flatpak-builtins-run.c:176
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Kør helt i sandkasse"

#: app/flatpak-builtins-run.c:178
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Brug PID som forælderens pid til deling af navnerum"

#: app/flatpak-builtins-run.c:179
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Gør processer synlige i forælderens navnerum"

#: app/flatpak-builtins-run.c:180
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Del navnerum for proces-id med forælder"

#: app/flatpak-builtins-run.c:181
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Skriv instans-id'et til den angivne filbeskriver"

# scootergrisen: find ud af om PATH skal oversættes til PATH eller STI
#: app/flatpak-builtins-run.c:182
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Brug STI i stedet for programmets /app"

# scootergrisen: find ud af om PATH skal oversættes til PATH eller STI
#: app/flatpak-builtins-run.c:183
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the app's /app"
msgstr "Brug STI i stedet for programmets /app"

# scootergrisen: ved ikke hvad FD er
#: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185
#: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: app/flatpak-builtins-run.c:184
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Brug STI i stedet for runtimens /usr"

#: app/flatpak-builtins-run.c:185
#, fuzzy
msgid "Use FD instead of the runtime's /usr"
msgstr "Brug STI i stedet for runtimens /usr"

#: app/flatpak-builtins-run.c:186
#, fuzzy
msgid "Clear all outside environment variables"
msgstr "Indstil miljøvariabel"

#: app/flatpak-builtins-run.c:187
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:188
msgid ""
"Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its "
"canonicalized path"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:219
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør et program"

#: app/flatpak-builtins-run.c:370
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s er ikke installeret"

#: app/flatpak-builtins-run.c:419
msgid "app-fd and app-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-run.c:449
msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "Arch to search for"
msgstr "Arkitektur som skal søges efter"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Eksterne"

#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Vis eksternerne"

#: app/flatpak-builtins-search.c:244
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEKST - Søg efter tekst i eksterne programmer/-runtimes"

#: app/flatpak-builtins-search.c:255
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEKST skal angives"

#: app/flatpak-builtins-search.c:338
msgid "No matches found"
msgstr "Fandt ingen match"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Arkitektur som skal afinstalleres"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Bevar reference i lokalt depot"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Afinstaller ikke relaterede referencer"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Fjern filerne, selv under kørsel"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Afinstaller alle"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Afinstaller ubrugte"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Slet programdata"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Slet data for %s?"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
#, fuzzy
msgid "Really remove?"
msgstr "Ekstern"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
#, fuzzy
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCE …] - Opdater programmer eller runtimes"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Skal mindst angive én REFERENCE, --unused, --all eller --delete-data"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --all bruges"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --unused bruges"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"Disse runtimes i installationen '%s' er fastgjorte og fjernes ikke; se "
"flatpak-pin(1):\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Der er ikke noget ubrugt at afinstallere\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
msgstr "Lignende installerede referencer fundet for ‘%s’:"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch ‘%s’"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch ‘%s’"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke installeret\n"

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599
#, c-format
msgid "No app data to delete\n"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arkitektur som skal opdateres til"

#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Indsendelse som skal udsendes"

#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Fjern gamle filer, selv under kørsel"

#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Pull ikke, opdater kun fra lokalt mellemlager"

#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Opdater ikke relaterede referencer"

#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Opdater appstream for ekstern"

#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Opdater kun denne understi"

#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCE …] - Opdater programmer eller runtimes"

#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "Med --commit må der kun angives mindst én REFERENCE"

#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Leder efter opdateringer …\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"

#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to update.\n"
msgstr "Intet at foretage.\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""
"Referencen ‘%s’ blev fundet i flere installationer: %s. Du kan angive en."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:346
#, c-format
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
msgstr "Eksternen ‘%s’ blev fundet i flere installationer:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:347 app/flatpak-builtins-utils.c:442
#: app/flatpak-builtins-utils.c:538 app/flatpak-builtins-utils.c:540
#: app/flatpak-builtins-utils.c:598
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Hvad vil du bruge (0 for at afbryde)?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:349
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Ingen eksterne valgt til at løse ‘%s’ som findes i flere installationer"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Eksternen \"%s\" blev ikke fundet\n"
"Tip: Brug flatpak remote-add for at tilføje en eksterne"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:364
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Eksternen \"%s\" blev fundet i %s-installationen"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:404
#, c-format
msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:430
#, c-format
msgid ""
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Fandt referencen ‘%s’ i eksternen ‘%s’ (%s).\n"
"Brug referencen?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:434 app/flatpak-builtins-utils.c:444
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 app/flatpak-builtins-utils.c:543
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "Der er ikke valgt nogen reference til at løse match for ‘%s’"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:440
#, c-format
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
msgstr "Lignende referencer fundet for ‘%s’ i eksternen ‘%s’ (%s):"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:488
#, c-format
msgid ""
"Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode"
msgstr ""

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:518
#, c-format
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
msgstr "Fandt installerede reference ‘%s’ (%s). Er det korrekt?"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:534
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Allesammen"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:535
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
msgstr "Lignende installerede referencer fundet for ‘%s’:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:579
#, c-format
msgid ""
"Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-"
"interactive mode"
msgstr ""

#: app/flatpak-builtins-utils.c:597
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
msgstr "Fandt eksterne med referencer som ligner ‘%s’:"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:600
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
msgstr "Der er ikke valgt nogen eksterne til at løse match for ‘%s’"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:696 app/flatpak-builtins-utils.c:699
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Opdaterer appstream-data for brugereksternen %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:709
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Opdaterer appstream-data for eksternen %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:717 app/flatpak-builtins-utils.c:719
msgid "Error updating"
msgstr "Fejl ved opdatering"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:755
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Eksternen \"%s\" blev ikke fundet"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:796
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Flertydigt suffiks: '%s'."

#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798 app/flatpak-builtins-utils.c:813
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "Mulige værdier er :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull]"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:811
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Ugyldigt suffiks: '%s'."

#: app/flatpak-builtins-utils.c:846
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Flertydig kolonne: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:859
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Ukendt kolonne: %s"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:917
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tilgængelige kolonner:\n"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:927
msgid "Show all columns"
msgstr "Vis alle kolonner"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:928
msgid "Show available columns"
msgstr "Vis tilgængelige kolonner"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:931
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Tilføj :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull] for at skifte brug af "
"ellipse"

#: app/flatpak-builtins-utils.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown scheme in sideload location %s"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Krævede runtime for %s (%s) blev fundet i eksternen %s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Vil du installere den?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Krævede runtime til %s (%s) blev fundet i eksterne:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Hvad vil du installere (0 for at afbryde)?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "Konfigurerer %s som ny eksterne '%s'"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Eksternen '%s', som refereres til af '%s' på placeringen %s indeholder "
"yderligere programmer.\n"
"Skal eksternen beholdes til fremtidige installationer?"

#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
"  %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Programmet %s afhænger af runtimes fra:\n"
"  %s\n"
"Konfigurer det som ny eksterne '%s'"

#. Formatted size/remaining time in seconds
#: app/flatpak-cli-transaction.c:321
#, c-format
msgid "%s/s%s%s"
msgstr ""

#. Download progress percentage, use the appropriate
#. percent format for your language
#: app/flatpak-cli-transaction.c:359
#, c-format
msgid "%3d%%"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:414
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer …"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:416
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Installerer %d/%d …"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:421
msgid "Updating…"
msgstr "Opdaterer …"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:423
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Opdaterer %d/%d …"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Afinstallerer …"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:430
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Afinstallerer %d/%d …"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:496 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s blev sprunget over"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Advarsel: %s er ikke installeret\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:546
#, fuzzy
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:548
#, fuzzy
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke %s %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:642
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Der kræves godkendelse til eksternen '%s'\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:643
msgid "Open browser?"
msgstr "Åbn browser?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:699
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Der kræves login til eksternen %s (realm %s)\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:704
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr "Info: (fastgjort) %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"

#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info (fastgjort): %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Replace?"
msgstr ""

#: app/flatpak-cli-transaction.c:987 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Opdaterer til rebased version\n"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Nye tilladelser for %s:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "Tilladelser for %s:"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1343
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "

#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
msgid "Op"
msgstr "Ha"

#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1458 app/flatpak-cli-transaction.c:1503
msgid "partial"
msgstr "delvist"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1535
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til brugerinstallationen?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1537
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til systeminstallationen?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1539
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til %s?"

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1711
msgid "Changes complete."
msgstr "Ændringerne blev gennemført."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1713
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Afinstallationen blev gennemført."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1715
msgid "Installation complete."
msgstr "Installationen blev gennemført."

#: app/flatpak-cli-transaction.c:1717
msgid "Updates complete."
msgstr "Opdateringerne blev gennemført."

#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1750
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Der opstod en eller flere fejl"

#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Håndter installerede programmer og runtimes"

#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Installer et program eller runtime"

#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Opdater et installeret program eller runtime"

#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Afinstaller et installeret program eller runtime"

#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Maskér opdateringer og automatisk installation"

#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Fastgør en runtime for at forhindre automatisk fjernelse"

#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Vis installerede programmer og/eller runtimes"

#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Vis information for installeret program eller runtime"

#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Vis historik"

#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurer flatpak"

#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Reparer flatpak-installation"

#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Læg programmer eller runtimes på flytbart medie"

#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Install flatpaks that are part of the operating system"
msgstr ""

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:95
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Find programmer og runtimes"

#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Søg efter eksternt programmer/-runtimes"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:99
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Håndter kørende programmer"

#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Run an application"
msgstr "Kør et program"

#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Tilsidesæt tilladelser for et program"

#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Angiv standardversion som skal køres"

#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Indtast navnerummet på et kørende program"

#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Oplist kørende programmer"

#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Stop a running application"
msgstr "Stop et kørende program"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:108
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Håndter filadgang"

#: app/flatpak-main.c:109
msgid "List exported files"
msgstr "Vis eksporterede filer"

#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Giv et program adgang til en bestemt fil"

#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Tilbagekald adgang til en bestemt fil"

#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Vis information om en bestemt fil"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:116
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" Håndter dynamiske tilladelser"

#: app/flatpak-main.c:117
msgid "List permissions"
msgstr "Vis tilladelser"

#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Fjern punkt fra tilladelseslager"

#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Set permissions"
msgstr "Indstil tilladelser"

#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Show app permissions"
msgstr "Vis programtilladelser"

#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Nulstil programtilladelser"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:125
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Håndter eksterne depoter"

#: app/flatpak-main.c:126
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Vis alle konfigurerede eksterne"

#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Tilføj et nyt eksternt depot (med URL)"

#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Rediger egenskaber for en konfigureret ekstern"

#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Slet en konfigureret ekstern"

#: app/flatpak-main.c:131
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Vis indholdet af en konfigureret ekstern"

#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Vis information om et eksternt program eller -runtime"

#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:135
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Byg programmer"

#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initier en mappe til bygning"

#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kør en byggekommando i byggemappen"

#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Færdiggør en byggemappe til eksport"

#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Eksportér en byggemappe til et depot"

#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Opret en bundt-fil fra en reference i et lokalt depot"

#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importér en bundt-fil"

#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Underskriv et program eller runtime"

#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Opdater opsummeringsfilen i et depot"

#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Opret ny indsendelse baseret på eksisterende reference"

#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Vis information om et depot"

#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Vis information om fejlretning, -vv for flere detaljer"

#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Vis information om OSTree-fejlretning"

#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"

#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Udskriv standardarkitektur og afslut"

#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Udskriv understøttede arkitekturer og afslut"

#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Udskriv aktive gl-drivere og afslut"

#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Udskriv stier for systeminstallationer og afslut"

#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Udskriv det opdaterede miljø som behøves for at køre flatpaks"

#: app/flatpak-main.c:175
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Medtag kun systeminstallationen med --print-updated-env"

#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Arbejd på brugerinstallationen"

#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Arbejd på den systembrede installation (standard)"

#: app/flatpak-main.c:182
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Arbejd på en ikke-standard systembred installation"

#: app/flatpak-main.c:212
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Indbyggede kommandoer:"

#: app/flatpak-main.c:298
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Bemærk at mapperne %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."

#: app/flatpak-main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Bemærk at mappen %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."

#: app/flatpak-main.c:381
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""

#: app/flatpak-main.c:453
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Flere installationer angivet til en kommando der virker på en installation"

#: app/flatpak-main.c:504 app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Se '%s --help'"

#: app/flatpak-main.c:706
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando. Mente du '%s%s'?"

#: app/flatpak-main.c:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando"

#: app/flatpak-main.c:824
msgid "No command specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen kommando"

#: app/flatpak-main.c:980
msgid "error:"
msgstr "fejl:"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Opdaterer %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Afinstallerer %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:11475
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:3622
#: common/flatpak-dir.c:4321 common/flatpak-dir.c:16968
#: common/flatpak-dir.c:17258 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-transaction.c:2736
#: common/flatpak-transaction.c:2791
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s er ikke installeret"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s er end-of-life, til fordel for %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s er end-of-life, med årsagen: %s\n"

#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: %s\n"

#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Ingen godkender konfigureret for eksternen `%s`"

#: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid permission syntax: %s"
msgstr "Ugyldigt udvidelsesnavn %s"

#: common/flatpak-context.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt delingstype %s, gyldige typer er: %s"

#: common/flatpak-context.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt politiktype %s, gyldige typer er: %s"

#: common/flatpak-context.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Ugyldigt dbus-navn %s"

#: common/flatpak-context.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt sokkeltype %s, gyldige typer er: %s"

#: common/flatpak-context.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt enhedstype %s, gyldige typer er: %s"

#: common/flatpak-context.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt funktionalitetstype %s, gyldige typer er: %s"

#: common/flatpak-context.c:1840
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Filsystemsplaceringen \"%s\" indeholder \"..\""

#: common/flatpak-context.c:1882
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ er ikke tilgængelig, brug --filesystem=vært for et lignende "
"resultat"

#: common/flatpak-context.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Ukendt filsystemplacering %s, gyldige placeringer er: vært, vært-"
"styresystem, vært-osv., xdg-*[/ …], ~/mappe, /mappe"

#: common/flatpak-context.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid syntax for %s: %s"
msgstr "Ugyldigt navn %s: %s"

#: common/flatpak-context.c:2142
#, c-format
msgid "fallback-x11 can not be conditional"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2318
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ugyldigt miljøformat %s"

#: common/flatpak-context.c:2399
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Miljøvariabelnavn må ikke indeholde '=': %s"

#: common/flatpak-context.c:2527 common/flatpak-context.c:2535
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"

#: common/flatpak-context.c:2542
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy-værdier må ikke begynde med \"!\""

#: common/flatpak-context.c:2567 common/flatpak-context.c:2575
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"--remove-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"

#: common/flatpak-context.c:2582
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy må ikke begynde med \"!\""

#: common/flatpak-context.c:2657
msgid "Share with host"
msgstr "Del med vært"

#: common/flatpak-context.c:2657 common/flatpak-context.c:2658
msgid "SHARE"
msgstr "DEL"

#: common/flatpak-context.c:2658
msgid "Unshare with host"
msgstr "Stop deling med vært"

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2659
msgid "SHARE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2660
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Eksponer sokkel til program"

#: common/flatpak-context.c:2660 common/flatpak-context.c:2661
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKKEL"

#: common/flatpak-context.c:2661
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Eksponer ikke sokkel til program"

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2662
msgid "SOCKET:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2663
msgid "Expose device to app"
msgstr "Eksponer enhed til program"

#: common/flatpak-context.c:2663 common/flatpak-context.c:2664
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"

#: common/flatpak-context.c:2664
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Eksponer ikke enhed til program"

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2665
msgid "DEVICE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2666
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillad funktionalitet"

#: common/flatpak-context.c:2666 common/flatpak-context.c:2667
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTIONALITET"

#: common/flatpak-context.c:2667
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillad ikke funktionalitet"

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2668
msgid "FEATURE:CONDITION"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Eksponer filsystem til program (:ro for skrivebeskyttet)"

#: common/flatpak-context.c:2669
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Eksponer ikke filsystem til program"

#: common/flatpak-context.c:2670
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "Set environment variable"
msgstr "Indstil miljøvariabel"

#: common/flatpak-context.c:2671
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VARIABEL=VÆRDI"

# scootergrisen: ved ikke hvad FD er
# scootergrisen: "Læs miljøvariabler i formatet env -0 fra ..."
#: common/flatpak-context.c:2672
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "Læs miljøvariabler i formatet env -0 fra FD"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Fjern variabel fra miljø"

#: common/flatpak-context.c:2673
msgid "VAR"
msgstr "VAR"

#: common/flatpak-context.c:2674
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på sessionsbussen"

#: common/flatpak-context.c:2674 common/flatpak-context.c:2675
#: common/flatpak-context.c:2676 common/flatpak-context.c:2677
#: common/flatpak-context.c:2678 common/flatpak-context.c:2679
#: common/flatpak-context.c:2680
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NAVN"

#: common/flatpak-context.c:2675
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"

#: common/flatpak-context.c:2676
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Giv ikke program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"

#: common/flatpak-context.c:2677
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2678
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2679
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Giv ikke program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2680
#, fuzzy
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på systembussen"

#: common/flatpak-context.c:2681
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Tilføj tilvalg for generisk politik"

#: common/flatpak-context.c:2681 common/flatpak-context.c:2682
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"

#: common/flatpak-context.c:2682
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Fjern tilvalg for generisk politik"

#: common/flatpak-context.c:2683
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2684
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2685
msgid "LIST"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2686
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"

#: common/flatpak-context.c:2687
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Vedvarende understi for hjemmemappe"

#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:2689
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kræv ikke en kørende session (ingen cgroups-oprettelse)"

#: common/flatpak-context.c:3718
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:3726
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr ""

#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:3828
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-context.c:4062
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i %s"

#: common/flatpak-dir.c:442
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
msgstr "Konfigurerede samlings-id ‘%s’ ikke i opsummeringsfil"

#: common/flatpak-dir.c:587
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Kan ikke indlæse opsummering fra eksternen %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:764 common/flatpak-dir.c:800 common/flatpak-dir.c:906
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Ingen sådan reference '%s' i eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080
#: common/flatpak-dir.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr ""
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak for eksternen '%s' "

#: common/flatpak-dir.c:1069
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:1097
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Manglende xa.data i opsummering for eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:1103 common/flatpak-dir.c:1546
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Uunderstøttet opsummeringsversion %d for eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:1200
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Eksternt OCI-indeks har ikke nogen register-uri"

#: common/flatpak-dir.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Kunne ikke finde referencen %s i eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)"
msgstr ""
"Indsendelse har ikke nogen anmodet reference ‘%s’ i metadata for "
"referencebinding"

#: common/flatpak-dir.c:1413
#, c-format
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
msgstr "Konfigurerede samlings-id ‘%s’ ikke i metadata for binding"

#: common/flatpak-dir.c:1449 common/flatpak-dir.c:5645
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Kunne ikke finde seneste checksum for referencen %s i eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr ""
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak-sparse for "
"eksternen "

#: common/flatpak-dir.c:2540
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "Indsendelsesmetadata for %s matcher ikke ventede metadata"

#: common/flatpak-dir.c:2823
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til systembus"

#: common/flatpak-dir.c:3419
msgid "User installation"
msgstr "Brugerinstallation"

#: common/flatpak-dir.c:3426
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "System (%s) -installation"

#: common/flatpak-dir.c:3472
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Ingen tilsidesættelser fundet for %s"

#: common/flatpak-dir.c:3625
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (indsendelsen %s) er ikke installeret"

#: common/flatpak-dir.c:4650
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Fejl ved fortolkning af systemets flatpakrepo-fil til %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:4735
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Ved åbning af depotet %s: "

#: common/flatpak-dir.c:5004
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurationsnøglen %s er ikke indstillet"

#: common/flatpak-dir.c:5140
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "Ingen nuværende %s mønster matcher %s"

#: common/flatpak-dir.c:5422
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"

#: common/flatpak-dir.c:5941 common/flatpak-dir.c:7266
#: common/flatpak-dir.c:10881 common/flatpak-dir.c:11618
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet eksterne som ikke er gpg-verificeret"

#: common/flatpak-dir.c:6376 common/flatpak-dir.c:6591
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Ekstra-data understøttes ikke for lokale systeminstallationer som ikke er "
"gpg-verificeret"

#: common/flatpak-dir.c:6415 common/flatpak-dir.c:6782
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data-uri'en %s"

#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt navn for ekstra-data-uri'en %s"

#: common/flatpak-dir.c:6432
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uunderstøttet ekstra-data-uri %s"

#: common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse lokal extra-data %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:6469
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Forkert størrelse for extra-data %s"

#: common/flatpak-dir.c:6488
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Ved download af %s: "

#: common/flatpak-dir.c:6498
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data %s"

#: common/flatpak-dir.c:6507
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data %s"

#: common/flatpak-dir.c:7096 common/flatpak-dir.c:7349
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Ved pulling af %s fra eksternen %s: "

#: common/flatpak-dir.c:7290 common/flatpak-repo-utils.c:3886
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "Fandt GPG-underskrifter, men ingen af dem i betroet nøglering"

#: common/flatpak-dir.c:7307
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
msgstr "Indsendelse til ‘%s’ har ikke nogen referencebinding"

#: common/flatpak-dir.c:7312
#, c-format
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
msgstr ""
"Indsendelse til ‘%s’ er ikke indenfor ventede afgrænsningsreferencer: %s"

#: common/flatpak-dir.c:7488
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Kun programmer kan gøres nuværende"

#: common/flatpak-dir.c:8192
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ikke nok hukommelse"

#: common/flatpak-dir.c:8211
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Kunne ikke låse fra eksporteret fil"

#: common/flatpak-dir.c:8401
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fejl ved læsning af mimetype-xml-fil"

#: common/flatpak-dir.c:8406
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ugyldig mimetype-xml-fil"

#: common/flatpak-dir.c:8492
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn"

#: common/flatpak-dir.c:8647
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ugyldigt Exec-argument %s"

#: common/flatpak-dir.c:9115
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ved hentning af løsrevet metadata: "

#: common/flatpak-dir.c:9120 common/flatpak-dir.c:9125
#: common/flatpak-dir.c:9129
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data mangler i løsrevet metadata"

#: common/flatpak-dir.c:9133
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ved oprettelse af ekstra-mappe: "

#: common/flatpak-dir.c:9154 common/flatpak-dir.c:9187
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data"

#: common/flatpak-dir.c:9183
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data"

#: common/flatpak-dir.c:9196
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "

#: common/flatpak-dir.c:9204
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"

#: common/flatpak-dir.c:9278
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get runtime key from metadata"
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"

#: common/flatpak-dir.c:9402
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:9591
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
"administrator"

#: common/flatpak-dir.c:9690
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9702
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s er ikke tilgængelig"

#: common/flatpak-dir.c:9714 common/flatpak-dir.c:11495
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"

#: common/flatpak-dir.c:9721
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"

#: common/flatpak-dir.c:9729
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9750
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9769
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "

#: common/flatpak-dir.c:9801
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien ‘%s’: "

#: common/flatpak-dir.c:9811
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "

#: common/flatpak-dir.c:9822
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "

#: common/flatpak-dir.c:9849
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "

#: common/flatpak-dir.c:9857 common/flatpak-dir.c:9869
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:9863
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"

#: common/flatpak-dir.c:10125 common/flatpak-installation.c:1911
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"

#: common/flatpak-dir.c:10985
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Kunne ikke afmontere filsystemet revokefs-fuse på %s: "

#: common/flatpak-dir.c:11289
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"

#: common/flatpak-dir.c:11302
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan ikke skifte eksterne under installation af bundt"

#: common/flatpak-dir.c:11571
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"

#: common/flatpak-dir.c:11852
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"

#: common/flatpak-dir.c:11912 common/flatpak-installation.c:2067
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"

#: common/flatpak-dir.c:12165
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"

#: common/flatpak-dir.c:12501
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"

#: common/flatpak-dir.c:12669 common/flatpak-dir.c:12675
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse filteret '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:12681
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke filteret '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:12963
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "

#: common/flatpak-dir.c:12982
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlagret for eksternen '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:13207
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen mellemlagret opsummering for eksternen '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:13248
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:13321
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Visning af eksterne for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."

#: common/flatpak-dir.c:13698
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"

#: common/flatpak-dir.c:14388
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "

#: common/flatpak-dir.c:14454
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Intet matcher %s"

#: common/flatpak-dir.c:14562
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"

#: common/flatpak-dir.c:14605
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14702
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"

#: common/flatpak-dir.c:14839
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"

#: common/flatpak-dir.c:15042
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"

#: common/flatpak-dir.c:15612
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"

#: common/flatpak-dir.c:15617 common/flatpak-repo-utils.c:2836
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"

#: common/flatpak-dir.c:15622 common/flatpak-dir.c:15627
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"

#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:15647
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"

#: common/flatpak-dir.c:15675 common/flatpak-repo-utils.c:2917
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"

#: common/flatpak-dir.c:15718
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"

#: common/flatpak-dir.c:15719
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"

#: common/flatpak-dir.c:15953
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
"mindste)"

#: common/flatpak-dir.c:16058
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i navn for eksterne: %s"

#: common/flatpak-dir.c:16064
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"

#: common/flatpak-dir.c:17597
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Springer over sletning af spejlreference (%s, %s) …\n"

#: common/flatpak-exports.c:931
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr ""

#: common/flatpak-exports.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"

#: common/flatpak-exports.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"

#: common/flatpak-exports.c:964
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr ""

#: common/flatpak-exports.c:970
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-exports.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr ""

#: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009
#: common/flatpak-exports.c:1022
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr ""

#: common/flatpak-exports.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke opdatere symbolsk link %s/%s"

#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom streng er ikke et tal"

#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn"

#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Tallet “%s” er uden for afgrænsningerne [%s, %s]"

#: common/flatpak-image-source.c:83
msgid "Only sha256 image checksums are supported"
msgstr ""

#: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Aftrykket er ikke et manifest"

#: common/flatpak-image-source.c:123
msgid "No org.flatpak.ref found in image"
msgstr ""

#: common/flatpak-image-source.c:148
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referencen '%s' blev ikke fundet i registeret"

#: common/flatpak-image-source.c:157
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Flere aftryk i registeret, angiv en reference med --ref"

#: common/flatpak-installation.c:834
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Referencen %s er ikke installeret"

#: common/flatpak-installation.c:875
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Programmet %s er ikke installeret"

#: common/flatpak-installation.c:1395
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Eksternen '%s' findes allerede"

#: common/flatpak-installation.c:1946
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Som anmodet, blev %s kun pulled, men ikke installeret"

#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappen %s"

#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kan ikke låse %s"

#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i %s"

#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"

#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Kan ikke opdatere symbolsk link %s/%s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1197
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Kun Bearer-godkendelse understøttes"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1206
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Kun realm i godkendelsesanmodning"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1213
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Ugyldig realm i godkendelsesanmodning"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Godkendelse mislykkedes: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1285
msgid "Authorization failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1289
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Uventet svarstatus %d ved anmodning af token: %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1300
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Ugyldigt svar fra godkendelsesanmodning"

#: common/flatpak-oci-registry.c:1731
#, c-format
msgid "Flatpak was compiled without zstd support"
msgstr ""

#: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975
#: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059
#: common/flatpak-oci-registry.c:2115 common/flatpak-oci-registry.c:2193
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Ugyldigt deltafilformat"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3198 common/flatpak-oci-registry.c:3382
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Ugyldig konfiguration for OCI-aftryk"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3260 common/flatpak-oci-registry.c:3531
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Forkert lag-checksum, ventede %s, var %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3359
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Ingen reference angivet for OCI-aftrykket %s"

#: common/flatpak-oci-registry.c:3369
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Forkert reference (%s) angivet for OCI-aftrykket %s, ventede %s"

#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Downloader metadata: %u/(estimeret) %s"

#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Downloader: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Downloader ekstra-data: %s/%s"

#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Downloader filer: %d/%d %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Navnet må ikke være tomt"

#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Navnet må ikke være længere end 255 tegn"

#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Navnet må ikke begynde med et punktum"

#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Navnet må ikke begynde med %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Navnet må ikke slutte med et punktum"

#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Kun det sidste navnesegment må indeholde -"

#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Navnesegmentet må ikke begynde med %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Navnet må ikke indeholde %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Navne skal indeholde mindst 2 punktummer"

#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Arkitektur må ikke være tom"

#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Arkitektur må ikke indeholde %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Grenen må ikke være tom"

#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Grenen må ikke begynde med %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Grenen må ikke indeholde %c"

#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Reference for lang"

#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Ugyldig navn for eksterne"

#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s er ikke et program eller runtime"

#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Forkert antal komponenter i %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Ugyldigt navn %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Ugyldig arkitektur: %.*s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ugyldigt navn %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Ugyldig arkitektur: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Ugyldig gren: %s: %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Forkert antal komponenter i delvis reference %s"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " udviklingsplatform"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " platform"

# scootergrisen: " programgrund"
# scootergrisen: " programbase"
# scootergrisen: måske noget med grundlæggende
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " programbase"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " fejlretningssymboler"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " kildekode"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " oversættelser"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " dokumentationer"

#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ugyldigt id %s: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Dårligt navn for eksterne: %s"

#: common/flatpak-remote.c:1220
#, fuzzy
msgid "No URL specified"
msgstr "Ingen url angivet"

#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "GPG-verifikation skal være aktiveret når et samlings-id indstilles"

#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Ingen ekstra-data-kilder"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
msgstr "Ugyldig %s: Mangler gruppen ‘%s’"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2826
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
msgstr "Ugyldig %s: Mangler nøglen ‘%s’"

#: common/flatpak-repo-utils.c:2876
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ugyldig gpg-nøgle"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3217
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved kopiering af 64x64-ikon for komponenten %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3223
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved kopiering af 128x128-ikon for komponenten %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3362
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s er end-of-life, ignorerer for appstream"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3397
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Ingen appstream-data for %s: %s\n"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3744
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ugyldig bundt, ingen reference i metadata"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3846
#, c-format
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
msgstr "Samlingen ‘%s’ af bundt matcher ikke samlingen ‘%s’ af ekstern"

#: common/flatpak-repo-utils.c:3923
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"

#: common/flatpak-run.c:951
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"

#: common/flatpak-run.c:1496
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"

#: common/flatpak-run.c:1632 common/flatpak-run.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"

#: common/flatpak-run.c:1668
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"

# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd"
#: common/flatpak-run.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s"

#: common/flatpak-run.c:2096
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"

#: common/flatpak-run.c:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"

#: common/flatpak-run.c:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"

#: common/flatpak-run.c:2175 common/flatpak-run.c:2192
#: common/flatpak-run.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"

#: common/flatpak-run.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"

#: common/flatpak-run.c:2587
#, c-format
msgid "Failed to open ‘%s’"
msgstr "Kunne ikke åbne ‘%s’"

#: common/flatpak-run.c:2597
#, c-format
msgid ""
"Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)"
msgstr ""

#: common/flatpak-run.c:2915
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"

#: common/flatpak-run.c:2922
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"

#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3045
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Kørsel af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
"administrator"

#: common/flatpak-run.c:3202
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""

#: common/flatpak-run.c:3413
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Kunne ikke migrere fra %s: %s"

#: common/flatpak-run.c:3434
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke migrere den gamle programdatamappe %s til det nye navn %s: %s"

#: common/flatpak-run.c:3443
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette symlink under migrering af %s: %s"

#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Kunne ikke åbne programinfo-fil"

#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning"

#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Kunne ikke synkronisere med dbus-proxy"

#: common/flatpak-transaction.c:2275
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Advarsel: Problem ved søgning efter relaterede referencer: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2493
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke blev fundet"

#: common/flatpak-transaction.c:2509
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke er installeret"

#: common/flatpak-transaction.c:2641
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Kan ikke afinstallere %s som behøves af %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2740
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Eksternen %s er deaktiveret, ignorerer opdatering af %s"

#: common/flatpak-transaction.c:2773
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"

#: common/flatpak-transaction.c:2776
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s er allerede installeret fra eksternen %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3120
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Ugyldig .flatpakref: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3161
msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled"
msgstr ""

#: common/flatpak-transaction.c:3382
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fejl ved opdatering af metadata af eksterne for '%s': %s"

#: common/flatpak-transaction.c:3885
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Advarsel: Behandler fejl ved fetch af eksterne som ikke-fatale eftersom %s "
"allerede er installeret: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4209
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Ingen godkender installeret for eksternen '%s'"

#: common/flatpak-transaction.c:4313 common/flatpak-transaction.c:4320
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Kunne ikke hente tokens for reference: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:4315 common/flatpak-transaction.c:4322
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Kunne ikke hente tokens for reference"

#: common/flatpak-transaction.c:4580
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr ""

#: common/flatpak-transaction.c:4581 common/flatpak-transaction.c:4591
#, fuzzy
msgid "any remote"
msgstr "Ekstern"

#: common/flatpak-transaction.c:4590
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-transaction.c:4713
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo-URL'en %s er ikke file, HTTP eller HTTPS"

#: common/flatpak-transaction.c:4719
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Kan ikke indlæse afhængig fil %s: "

#: common/flatpak-transaction.c:4727
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ugyldig .flatpakrepo: %s"

#: common/flatpak-transaction.c:5454
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaktionen er allerede udført"

#: common/flatpak-transaction.c:5469
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Nægter er operere på en brugerinstallation som root! Det kan lede til fejl "
"om ukorrekt filejerskab og -tilladelse."

#: common/flatpak-transaction.c:5567 common/flatpak-transaction.c:5580
msgid "Aborted by user"
msgstr "Afbrudt af bruger"

#: common/flatpak-transaction.c:5605
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Springer over %s pga. tidligere fejl"

#: common/flatpak-transaction.c:5659
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Afbrudt pga. fejl (%s)"

#: common/flatpak-uri.c:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Ugyldigt udvidelsesnavn %s"

#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""

#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""

#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""

#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""

#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""

#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s'"

#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr ""

#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Ugyldigt id %s: %s"

#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr ""

#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr ""

#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Glob kan ikke matche programmer"

#: common/flatpak-utils.c:737
msgid "Empty glob"
msgstr "Tom glob"

#: common/flatpak-utils.c:756
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "For mange argumenter i glob"

#: common/flatpak-utils.c:777
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Ugyldigt glob-tegn '%c'"

#: common/flatpak-utils.c:831
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Manglende glob på linje %d"

#: common/flatpak-utils.c:835
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Efterstillet tekst på linje %d"

#: common/flatpak-utils.c:839
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "på linje %d"

#: common/flatpak-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Uventet ord '%s' på linje %d"

#: common/flatpak-utils.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ugyldigt require-flatpak-argument %s"

#: common/flatpak-utils.c:2128 common/flatpak-utils.c:2147
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version (%s)"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Ikke en oci-eksterne — manglende summary.xa.oci-repository"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "Ikke en OCI-eksterne"

#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Ugyldig token"

#: portal/flatpak-portal.c:2292
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Fandt ingen understøttelse af portal"

#: portal/flatpak-portal.c:2298
msgid "Deny"
msgstr "Nægt"

#: portal/flatpak-portal.c:2300
msgid "Update"
msgstr "Opdater"

#: portal/flatpak-portal.c:2305
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Opdater %s?"

#: portal/flatpak-portal.c:2317
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Programmet vil gerne opdatere sig selv."

#: portal/flatpak-portal.c:2318
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Opdateringsadgang kan ændres når som helst fra privatlivsindstillingerne."

#: portal/flatpak-portal.c:2343
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Programopdatering ikke tilladt"

#: portal/flatpak-portal.c:2501
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr "Selvopdatering understøttes ikke – ny version kræver nye tilladelser"

#: portal/flatpak-portal.c:2684 portal/flatpak-portal.c:2702
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Opdatering sluttede uventet"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Installer underskrevet program"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at installere software"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Installer underskrevet runtime"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Opdater underskrevet program"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere software"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Opdater underskrevet runtime"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Opdater metadata for eksterne"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere information for eksterne"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Opdater systemdepot"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Der kræves godkendelse for at ændre et systemdepot"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Installer bundt"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Der kræves godkendelse for at installere software fra $(path)"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Afinstaller runtime"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at afinstallere software"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Afinstaller program"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Der kræves godkendelse for at afinstallere $(ref)"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Konfigurer ekstern"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Der kræves godkendelse for at konfigurere softwaredepoter"

#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Der kræves godkendelse for at konfigurere softwareinstallation"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Opdater appstream"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere information om software"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Opdater metadata"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere metadata"

#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the app’s data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
#. ‘too extreme’).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users’ parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users’ parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for installs"
msgstr "Tilsidesæt forælderstyringer"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Der kræves godkendelse for at installere software som er begrænset af din "
"politik for forælderstyringer"

#. SECURITY:
#. - This is like org.freedesktop.Flatpak.override-parental-controls, but
#. it’s queried for app updates, whereas the former is queried for app
#. installs.
#. - As with the above action, this one is only queried if
#. org.freedesktop.Flatpak.app-update has allowed the app update, and
#. only if the app being updated has too extreme content for the user
#. who is trying to update it.
#. - The default policy for this is to *allow* updates to ‘too extreme’
#. apps by default, on the basis that having an out-of-date (i.e.
#. insecure or unsupported) app is a worse outcome than automatically
#. installing an update which has radically different content from the
#. version of the app which the parent originally vetted and installed.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313
#, fuzzy
msgid "Override parental controls for updates"
msgstr "Tilsidesæt forælderstyringer"

#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Der kræves godkendelse for at installere software som er begrænset af din "
"politik for forælderstyringer"

#~ msgid "Installed:"
#~ msgstr "Installeret:"

#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "Download:"

#, c-format
#~ msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
#~ msgstr "Ingen gpg-nøgle fundet med id'et %s (hjemmemappe: %s)"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
#~ msgstr "Kan ikke opslå nøgle-id'et %s: %d)"

#, c-format
#~ msgid "Error signing commit: %d"
#~ msgstr "Fejl ved underskrivning af indsendelse: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
#~ "Use this remote?"
#~ msgstr ""
#~ "Fandt lignende reference(r) for ‘%s’ i eksternen ‘%s’ (%s).\n"
#~ "Brug eksternen?"

#, c-format
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
#~ msgstr "Ingen post for %s i mellemlager til opsummering for eksternen '%s' "

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
#~ msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "Unable to open directory %s"
#~ msgstr "Kan ikke åbne mappen %s"

#~ msgid "install"
#~ msgstr "installer"

#~ msgid "update"
#~ msgstr "opdater"

#~ msgid "install bundle"
#~ msgstr "installer bundt"

#~ msgid "uninstall"
#~ msgstr "afinstaller"

#~ msgid "(internal error, please report)"
#~ msgstr "(intern fejl — rapportér det venligst)"

#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Advarsel:"

#, fuzzy
#~ msgid "runtime"
#~ msgstr "Runtime"

#, fuzzy
#~ msgid "app"
#~ msgstr "Program"

#~ msgid "[REF…] - Uninstall an application"
#~ msgstr "[REFERENCE …] - Afinstaller et program"

#, c-format
#~ msgid "Replace it with %s?"
#~ msgstr "Erstat den med %s?"

#~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
#~ msgstr "\"flatpak run\" er ikke beregnet til at blive kørt med sudo"
